Chwilio Deddfwriaeth

The Syria (Restrictive Measures) (Overseas Territories) Order 2011

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the Order)

The Order gives effect in the specified overseas territories to measures adopted by the European Union in Council Decision 2011/273/CFSP which was adopted on 9th May 2011 and implemented in Council Regulation 442/2011 which came into force on 10th May 2011, as amended. The Order introduces restrictive measures in respect of Syria and imposes restrictive measures on individuals responsible for the violent repression against the civilian population in Syria and those associated with them.

This Order applies to each of the British overseas territories listed in Schedule 1. The measures in the Order include a prohibition on the supply and delivery of arms and related materiel, the freezing of the funds and economic resources and a prohibition on making funds or economic resources available to persons or entities listed in Annex II to the Council Regulation.

Article 1 provides that the Order extends to the territories listed in Schedule 1.

Article 2 contains the definitions used in the Order.

Article 3 provides for publication by the Governor of lists of listed persons and restricted goods.

Article 4 makes it a criminal offence for any person to supply restricted goods without a licence.

Article 5 prohibits the exportation of restricted goods and makes it a criminal offence to contravene this prohibition.

Article 6 prohibits the provision of assistance, advice or training relating to the sale, supply, transfer, maintenance, manufacture or use of restricted goods and makes it an offence to contravene this provision.

Article 7 prohibits the use of ships, aircraft and vehicles to carry restricted goods to Syria and makes it a criminal offence to contravene this provision.

Article 8 provides a licensing procedure to disapply prohibitions in relation to the arms embargo in respect of certain equipment intended solely for humanitarian or protective use, or for institution building programmes, and for related assistance.

Article 9 provides for customs powers to demand evidence of the destination of goods and makes it an offence to fail to comply with the provisions.

Article 10 requires that when requested to do so those leaving the Territory provide a declaration as to goods, provides for powers of search and makes it an offence if provisions are not complied with or false information is provided.

Article 11 provides powers for searching ships suspected of being used in contravention of the provisions of the Order, prohibiting a voyage from proceeding and providing for seizing or destroying restricted goods and detaining the vessel.

Article 12 provides powers for searching aircraft suspected of being used in contravention of the provisions of the Order, prohibiting a flight from proceeding and providing for seizing or destroying restricted goods and detaining the aircraft.

Article 13 provides powers for searching vehicles suspected of being used in contravention of the provisions of the Order, prohibiting a journey from proceeding and providing for seizing or destroying restricted goods and detaining the vehicle.

Article 14 regulates the furnishing of information under articles 11 to 13 and establishes offences for non compliance.

Article 15 requires the assets of a listed person to be frozen.

Article 16 prohibits making funds available to a listed person and also provides for a defence.

Article 17 provides exceptions to articles 15 and 16.

Article 18 creates offences for circumventing the prohibitions in articles 15 and 16.

Article 19 enables the Governor to direct that a person reasonably suspected to be a listed person be treated as if they were, for example when using an alias.

Article 20 makes provision for licences to authorise exemptions from article 15 and 16.

Article 21 requires institutions to disclose knowledge or suspicion of customers or other persons with whom they have dealings being listed persons, and creates offences for failure to comply with these requirements.

Article 22 creates offences in connection with applications for licences and the failure to comply with the requirements.

Article 23 provides for the Governor to obtain evidence or information to secure compliance with, or detect evasion of, the matters regulated by the Order.

Article 24 provides for penalties for offences created under the Order.

Article 25 provides for proceedings for offences created under the Order.

Article 26 prescribes the manner in which notices may be given under the Order.

Article 27 provides for the delegation of powers by the Governor and stipulates the form and nature of the licences granted under the Order.

Article 28 limits the scope of the prohibitions in the Order.

Article 29 provides for the Order to cease to have effect, be postponed or suspended in the event that the Council Regulation is postponed, suspended, or terminated in whole or in part.

Schedule 1 lists the territories to which the Order applies.

Schedule 2 modifies articles 24 and 25 regarding penalties and court procedures for the Sovereign Base Areas.

Schedule 3 modifies article 24 regarding penalties for the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands.

Schedule 4 modifies article 24 regarding penalties for the St Helena, Ascension and Tristan da Cunha.

Schedule 5 makes provision regarding evidence and information currently used in similar sanctions orders.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill