- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
14.—(1) Without prejudice to the other powers conferred by this Order or otherwise available to it, DLRL may within the designated area, for the purposes of or in connection with the construction, operation or maintenance of the authorised works and notwithstanding any interference thereby with any public or private rights—
(a)construct, place, alter, relocate or replace any work or structure whether temporary or permanent;
(b)close and de-water any part of the designated area and divert vessels and other craft from any part of the designated area;
(c)use, appropriate and dispose of any materials obtained by it in carrying out any such operations;
(d)remove or relocate any mooring;
(e)remove and relocate any vessel or structure sunk, stranded or abandoned, or any vessel which is moored or left, whether that vessel has been moored or left lawfully or not;
(f)temporarily moor or anchor vessels and structures and load and unload into and from such vessels or structures equipment, machinery, soil and any other materials in connection with the authorised works; and
(g)temporarily interfere with, occupy and use the bed, waters and dock walls within the designated area,
in such manner and to such extent as may appear to DLRL to be necessary or convenient.
(2) Except in the case of emergency, DLRL will use its reasonable endeavours to notify the owner of any mooring and the owner or master of any vessel or structure affected by the proposal to exercise the powers of paragraph (1)(d) or (e) before the exercise of that power.
(3) During the period of closure referred to in paragraph (1)(b), all rights of navigation along, and all obligations of the Board to maintain for navigation any waters within, the designated area or part thereof so closed, shall be suspended and unenforceable against the Board.
(4) DLRL shall pay compensation to any person entitled to compensation under the 1961 Act who suffers any loss or damage from the exercise of the powers conferred by paragraph 1(a) and (d).
(5) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (4), or as to the amount of the compensation shall be determined under Part 1 of the 1961 Act.
(6) In this article “designated area” means that part of the Dock within the Order limits.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys