- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
16. In rule 12.3(1)—
(a)in the row beginning “An enforcement order”—
(i)for “contact order”, in all four places where it occurs substitute “child arrangements order”; and
(ii)for “a contact activity” substitute “an activity”;
(b)in the row beginning “A financial compensation order”—
(i)for “contact order”, in all four places, substitute “child arrangements order”; and
(ii)for “a contact activity”, substitute “an activity”;
(c)in the row beginning “A special guardianship order”, for the words “in whose favour a residence order is in force with respect to the child” substitute “who is named in a child arrangements order as a person with whom the child is to live;”;
(d)in the row beginning “Variation or discharge of a special guardianship order”, for the words “in whose favour a residence order is in force with respect to the child;” substitute “who is named in a child arrangements order as a person with whom the child is to live;”;
(e)in the row beginning “An order following breach of an enforcement order”—
(i)for “the purposes of the contact order” substitute “the purposes of the child arrangements order”;
(ii)for “provided for in the contact order” substitute “provided for in the child arrangements order”; and
(iii)for “a contact activity condition imposed by a contact order;” substitute “an activity condition imposed by a child arrangements order;”;
(f)in the row beginning “An order relating to contact with the child in care (section 34(3) of the 1989 Act)”, for the words “a person in whose favour there was a residence order in force with respect to the child immediately before the care order was made;” substitute “where there was a child arrangements order in force with respect to the child immediately before the care order was made, any person named in that order as a person with whom the child was to live;”;
(g)in the row beginning “An order varying a direction under section 44(6)”, for “whose contact with the child” substitute “named in a child arrangements order as a person with whom the child is to spend time or otherwise have contact and who”; and
(h)in the row beginning “A warning notice”—
(i)for “contact order” in all three places where it occurs substitute “child arrangements order”; and
(ii)for “a contact activity”, substitute “an activity”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys