- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
28.—(1) The undertaker may, in connection with the carrying out of the authorised works—
(a)enter upon and take temporary possession of the land specified in columns (1) and (2) of Schedule 8 to this Order for the purpose specified in relation to that land in column (3) of that Schedule relating to the authorised works specified in column (4) of that Schedule;
(b)remove any buildings and vegetation from that land; and
(c)construct temporary works (including the provision of means of access) and buildings on the land.
(2) Not less than 28 days before entering upon and taking temporary possession of land under this article the undertaker shall serve notice of the intended entry on the owners and occupiers of the land.
(3) The undertaker may not, without the agreement of the owners of the land, remain in possession of any land under this article after the end of the period of 2 years beginning with the date of completion of the works specified in relation to that land in column (4) of Schedule 8 to this Order.
(4) Before giving up possession of land of which temporary possession has been taken under this article, the undertaker shall remove all temporary works and restore the land to the reasonable satisfaction of the owners of the land; but the undertaker shall not be required to replace a building removed under this article.
(5) The undertaker shall pay compensation to the owners and occupiers of land of which temporary possession is taken under this article for any loss or damage arising from the exercise in relation to the land of the powers conferred by this article.
(6) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (5), or as to the amount of the compensation, shall be determined under Part I of the 1961 Act.
(7) Without prejudice to article 57, nothing in this article shall affect any liability to pay compensation under section 10(2) of the 1965 Act or under any other enactment in respect of loss or damage arising from the execution of any works, other than loss or damage for which compensation is payable under paragraph (5).
(8) Where the undertaker takes possession of land under this article, it shall not be required to acquire the land or any interest in it.
(9) In this article “building” includes structure or any other erection.
29.—(1) Subject to paragraph (2), at any time during the maintenance period relating to any of the scheduled works and without prejudice to any other powers available to it, the undertaker may—
(a)enter upon and take temporary possession of any land shown on the plans within the limits of deviation for work and of land to be acquired or used and lying within 20 metres from that work if such possession is reasonably required for the purpose of, or in connection with, maintaining the work or any ancillary works connected with it or securing the safe operation of any such work;
(b)construct such temporary works (including the provision of means of access) and buildings on the land as may be reasonably necessary for that purpose.
(2) Paragraph (1) shall not authorise the undertaker to take temporary possession of—
(a)any house or garden belonging to a house; or
(b)any building (other than a house) if it is for the time being occupied.
(3) Not less than 28 days before entering upon and taking temporary possession of land under this article the undertaker shall serve notice of the intended entry on the owners and occupiers of the land.
(4) The undertaker may only remain in possession of land under this article for so long as may be reasonably necessary to carry out the maintenance works for which possession of the land was taken.
(5) Before giving up possession of land of which temporary possession has been taken under this article, the undertaker shall remove all temporary works and restore the land to the reasonable satisfaction of the owners of the land.
(6) The undertaker shall pay compensation to the owners and occupiers of land of which temporary possession is taken under this article for any loss or damage arising from the exercise in relation to the land of the powers conferred by this article.
(7) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (6), or as to the amount of the compensation, shall be determined under Part I of the 1961 Act.
(8) Without prejudice to article 57, nothing in this article shall affect any liability to pay compensation under section 10(2) of the 1965 Act or under any other enactment in respect of loss or damage arising from the execution of any works, other than loss or damage for which compensation is payable under paragraph (6).
(9) Where the undertaker takes possession of land under this article, it shall not be required to acquire the land or any interest in it.
(10) In this article—
(a)“the maintenance period”, in relation to a scheduled work, means the period of 5 years beginning with the date on which the work is opened for use;
(b)“building” includes structure or any other erection; and
(c)any reference to land within a specified distance of a work includes, in the case of a work under the surface of the ground, a reference to land within the specified distance of the point on the surface below which the work is situated.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys