Chwilio Deddfwriaeth

The Angola (United Nations Sanctions) (Dependent Territories) Order 1998

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Investigation, etc. of suspected aircraft

14.—(1) Where the Governor or any authorised person has reason to suspect that any aircraft to which article 6 of this Order applies has been or is being or is about to be used in contravention of paragraph (1) of either of those articles—

(a)he may request the charterer, the operator and the commander of the aircraft or any of them to furnish such information relating to the aircraft and its cargo and produce for his inspection such documents so relating and such cargo as he may specify;

(b)he may (either alone or accompanied and assisted by persons under his authority) board the aircraft and search it and, for that purpose, may use or authorise the use of reasonable force; and

(c)if the aircraft is then in the Territory, the Governor or authorised person may (either there and then or upon consideration of any information furnished or document or cargo produced in pursuance of a request made under sub-paragraph (a) above) further request the charterer, operator and the commander or any of them to cause the aircraft and its cargo to remain in the Territory until notified that the aircraft and its cargo may depart.

(2) Without prejudice to the provision of article 16(3) of this Order, where the Governor or authorised person has reason to suspect that any request that has been made under paragraph (1)(c) of this article may not be complied with, he may take such steps as appear to him to be necessary to secure compliance with that request and, without prejudice to the generality of the foregoing, may for that purpose—

(a)enter, or authorise entry, upon any land and upon that aircraft;

(b)detain, or authorise the detention of, that aircraft; and

(c)use, or authorise the use of, reasonable force.

(3) Before or on exercising any power conferred by this article, an authorised person shall, if requested to do so, produce evidence of his authority.

(4) In this article—

“authorised person” means any person authorised by the Governor for the purpose of this article either generally or in a particular case.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill