- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
132. In paragraph 11—
(a)in sub-paragraph (2), for “the designated officer for the magistrates’ court in the local justice area” substitute “the court officer of the family court in the Designated Family Judge area”;
(b)in sub-paragraph (3)—
(i)for “designated officer” substitute “court officer”; and
(ii)in paragraph (b)—
(aa)for “magistrates’ court” substitute “family court”; and
(bb)for the text after “sought” substitute “under the law in force in England and Wales”;
(c)in sub-paragraph (4), for “designated officer” in both places substitute “court officer”;
(d)omit sub-paragraph (5);
(e)in sub-paragraph (6)—
(i)for “designated officer” substitute “court officer”; and
(ii)for “magistrates’ court” substitute “family court”;
(f)in sub-paragraph (7)—
(i)for “local justice area for which the magistrates’ court acts, the designated officer” substitute “Designated Family Judge area to which the application has been sent, the court officer”; and
(ii)in paragraph (a)—
(aa)for “another local justice area” substitute “another Designated Family Judge area”; and
(bb)for “designated officer of a magistrates’ court acting” substitute “court officer of the family court”;
(g)in sub-paragraph (8)—
(i)for “designated officer” in both places substitute “court officer”; and
(ii)for “magistrates’ court” substitute “family court”;
(h)in sub-paragraph (9)—
(i)for “designated officer” substitute “court officer”;
(ii)for “magistrates’ court” substitute “family court”; and
(iii)for the words after “application under the” substitute “law in force in England and Wales”; and
(i)in sub-paragraph (10)—
(i)in paragraph (c), for “designated officer” substitute “court officer”;
(ii)in paragraph (d), for “local justice area” substitute “Designated Family Judge area”; and
(iii)for paragraphs (e) and (f), substitute—
“(e)references to the courts of England and Wales or to the family court were references to the courts of Northern Ireland;
(f)for sub-paragraph (3)(b) there were substituted—
“(b)if so, whether the magistrates’ court has power to make the decision or modification sought under—
(i)the Domestic Proceedings (Northern Ireland) Order 1980; or
(ii)Article 15 of and Schedule 1 to the Children (Northern Ireland) Order 1995.”
(g)after paragraph (4) there were inserted—
“(5) Where the clerk of petty sessions decides under sub-paragraph (3)(b) that the magistrates’ court does not have power to make the decision or modification sought, the clerk of petty sessions shall send the application to—
(a)the High Court of Judicature; or
(b)a county court,
as appears to the clerk of petty sessions to be appropriate.”; and
(h)in sub-paragraph (9) for “the law in force in England and Wales” there were substituted “the Domestic Proceedings (Northern Ireland) Order 1980 or Article 15 of and Schedule 1 to the Children (Northern Ireland) Order 1995.”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys