- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
There are currently no known outstanding effects for the The Cross-Border Insolvency Regulations 2006, CHAPTER II.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
A foreign representative is entitled to apply directly to a court in Great Britain.
The sole fact that an application pursuant to this Law is made to a court in Great Britain by a foreign representative does not subject the foreign representative or the foreign assets and affairs of the debtor to the jurisdiction of the courts of Great Britain or any part of it for any purpose other than the application.
A foreign representative appointed in a foreign main proceeding or foreign non-main proceeding is entitled to apply to commence a proceeding under British insolvency law if the conditions for commencing such a proceeding are otherwise met.
Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative is entitled to participate in a proceeding regarding the debtor under British insolvency law.
1. Subject to paragraph 2 of this article, foreign creditors have the same rights regarding the commencement of, and participation in, a proceeding under British insolvency law as creditors in Great Britain.E+W+S
2. Paragraph 1 of this article does not affect the ranking of claims in a proceeding under British insolvency law, except that the claim of a foreign creditor shall not be given a lower priority than that of general unsecured claims solely because the holder of such a claim is a foreign creditor.E+W+S
3. A claim may not be challenged solely on the grounds that it is a claim by a foreign tax or social security authority but such a claim may be challenged—E+W+S
(a)on the ground that it is in whole or in part a penalty, or
(b)on any other ground that a claim might be rejected in a proceeding under British insolvency law.
1. Whenever under British insolvency law notification is to be given to creditors in Great Britain, such notification shall also be given to the known creditors that do not have addresses in Great Britain. The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditor whose address is not yet known.E+W+S
2. Such notification shall be made to the foreign creditors individually, unless—E+W+S
(a)the court considers that under the circumstances some other form of notification would be more appropriate; or
(b)the notification to creditors in Great Britain is to be by advertisement only, in which case the notification to the known foreign creditors may be by advertisement in such foreign newspapers as the British insolvency officeholder considers most appropriate for ensuring that the content of the notification comes to the notice of the known foreign creditors.
3. When notification of a right to file a claim is to be given to foreign creditors, the notification shall—E+W+S
(a)indicate a reasonable time period for filing claims and specify the place for their filing;
(b)indicate whether secured creditors need to file their secured claims; and
(c)contain any other information required to be included in such a notification to creditors pursuant to the law of Great Britain and the orders of the court.
4. In this article “the court” means the court which has jurisdiction in relation to the particular proceeding under British insolvency law under which notification is to be given to creditors.E+W+S
Yr Offeryn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.