- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (06/04/2001)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Version Superseded: 01/10/2002
Point in time view as at 06/04/2001. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
There are currently no known outstanding effects for the The Individual Savings Account Regulations 1998, Section 13.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
13.—(1) Where a curator bonis has been appointed in Scotland in respect of a person who is incapable of managing or administering his property and affairs, and that person is a qualifying individual, an application to subscribe to an account may be made by the curator bonis in his capacity as such, notwithstanding that he has subscribed, or intends to subscribe, in another capacity to another account, in the year or one of the years to which the application relates.
(2) An application by a curator bonis must be made to an account manager in a statement and fulfil the conditions specified in paragraphs (3), (4) and (5).
(3) An application must specify the first year to which the application relates.
(4) An application shall provide for a declaration by the curator bonis that—
(a)his application is to subscribe to a maxi-account, a mini-account made up of a specified component or a TESSA only account, as the case may be;
(b)the declaration shall have effect for the year to which paragraph (3) refers, and each successive year following that year, in which the applicant subscribes to the account;
(c)all subscriptions made, and to be made, to the account are the cash of the person in respect of whom he has been appointed;
(d)in the case of a maxi-account, the curator bonis—
(i)has not subscribed, and will not subscribe, in that capacity, to any other account, not being a TESSA only account, in the year to which paragraph (3) refers, and
(ii)will not subscribe in that capacity to any other account, not being a TESSA only account, in each successive year following that year, during which the declaration has effect;
(e)in the case of a mini-account, the curator bonis—
(i)has not subscribed, and will not subscribe, in that capacity, to any other account, not being a mini-account made up of a different type of component than that specified in accordance with sub-paragraph (a) or a TESSA only account, in the year to which paragraph (3) refers, and
(ii)will not subscribe in that capacity to any such other account referred to in paragraph (i), in each successive year following that year, during which the declaration has effect;
[F1(f)the person in respect of whom he has been appointed is 16 years of age or over, and
(i)is resident and ordinarily resident in the United Kingdom, or
(ii)is a person who performs duties which, by virtue of section 132(4)(a) of the Taxes Act are, treated as being performed in the United Kingdom, or
(iii)is married to a person mentioned in paragraph (ii);]
(g)he will inform the account manager if the person in respect of whom he has been appointed ceases to be resident and ordinarily resident in the United Kingdom[F2, or to perform such duties, or to be married to a person who performs such duties, as the case may be];
(h)he authorises the account manager—
(i)to hold the cash subscription, plan investments, interest, dividends and any other rights or proceeds in respect of those investments and any other cash;
(ii)to make on his behalf any claims to relief from tax in respect of account investments;
(iii)on the request of the curator bonis, subject to regulation 9(3)(b), to transfer or pay to him, as the case may be, account investments, interest, dividends, rights or other proceeds in respect of such investments or any cash;
(iv)where the application is not in writing, to record the terms of the declaration in a written declaration made on behalf of the curator bonis;
(j)in the case of a maxi-account, the person in respect of whom he has been appointed—
(i)has not subscribed, and will not subscribe, to any other account, not being a TESSA only account, in the year to which paragraph (3) refers, and
(ii)will not subscribe to any other account, not being a TESSA only account, in each successive year following that year, during which the declaration has effect;
(k)in the case of a mini-account, the person in respect of whom he has been appointed—
(i)has not subscribed, and will not subscribe, to any other account, not being a mini-account made up of a different type of component than that specified in accordance with paragraph (4)(a) or a TESSA only account, in the year to which paragraph (3) refers, and
(ii)will not subscribe to any such other account referred to in paragraph (i) in each successive year following that year, during which the declaration has effect.
(5) An application by a curator bonis must contain—
(a)his full name,
(b)the address of his permanent residence, including postcode,
(c)the full name of the person in respect of whom he has been appointed,
(d)the address of the permanent residence, including postcode, of the person in respect of whom he has been appointed,
(e)the national insurance number of the person in respect of whom he has been appointed, or confirmation that he does not have one, and
(f)the date of birth of the person in respect of whom he has been appointed.
(6) An account manager may not accept an application by a curator bonis—
(a)unless he holds written evidence of the appointment of the curator bonis, or
(b)if he has reason to believe that—
(i)the person in respect of whom he has been appointed is not or might not be a qualifying individual, or
(ii)the curator bonis has given untrue information in his application.
(7) Where paragraph (4)(h)(iv) applies, the account manager shall make the written declaration therein referred to and send a copy to the curator bonis and, subject to any corrections notified by the curator bonis to the account manager within the period of 30 days from the date the copy is sent, and incorporated in a new declaration made by the account manager, any such declaration shall take effect as from the date on which the original declaration was made, as a declaration made on behalf of the curator bonis.
(8) Regulation 12(8) shall apply to the statement and declarations to which paragraphs (2), (4) and (7) refer, in addition to the statement and declarations referred to in that regulation.
(9) Where a curator bonis subscribes to an account in his capacity as such—
(a)references in these Regulations to the account investor shall be taken to be references to the person in respect of whom he has been appointed, save that anything requiring to be done, or capable of being done, under these Regulations by the account investor shall be done by the curator bonis and any notice, assessment, payment or declaration required to be given to or made on, by or on behalf of the account investor shall be given to or made on, by or on behalf of the curator bonis, and
(b)any requirement in these Regulations (other than that in regulation 31) for information to be given as regards an account investor shall include a requirement to give the full name of any curator bonis appointed in respect of the account investor and the address of his permanent residence, including postcode.
Textual Amendments
F1Reg. 13(4)(f) substituted (6.4.2001) by The Individual Savings Account (Amendment) Regulations 2001 (S.I. 2001/908), regs. 1, 7(a)
F2Words in reg. 13(4)(g) added (6.4.2001) by The Individual Savings Account (Amendment) Regulations 2001 (S.I. 2001/908), regs. 1, 7(b)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.