Chwilio Deddfwriaeth

The A19/A1058 Coast Road (Junction Improvement) Development Consent Order 2016

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Private rights over land

22.—(1) Subject to the provisions of this article, all private rights over land subject to compulsory acquisition under this Order are extinguished—

(a)as from the date of acquisition of the land by the undertaker, whether compulsorily or by agreement; or

(b)on the date of entry on the land by the undertaker under section 11(1) (power of entry) of the 1965 Act,

whichever is the earlier.

(2) Subject to the provisions of this article, all private rights over land subject to the compulsory acquisition of the rights under this Order are extinguished in so far as their continuance would be inconsistent with the exercise of the right—

(a)as from the date of the acquisition of the right by the undertaker, whether compulsorily or by agreement; or

(b)on the date of entry on the land by the undertaker under section 11(1) (power of entry) of the 1965 Act,

whichever is the earlier.

(3) Subject to the provisions of this article, all private rights over land owned by the undertaker which, being within the limits of land which may be acquired or used shown on the land plans, are required for the purposes of this Order are extinguished on commencement of any activity authorised by this Order which interferes with or breaches those rights.

(4) Subject to the provisions of this article, all private rights over land of which the undertaker takes temporary possession under this Order are suspended and unenforceable for as long as the undertaker remains in lawful possession of the land.

(5) Any person who suffers loss by the extinguishment or suspension of any private right under this article is entitled to compensation in accordance with the terms of section 152 (compensation in case where no right to claim in nuisance) of the 2008 Act to be determined, in case of dispute, under Part 1 of the 1961 Act.

(6) This article does not apply in relation to any right to which section 138 of the 2008 Act (extinguishment of rights, and removal of apparatus, of statutory undertakers etc.) or article 29 (statutory undertakers) applies.

(7) Paragraphs (1) to (4) have effect subject to—

(a)any notice given by the undertaker before—

(i)the completion of the acquisition of the land or the acquisition of the rights over or affecting the land;

(ii)the undertaker’s appropriation of it;

(iii)the undertaker’s entry onto it; or

(iv)the undertaker’s taking temporary possession of it,

that any or all of those paragraphs do not apply to any right specified in the notice; and

(b)any agreement made at any time between the undertaker and the person in or to whom the right in question is vested or belongs.

(8) If any such agreement as is referred to in paragraph (7)(b)—

(a)is made with a person in or to whom the right is vested or belongs; and

(b)is expressed to have effect also for the benefit of those deriving title from or under that person,

it is effective in respect of the persons so deriving title, whether the title was derived before or after the making of the agreement.

(9) References in this article to private rights over land include any trust, incident, easement, liberty, privilege, right or advantage annexed to land and adversely affecting other land, including any natural right to support and include restrictions as to the user of land arising by virtue of a contract, agreement or undertaking having that effect.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill