- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
Rule 8
“Part 21
Contents of this Part | |
---|---|
When this Part applies | rule 21.1 |
Providing initial details of the prosecution case | rule 21.2 |
Content of initial details | rule 21.3 |
[Note. The rules in this Part derive from rules formerly in The Magistrates' Courts (Advance Information) Rules 1985(1). See also section 48 of the Criminal Law Act 1977(2).]
21.1.—(1) This Part applies in a magistrates' court, where the offence is one that can be tried in a magistrates' court.
(2) The court may direct that, for a specified period, this Part will not apply—
(a)to any case in that court; or
(b)to any specified category of case.
[Note. An offence may be classified as—
(a)one that can be tried only in a magistrates' court (in other legislation, described as triable only summarily);
(b)one that can be tried either in a magistrates' court or in the Crown Court (in other legislation, described as triable either way); or
(c)one that can be tried only in the Crown Court (in other legislation, described as triable only on indictment).
See the definitions contained in Schedule 1 to the Interpretation Act 1978(3). In some circumstances, the Crown Court can try an offence that usually can be tried only in a magistrates' court.
This Part does not apply where an offence can be tried only in the Crown Court. In such a case, details are served on the defendant after the case is sent for trial. Part 12 contains relevant rules.]
21.2. The prosecutor must provide initial details of the prosecution case by—
(a)serving those details on the court officer; and
(b)making those details available to the defendant,
at, or before, the beginning of the day of the first hearing.
21.3. Initial details of the prosecution case must include—
(a)a summary of the evidence on which that case will be based; or
(b)any statement, document or extract setting out facts or other matters on which that case will be based; or
(c)any combination of such a summary, statement, document or extract; and
(d)the defendant’s previous convictions.”
1977 c. 45; section 48 has been amended by section 109 of, and paragraph 190 of Schedule 8 to, the Courts Act 2003 (c. 39).
1978 c. 30; Schedule 1 was amended by section 170 of, and paragraph 59 of Schedule 15 to, the Criminal Justice Act 1988 (c. 33) and section 154 of, and Schedule 7 to, the Magistrates' Courts Act 1980 (c. 43). Other amendments to Schedule 1 are not relevant to procedure in magistrates' courts.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys