- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
7.—(1) It is an offence for a person to knowingly sell, supply, transfer or export (directly or indirectly) restricted goods—
(a)to any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo, or
(b)for use by any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo.
(2) It is an offence for a relevant person to knowingly use a ship, aircraft or vehicle falling within paragraph (3) for the carriage of restricted goods if the carriage is, or forms part of, carriage from any place outside the Democratic Republic of the Congo to any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo.
(3) The following fall within this paragraph—
(a)a ship, aircraft or vehicle within the Territory,
(b)a ship or aircraft registered in the Territory, or
(c)any other ship or aircraft that is for the time being chartered to a person mentioned in article 2(1)(a) or (b).
(4) A “relevant person”, in relation to a ship, aircraft or vehicle falling within paragraph (3)(a) or (b), means—
(a)the owner or master of the ship,
(b)the charterer, operator or commander of the aircraft, or
(c)the driver or operator of the vehicle.
(5) A “relevant person”, in relation to a ship or aircraft falling within paragraph (3)(c) means—
(a)the charterer of the ship or aircraft, or
(b)the master of the ship, or operator of the aircraft, if the master or operator is a person mentioned in article 2(1)(a) or (b).
(6) Paragraph (2) is without prejudice to any other provision of law prohibiting or restricting the use of ships, aircraft or vehicles.
(7) This article is subject to articles 10 and 11.
8.—(1) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance relating to the sale, supply, transfer or export of restricted goods —
(a)to any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo, or
(b)for use by any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo.
(2) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance relating to the maintenance, manufacture or use of restricted goods—
(a)by any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo, or
(b)for use by any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo.
(3) This article is subject to articles 10 and 11.
9.—(1) It is an offence for a person to knowingly provide (directly or indirectly) assistance related to military activities to any non-governmental person in the Democratic Republic of the Congo.
(2) This article is subject to articles 10 and 11.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys