- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
I. Contracts of insurance on human life or contracts to pay annuities on human life, but excluding (in each case) contracts within paragraph III.
II. Contract of insurance to provide a sum on marriage or on the birth of a child, being contracts expressed to be in effect for a period of more than one year.
III. Contracts of insurance on human life or contracts to pay annuities on human life where the benefits are wholly or party to be determined by references to the value of, or the income from, property of any description (whether or not specified in the contracts) or by reference to fluctuations in, or in an index of, the value of property of any description (whether or not so specified).
IV. Contracts of insurance providing specified benefits against risks of persons becoming incapacitated in consequence of sustaining injury as a result of an accident or of an accident of a specified class or of sickness or infirmity, being contracts that—
(a)are expressed to be in effect for a period of not less than five years, or until the normal retirement age for the persons concerned, or without limit of time; and
(b)either are not expressed to be terminable by the insurer, or are expressed to be so terminable only in special circumstances mentioned in the contract.
V. Tontines.
VI. Capital redemption contracts, where effected or carried out by a person who does not carry on a banking business, and otherwise carries on a regulated activity of the kind specified by article 10(1) or (2).
VII.—(a) Pension fund management contracts, and
(b)pension fund management contracts which are combined with contracts of insurance covering either conservation of capital or payment of a minimum interest,
where effected or carried out by a person who does not carry on a banking business, and otherwise carries on a regulated activity of the kind specified by article 10(1) or (2).
VIII. Contracts of a kind referred to in article 1(2)(e) of the first life insurance directive.
IX. Contracts of a kind referred to in article 1(3) of the first life insurance directive.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys