- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
30.—(1) The undertaker may fell or lop any tree or shrub within or overhanging land within the Order limits or cut back its roots, if it reasonably believes it to be necessary to do so to prevent the tree or shrub from obstructing or interfering with the construction, maintenance or operation of the authorised project or any apparatus used in connection with the authorised project.
(2) In carrying out any activity authorised by paragraph (1), the undertaker must not cause unnecessary damage to any tree or shrub and must pay compensation to any person for any loss or damage arising from such activity.
(3) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (2), or as to the amount of compensation, must be determined under Part 1 of the 1961 Act.
(4) The undertaker may remove any hedgerows within the Order limits that may be required for the purposes of the carrying out of the authorised development.
(5) Regulation 6 of the Hedgerows Regulations 1997(1) is modified so as to read for the purposes of this Order only as if there were inserted after paragraph (1)(j)—
“(k)for carrying out development that has been authorised by a development consent pursuant to the Planning Act 2008.”.
(6) In this article, “hedgerow” has the same meaning as in the Hedgerows Regulations 1997.
31.—(1) The undertaker may lop any tree within or overhanging land within the Order limits that is subject to a tree preservation order made after 3rd November 2014.
(2) In carrying out any activity authorised by paragraph (1)—
(a)the undertaker must not cause unnecessary damage to any tree or shrub and must pay compensation to any person for any loss or damage arising from such activity; and
(b)the duty contained in section 206(1) of the 1990 Act (replacement of trees) does not apply.
(3) The authority given by paragraph (1) constitutes a deemed consent under the relevant tree preservation order.
(4) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (2), or as to the amount of compensation, must be determined under Part 1 of the 1961 Act.
The Whole Instrument you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Instrument you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Yr Offeryn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys