Chwilio Deddfwriaeth

The Transport for Greater Manchester (Light Rapid Transit System) (Second City Crossing) Order 2013

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Power to construct and maintain works

6.—(1) The undertaker may construct and maintain the scheduled works.

(2) Subject to article 8 (power to deviate), the scheduled works may only be constructed in the lines or situations shown on the works and land plans and in accordance with the levels shown on the sections.

(3) Subject to paragraph (7), the undertaker may carry out and maintain such of the following works as may be necessary or expedient for the purposes of, or for purposes ancillary to, the construction of the scheduled works, namely—

(a)stations, platforms and tram stops;

(b)works required for, or in connection with, the control of any vehicular and pedestrian traffic on the authorised transit system;

(c)works required for the strengthening, improvement, maintenance or reconstruction of any street;

(d)works for the strengthening, alteration or demolition of any building;

(e)works to, including the maintenance of, any street furniture or apparatus, including mains, sewers, drains, pipes, cables and lights;

(f)works to alter the course of, or otherwise interfere with, watercourses;

(g)landscaping, ecological and other works to mitigate any adverse effects of the construction, maintenance or operation of the other authorised works; and

(h)facilities and works for the benefit or protection of land or premises affected by the other authorised works.

(4) Subject to paragraph (7), the undertaker may carry out and maintain such other works (of whatever nature) as may be necessary or expedient for the purposes of, or for purposes ancillary to, the construction of the scheduled works.

(5) The undertaker may remove any works constructed by it under this Order which have been constructed as temporary works or which it no longer requires.

(6) Where the undertaker lays down conduits for the accommodation of cables or other apparatus for the purposes of or associated with the authorised works it may provide in, or in connection with, such conduits, accommodation for the apparatus of any other person, and manholes and other facilities for access to such accommodation, and may permit the use of such conduits and facilities on such terms and conditions as may be agreed between it and such other person.

(7) Paragraphs (3) and (4) only authorise the carrying out or maintenance of works—

(a)within the Order limits; or

(b)within the boundaries of any street.

(8) The powers of this article must not be exercised within the boundaries of a street outside of the Order limits without the consent of the street authority but such consent may not be unreasonably withheld.

(9) Section 109 (structures in, over or under a main river) of the Water Resources Act 1991(1), section 23 (prohibition on obstructions etc in watercourses) of the Land Drainage Act 1991(2) and any byelaws made under those Acts do not apply to anything done under or in pursuance of this Order.

(10) Regardless of the powers conferred by paragraph (3)(e) the undertaker and a person responsible for any street furniture or apparatus may enter into agreements for that person to undertake under the powers conferred by this article or under its own powers any works to the apparatus which may be required by the undertaker for the purposes of, or for purposes ancillary to, the construction of the scheduled works.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill