- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (14/03/2005)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Version Superseded: 01/10/2007
Point in time view as at 14/03/2005.
The Civil Procedure Rules 1998, Cross Heading: IV—SERVICE OF FOREIGN PROCESS is up to date with all changes known to be in force on or before 05 February 2025. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Textual Amendments
F1Pt. 6 Section 4 inserted (2.12.2002) by The Civil Procedure (Amendment) Rules 2002 (S.I. 2002/2058), rule 1(b), Sch. 1 Pt. 2
6.32—(1) This Section of this Part—
(a)applies to the service in England or Wales of any court process in connection with civil or commercial proceedings in a foreign court or tribunal; but
(b)does not apply where the Service Regulation applies.
(The Service Regulation is annexed to the relevant practice direction)
(2) In this Section—
(a)“convention country”—
(i)means a foreign country in relation to which there is a civil procedure convention providing for service in that country of process of the High Court; and
(ii)includes a country which is a party to the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extra-Judicial Documents in Civil or Commercial Matters signed at the Hague on 15 November 1965; and
(b)“process server” means—
(i)a process server appointed by the Lord Chancellor to serve documents to which this Section applies, or
(ii)his authorised agent.
6.33 Process will be served where the Senior Master receives—
(a)a written request for service—
(i)where the foreign court or tribunal is in a convention country, from a consular or other authority of that country; or
(ii)from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, with a recommendation that service should be effected;
(b)a translation of that request into English;
(c)two copies of the process to be served; and
(d)unless the foreign court or tribunal certifies that the person to be served understands the language of the process, two copies of a translation of it into English.
6.34 The process must be served as directed by the Senior Master.
6.35—(1) The process server must—
(a)send the Senior Master a copy of the process, and
(i)proof of service; or
(ii)a statement why the process could not be served; and
(b)if the Senior Master directs, specify the costs incurred in serving or attempting to serve the process.
(2) The Senior Master will send the following documents to the person who requested service—
(a)a certificate, sealed with the seal of the Supreme Court for use out of the jurisdiction, stating—
(i)when and how the process was served or the reason why it has not been served; and
(ii)where appropriate, an amount certified by a costs judge to be the costs of serving or attempting to serve the process; and
(b)a copy of the process. ]
The Whole Instrument you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Instrument you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Instrument without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Instrument without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Yr Offeryn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Yr Offeryn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.