- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
18.—(1) TfL may for the purposes of this Order—
(a)survey or investigate any land within the Order limits;
(b)without limitation on the scope of sub-paragraph (a), make trial holes in such positions as TfL thinks fit on the land to investigate the nature of the surface layer and subsoil and remove soil samples;
(c)without limitation on the scope of sub-paragraph (a), carry out ecological or archaeological investigations on any such land;
(d)place on, leave on and remove from the land apparatus for use in connection with the exercise of any of the powers conferred by sub-paragraphs (a) to (c); and
(e)enter on the land for the purpose of exercising any of the powers conferred by sub-paragraphs (a) to (d).
(2) No land may be entered, or equipment placed or left on or removed from the land under paragraph (1), unless at least 7 days’ notice has been served on every owner and occupier of the land.
(3) Any person entering land under this article on behalf of TfL—
(a)must, if so required, before or after entering the land produce written evidence of authority to do so; and
(b)may take onto the land such vehicles and equipment as are necessary to carry out the survey or investigation or to make the trial holes.
(4) No trial holes are to be made under this article—
(a)in a carriageway or footway without the consent of the highway authority; or
(b)in a private street without the consent of the street authority,
but such consent must not be unreasonably withheld.
(5) TfL must compensate the owners and occupiers of the land for any loss or damage arising by reason of the exercise of the powers conferred by this article, such compensation to be determined, in case of dispute, under Part 1 of the 1961 Act.
(6) If either a highway authority or a street authority fails to notify TfL of its decision within 14 days of receiving the application for consent under paragraph (4), that authority is deemed to have granted consent.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys