Chwilio Deddfwriaeth

The Civil Legal Aid (Scotland) Regulations 1996

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Distinct proceedings for purposes of legal aid

4.—(1) For the purposes of legal aid the following proceedings shall, subject to paragraph (2) below, be treated as distinct proceedings–

(a)proceedings in the sheriff court insofar as they are proceedings in a court of first instance;

(b)proceedings before the sheriff principal on appeal from the sheriff;

(c)proceedings in the Court of Session, whether in the Inner House or before a Lord Ordinary, insofar as they are proceedings in a court of first instance;

(d)proceedings in the Court of Session, insofar as they are proceedings in an appellate court;

(e)proceedings in the House of Lords on appeal from the Court of Session;

(f)proceedings in the Lands Valuation Appeal Court;

(g)proceedings in the Scottish Land Court;

(h)proceedings before the Lands Tribunal for Scotland;

(i)proceedings before the Employment Appeal Tribunal;

(j)proceedings in the Restrictive Practices Court under Part III of the Fair Trading Act 1973(1) and any proceedings in that court in consequence of an offer made, or undertaking given to the court, under that Part of that Act.

(2) Where proceedings are initiated in the sheriff court and are thereafter remitted to the Court of Session or are initiated in the Court of Session and remitted to the sheriff court, the proceedings in the court to which the case is remitted shall not be treated as distinct from the proceedings in the initial court.

(3) Where in any of the distinct proceedings specified in paragraph (1) above, any decree or order has been granted in favour of the assisted person, those proceedings shall be treated as including any step, other than the taking of proceedings for civil imprisonment or for sequestration or the raising of an action of furthcoming following arrestment, in the execution of diligence following such decree or order.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill