- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
2.—(1) The Administration of Insolvent Estates of Deceased Persons Order 1986(1) is amended as follows.
(2) In article 3(1) before “presentation of a bankruptcy petition” insert “the making of a bankruptcy application or”.
(3) In article 4(1) for “adjudged” substitute “made”.
(4) In article 5—
(a)before paragraph (1) insert—
“(A1) If a debtor dies after making a bankruptcy application, the proceedings will continue as if the deceased debtor were alive, with the modifications specified in Schedule 2 to this Order.”;
(b)in paragraph (1) after “If a debtor” omit “by or”.
(5) In the heading to Schedule 1 before “PRESENTATION OF A BANKRUPTCY PETITION” insert “MAKING OF A BANKRUPTCY APPLICATION OR”.
(6) In the table in Part 1 of Schedule 1 (general modifications of provisions of the Act) in the first column headed “Reference in provision of the Act specified in Part 2 of this Schedule”—
(a)for “adjudged” substitute “made”;
(b)for “a debtor’s petition” substitute “a bankruptcy application”.
(7) Part 2 of Schedule 1 (provisions of the Act not included in Part 3 of this Schedule)(2) is amended as follows—
(a)in paragraph 1 omit sub-paragraph (c);
(b)for paragraph 6 substitute—
“6. Section 272 as if for subsection (1) there were substituted the following—
“(1) A petition by the personal representative of a deceased debtor for an insolvency administration order in Form 6 set out in Schedule 3 to the Administration of Insolvent Estates of Deceased Persons Order 1986 may be presented to the court only on the grounds that the estate of a deceased debtor is insolvent.””;
(c)in paragraph 18 omit “, except section 297(4),”;
(d)for paragraph 27 substitute—
“27. Section 341 with the modification that in subsection (1)(a) for the words from “day of the making” to “made bankrupt” there shall be substituted the words “date of death of the deceased debtor”;
(e)for paragraph 29(b) substitute—
“(b)in subsection (2), for the words from “the making” to “initial period” there shall be substituted the words “the date of death of the deceased debtor”.
(8) Schedule 2 (death of debtor after presentation of a bankruptcy petition) is amended as follows—
(a)in the heading to Schedule 2 before “PRESENTATION OF A BANKRUPTCY PETITION” insert “MAKING OF A BANKRUPTCY APPLICATION OR”;
(b)in paragraph 1(1) for “debtor’s petition” substitute “bankruptcy application”;
(c)in paragraph 2 before “the presentation of a bankruptcy petition” insert “the making of a bankruptcy application, or (as the case may be)”.
Schedule 1 was amended by S.I. 2002/1309.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys