- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
3.—(1) The day appointed for the coming into force of the provisions of the Act listed in Schedule 2 to the No. 9 Order, in so far as they are not already in force, in relation to the case of a claim referred to in paragraph (2), and any award that is made in respect of the claim, is the day appointed in accordance with paragraph (3).
(2) The claims referred to are—
(a)a claim for universal credit that is made on or after 27th January 2016 in respect of a period that begins on or after 27th January 2016 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the Part 1 designated postcodes;
(b)a claim for universal credit that is made on or after 24th February 2016 in respect of a period that begins on or after 24th February 2016 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the Part 2 designated postcodes;
(c)a claim for universal credit that is made on or after the date referred to in either sub-paragraph (a) or (b), in respect of a period that begins on or after that date where—
(i)in the case of a single claimant, the claimant gives incorrect information regarding the claimant residing in a postcode as referred to in the sub-paragraph in question and the claimant does not reside in such a postcode on the date on which the claim is made;
(ii)in the case of joint claimants, either or both of the joint claimants gives or give incorrect information regarding his or her (or their) residing in such a postcode and one or both of them does not or do not reside in such a postcode on the date on which the claim is made,
and after a decision is made that the single claimant is, or the joint claimants are, entitled to universal credit and one or more payments have been made in respect of the single claimant or the joint claimants, the Secretary of State discovers that incorrect information has been given regarding residence.
(3) The day appointed in relation to the case of a claim referred to in paragraph (2), and any award that is made in respect of the claim, is the first day of the period in respect of which the claim is made.
(4) Article 3(6) of the No. 9 Order applies for the purposes of paragraph (3) as it applies for the purposes of article 3(4)(a) of the No. 9 Order.
(5) Article 3A of the No. 9 Order(1) applies in connection with a claim for universal credit where a single claimant, or, as the case may be, either or both of joint claimants, gives or give incorrect information regarding his or her (or their) residing in one of the Part 1 or Part 2 designated postcodes, as it applies in connection with the giving of incorrect information regarding a claimant residing in one of the relevant districts (as defined in the No. 9 Order).
Article 3A was substituted by S.I. 2014/1923 (C. 88) and amended by S.I. 2015/634 (C. 32).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys