Chwilio Deddfwriaeth

The Somalia (Sanctions) (Overseas Territories) Order 2012

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

PART 2Restricted goods etc.

Providing, importing or carrying restricted goods or charcoal

7.—(1) It is an offence for a person to knowingly sell, supply, transfer or export (directly or indirectly) restricted goods—

(a)to a designated person,

(b)to any person in Somalia, or

(c)for use in Somalia.

(2) It is an offence for a relevant person to knowingly—

(a)import charcoal into the Territory if it originates in Somalia or has been exported from Somalia to any other State or territory, or

(b)purchase charcoal which is located in, or which originated in, Somalia.

(3) It is an offence for a relevant person to knowingly use a ship, aircraft or vehicle falling within paragraph (5) for the carriage of restricted goods if the carriage is, or forms part of, carriage from any place outside Somalia to any destination in Somalia.

(4) It is an offence for a relevant person to knowingly use a ship, aircraft or vehicle falling within paragraph (5) for the carriage of charcoal if it—

(a)originates in Somalia, or

(b)is being exported from Somalia to any other State or territory.

(5) The following fall within this paragraph—

(a)a ship, aircraft or vehicle within the Territory,

(b)a ship or aircraft registered in the Territory, or

(c)any other ship or aircraft that is for the time being chartered to a person mentioned in article 2(1)(a) or (b).

(6) A “relevant person”, in relation to a ship, aircraft or vehicle falling within paragraph (5)(a) or (b), means—

(a)the owner or master of the ship,

(b)the charterer, operator or commander of the aircraft, or

(c)the driver or operator of the vehicle.

(7) A “relevant person”, in relation to a ship or aircraft falling within paragraph (5)(c) means—

(a)the charterer of the ship or aircraft, or

(b)the master of the ship, or operator of the aircraft, if the master or operator is a person mentioned in article 2(1)(a) or (b).

(8) Paragraph (3) or (4) is without prejudice to any other provision of law prohibiting or restricting the use of ships, aircraft or vehicles.

(9) Schedule 2 (which contains provision about customs powers and investigations in relation to offences under this article) has effect.

(10) This article is subject to article 10.

Providing assistance related to restricted goods or charcoal

8.—(1) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance relating to the sale, supply, transfer or export of restricted goods —

(a)to a designated person,

(b)to any person in Somalia, or

(c)for use in Somalia.

(2) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance relating to the maintenance, manufacture or use of restricted goods—

(a)by a designated person,

(b)by any person in Somalia, or

(c)for use in Somalia.

(3) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) financing or financial assistance or reinsurance related to the import, purchase or carriage of charcoal contrary to article 7(2) or (4).

(4) This article is subject to article 10.

Providing assistance related to military activities

9.—(1) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance relating to military activities in Somalia.

(2) This article is subject to article 10.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill