- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
37.—(1) The Social Security (Credits) Regulations 1975(1) are amended as follows.
(2) In regulation 8C(2), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
(3) In paragraph 3 of the Schedule, for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
38. In paragraph 2C of Schedule 2 to the Social Security Benefit (Dependency) Regulations 1977(2), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
39. In regulation 5(2)(b)(ii) of the Vaccine Damage Payments Regulations 1979(3), for “as husband and wife or as if they were” substitute “as if they were a married couple or”.
40. In regulation 2(1) of the Income Support (General) Regulations 1987(4), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
41. In regulation 2(1) of the Social Security (Claims and Payments) Regulations 1987(5), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
42. In the Schedule to the Council Tax (Additional Provisions for Discount Disregards) Regulations 1992(6), in paragraph 4(1), for paragraphs (a) and (aa) substitute—
“(a)he is the spouse or civil partner of the other or they live together as if they were a married couple or civil partners; or”.
43. In article 2(5) of the Council Tax (Exempt Dwellings) Order 1992(7), for paragraph (ii) substitute—
“(ii)a relationship between two persons living together as if they were a married couple or civil partners shall be treated as a relationship by marriage or civil partnership;”.
44. In regulation 3(9) of the Child Support (Collection and Enforcement) Regulations 1992(8), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
45. In regulation 2(1) of the Social Security (Incapacity for Work) (General) Regulations 1995(9), for the definition of “couple” substitute—
““couple” means—
two people who are married to, or civil partners of, each other and are members of the same household; or
two people who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners;”.
46.—(1) Regulation 4(1) of the Education (Grants) (Music, Ballet and Choir Schools) Regulations 1995(10) is amended as follows.
(2) In sub-paragraph (a), for paragraph (i) substitute—
“(i)they live together as spouses or civil partners (whether or not they are married to, or civil partners of, each other), and”.
(3) In sub-paragraphs (b) to (e), after “spouse”, in each place it occurs, insert “or civil partner”.
47. In regulation 1(3) of the Jobseeker’s Allowance Regulations 1996(11), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
48. In regulation 26(1) of the Occupational Pension Schemes (Contracting-out) Regulations 1996(12)—
(a)in sub-paragraph (b)(iii), for the words from “as a married couple” to the end substitute “with another person as if they were a married couple or civil partners”;
(b)in sub-paragraph (c), for the words from “as a married couple” to the end substitute “with another person, whom he or she is not married to or in a civil partnership with, as if they were a married couple or civil partners”.
49. In regulation 2(1) of the Social Security Benefit (Computation of Earnings) Regulations 1996(13), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
50. In regulation 2(1) of the Housing Renewal Grants Regulations 1996(14), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
51. In regulation 1(2) of the Social Security (Child Maintenance Bonus) Regulations 1996(15), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
52. In regulation 11(4)(b)(iii) of the Occupational Pension Schemes (Discharge of Liability) Regulations 1997(16), for the words from “as a married couple” to the end substitute “with another person, whom he or she is not married to or in a civil partnership with, as if they were a married couple or civil partners; or”.
53. In paragraph 3 of the Schedule to the Council Tax (Prescribed Classes of Dwellings) (Wales) Regulations 1998(17), for the words from “references to the spouse” to the end substitute “references to the spouse or civil partner of a person are to be taken to include references to a person who is living with the other as if they were a married couple or civil partners”.
54. In regulation 1(3) of the Social Security and Child Support (Decisions and Appeals) Regulations 1999(18), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
55. In rule 2(3) of the General Chiropractic Council (Registration) Rules 1999(19), for the words after paragraph (b) substitute ““spouse or civil partner” for this purpose includes a former spouse or civil partner and a partner other than a spouse or civil partner”.
56.—(1) The Asylum Support Regulations 2000(20) are amended as follows.
(2) In regulation 2—
(a)in paragraph (1)—
(i)omit the definitions of “civil partnership couple”, “married couple”, “same-sex couple” and “unmarried couple”;
(ii)after the definition of “asylum support” insert—
““cohabiting couple” means two people who, though not married to, or civil partners of, each other, are living together as if they were a married couple or civil partners;”;
(b)in paragraph (4)—
(i)in sub-paragraph (f), for “unmarried couple” substitute “cohabiting couple”;
(ii)omit sub-paragraph (fa).
(3) In regulation 15(2)—
(a)in sub-paragraph (g), after “married to” insert “, or the civil partner of,”;
(b)omit sub-paragraph (ga);
(c)in sub-paragraph (i)—
(i)after “spouse” insert “or civil partner”;
(ii)after “married to” insert “, or the civil partner of,”;
(d)omit sub-paragraph (ia).
57. In regulation 2 of the Social Security Contributions (Intermediaries) Regulations 2000(21), for paragraphs (5) and (6) substitute—
“(5) For the purposes of these Regulations, two people living together as if they were a married couple or civil partners are treated as if they were married to, or civil partners of, each other.”.
58. In regulation 1(2) of the Social Fund Winter Fuel Payment Regulations 2000(22), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
59. In regulation 1(2) of the Housing Benefit and Council Tax Benefit (Decisions and Appeals) Regulations 2001(23), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
60. In regulation 2(1) of the Registration of Social Care and Independent Health Care (Wales) Regulations 2002(24), in the definition of “relative”, in the words after paragraph (c), for the words from “references to “spouse”” to the end substitute “and references to “spouse or civil partner” in relation to any person include a former spouse or civil partner and a person who is living with the person as if they were a married couple or civil partners”.
61. In regulation 1(2) of the State Pension Credit Regulations 2002(25), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
62. In regulation 2(3) of the Withholding and Withdrawal of Support (Travel Assistance and Temporary Accommodation) Regulations 2002(26), for the definition of “couple” substitute—
““couple” means two people who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners.”.
63. In regulation 1(3) of the Tax Credits (Appeals) (No 2) Regulations 2002(27), for the definition of “couple” substitute—
““couple” means—
two people who are married to, or civil partners of, each other and are members of the same household; or
two people who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners;”.
64.—(1) The Child Benefit and Guardian’s Allowance (Administration) Regulations 2003(28) are amended as follows.
(2) In regulation 2—
(a)in the definition of “civil partnership”, omit “of the same sex”;
(b)for the definition of “cohabiting same-sex couple” substitute—
““cohabiting couple” means two people who are not a married couple or in a civil partnership but are living together as if they were married or civil partners;”;
(c)in the definition of “partner”, for “an unmarried couple” to the end substitute “a civil partnership or a cohabiting couple”;
(d)omit the definition of “unmarried couple”.
(3) In regulation 34—
(a)in paragraph (1), for “member of a married couple or an unmarried couple” substitute “person with a partner”;
(b)in paragraph (2)—
(i)for “wife” substitute “woman”;
(ii)after “husband” insert “or male civil partner”.
65. In regulation 5(a) of the Guardian’s Allowance (General) Regulations 2003(29), for “unmarried at the date of the birth” substitute “not married to, or civil partners of, each other at the date of the birth”.
66. In regulation 2(1) of the Social Security (Jobcentre Plus Interviews for Partners) Regulations 2003(30), for the definition of “couple” substitute—
““couple” means—
two people who are married to, or civil partners of, each other and are members of the same household; or
two people who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners;”.
67. In regulation 2(1) of the Service Charges (Consultation Requirements) (England) Regulations 2003(31), for the definition of “cohabitee” substitute—
““cohabitee”, in relation to a person, means a person who is living with that person as if they were a married couple or civil partners;”.
68. In paragraph 3 of the Schedule to the Council Tax (Prescribed Classes of Dwellings) (England) Regulations 2003(32), for the words from “references to the spouse” to the end substitute “references to the spouse or civil partner of a person are to be taken to include references to a person who is living with the other as if they were a married couple or civil partners”.
69.—(1) In regulation 8(4)(b)(ii) of the Leasehold Valuation Tribunals (Fees) (Wales) Regulations 2004(33), after “married couple” insert “or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulation 8(4)(b)(ii), after “gwpl priod” insert “neu bartneriaid sifil”.
70.—(1) In regulation 2(1) of the Service Charges (Consultation Requirements) (Wales) Regulations 2004(34), in the definition of “cohabitee”, at the end insert “or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulation 2(1), in the definition of “un sy’n cyd-fyw”, at the end insert “neu bartneriaid sifil”.
71. In Schedule 1 to the Adoption Agencies Regulations 2005(35), in Part 3—
(a)for paragraph 15 substitute—
“15. Whether the child’s parents were married to, or civil partners of, each other at the time of the child’s birth (or have subsequently married or formed a civil partnership) and if so, the date and place of marriage or civil partnership.
15A. Whether—
(a)if the child’s parents have been married as mentioned in paragraph 15, they are divorced or separated; or
(b)if the child’s parents have been civil partners as so mentioned, the partnership has been dissolved or they are separated.”;
(b)in paragraph 16, after “married” insert “or civil partners”.
72. In regulation 1(2) of the Pension Protection Fund (Compensation) Regulations 2005(36), in the definition of “relevant partner”, at the end insert “or civil partners”.
73. In regulation 2 of the Disclosure of Adoption Information (Post-Commencement Adoptions) Regulations 2005(37), in the definition of “relative”, for “or marriage” substitute “, marriage, civil partnership,”.
74. In regulation 5A(4)(b)(i) of the Adoption Information and Intermediary Services (Pre-Commencement Adoptions) Regulations 2005(38), after “spouse,” insert “civil partner,”.
75. In the Schedule to the Special Guardianship Regulations 2005(39), in paragraph 2—
(a)in sub-paragraph (e)—
(i)after “married to” insert “, or civil partners of,”;
(ii)after “subsequently married” insert “or formed a civil partnership”;
(iii)omit “and whether they are divorced or separated”;
(b)after sub-paragraph (e) insert—
“(ea)whether—
(i)if the child’s parents have been married as mentioned in sub-paragraph (e), they are divorced or separated; or
(ii)if the child’s parents have been civil partners as so mentioned, the partnership has been dissolved or they are separated;”;
(c)in sub-paragraph (g), after “married” insert “or civil partners”.
76.—(1) In Schedule 1 to the Adoption Agencies (Wales) Regulations 2005(40), in Part 3, for paragraph 15 substitute—
“15. Whether the child’s parents were married to, or civil partners of, each other at the time of the child’s birth (or have subsequently married or formed a civil partnership) and if so, the date and place of marriage or civil partnership.
15A. Whether—
(a)if the child’s parents have been married as mentioned in paragraph 15, they are divorced or separated; or
(b)if the child’s parents have been civil partners as so mentioned, the partnership has been dissolved or they are separated.”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in Schedule 1, in Part 3, for paragraph 15 substitute—
“15. A oedd rhieni’r plentyn yn briod â’i gilydd, neu’n bartneriaid sifil i’w gilydd, adeg geni’r plentyn (neu a ydynt wedi priodi neu wedi ffurfio partneriaeth sifil ar ôl hynny) ac os felly, dyddiad a man y briodas neu’r bartneriaeth sifil.
15A. A yw —
(a)rhieni’r plentyn wedi ysgaru neu wedi gwahanu, os ydynt wedi bod yn briod fel y crybwyllwyd ym mharagraff 15; neu
(b)os yw rhieni’r plentyn wedi bod yn bartneriaid sifil fel y crybwyllwyd, a yw’r bartneriaeth wedi ei diddymu neu a ydynt wedi gwahanu.”.
77.—(1) In the Schedule to the Special Guardianship (Wales) Regulations 2005(41), in paragraph 3—
(a)in sub-paragraph (ba)—
(i)after “married to” insert “, or civil partners of,”;
(ii)after “subsequently married” insert “or formed a civil partnership”;
(iii)omit “and whether they have divorced or separated”;
(b)after sub-paragraph (ba) insert—
“(bb)whether—
(i)if the child’s parents have been married as mentioned in sub-paragraph (ba), they are divorced or separated; or
(ii)if the child’s parents have been civil partners as so mentioned, the partnership has been dissolved or they are separated;”;
(c)in sub-paragraph (d), after “married” insert “or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in the Schedule, in paragraph 3—
(a)in sub-paragraph (ba)—
(i)after “â’i gilydd” insert “, neu’n bartneriaid sifil i’w gilydd,”;
(ii)after “briodasant” insert “neu a ffurfiasant bartneriaeth sifil”;
(iii)omit “ac a ydynt wedi ysgaru neu wedi gwahanu”;
(b)after sub-paragraph (ba) insert—
“(bb)a yw—
(i)rhieni’r plentyn wedi ysgaru neu wedi gwahanu, os ydynt wedi bod yn briod fel y crybwyllwyd yn is-baragraff (ba); neu
(ii)os yw rhieni’r plentyn wedi bod yn bartneriaid sifil fel y crybwyllwyd, a yw’r bartneriaeth wedi ei diddymu neu a ydynt wedi gwahanu;”;
(c)in sub-paragraph (ch), after “briod” insert “nac yn bartneriaid sifil”.
78. In regulation 2(1) of the Financial Assistance Scheme Regulations 2005(42), in the definition of “partner”, at the end insert “or civil partners”.
79.—(1) In regulation 2 of the Access to Information (Post-Commencement Adoptions) (Wales) Regulations 2005(43), in the definition of “birth relative”, for “or marriage” substitute “, marriage, civil partnership,”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulation 2, in the definition of “perthynas geni”, for “neu drwy briodas” substitute “, priodas, partneriaeth sifil, neu yn rhinwedd adrannau 27 i 29 o Ddeddf Ffrwythloni ac Embryoleg Ddynol 1990 neu adrannau 33 i 47 o Ddeddf Ffrwythloni ac Embryoleg Ddynol 2008”.
80.—(1) In regulation 5A(4)(b)(i) of the Adoption Information and Intermediary Services (Pre-Commencement Adoptions) (Wales) Regulations 2005(44), after “spouse,” insert “civil partner,”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulation 5A(4)(b)(i), after “briod,” insert “partner sifil,”.
81. In regulation 3(1) of the Social Fund Maternity and Funeral Expenses (General) Regulations 2005(45), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
82. In regulation 2(1) of the Housing Benefit Regulations 2006(46), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
83. In regulation 2(1) of the Housing Benefit (Persons who have attained the qualifying age for state pension credit) Regulations 2006(47), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
84.—(1) The Child Benefit (General) Regulations 2006(48) are amended as follows.
(2) In regulation 1—
(a)in paragraph (3)—
(i)in the definition of “civil partnership”, omit “of the same sex”;
(ii)omit the definition of “cohabiting same-sex couple”;
(iii)in the definition of “couple”, for paragraphs (a) and (b) substitute—
“(a)who are spouses residing together, or civil partners in a civil partnership; or
(b)who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners;”.
(b)omit paragraph (4).
(3) In regulation 12(1), for paragraphs (a) and (b) substitute “as if they were a married couple or civil partners,”.
85. In article 2(2)(b) of the Selective Licensing of Houses (Specified Exemptions) (England) Order 2006(49), for the words from “each other” to the end substitute “, or civil partners of, each other or live together as if they were a married couple or civil partners”.
86. In regulation 1(2) of the Pension Protection Fund (General and Miscellaneous Amendments) Regulations 2006(50), in the definition of “relevant partner”, at the end insert “or civil partners”.
87.—(1) In article 2(2)(b) of the Selective Licensing of Houses (Specified Exemptions) (Wales) Order 2006(51), at the end insert “or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in article 2(2)(b), at the end insert “neu bartneriaid sifil”.
88. In regulation 11(1) of the Integration Loans for Refugees and Others Regulations 2007(52), for sub-paragraphs (a) to (d) substitute—
“(a)they are married to, or civil partners of, each other and are members of the same household;
(b)they are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners.”.
89. In article 3(4) of the Digital Switchover (Disclosure of Information) Act 2007 (Prescription of Information) Order 2007(53), for the definition of “couple” substitute—
““couple” means two people who—
are married to, or civil partners of, each other and normally live at the same address; or
are not married to, or civil partners of, each other but normally live together at the same address as if they were a married couple or civil partners;”.
90. In regulation 2(1) of the Employment and Support Allowance Regulations 2008(54), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
91. In regulation 2(1) of the Care Standards Act 2000 (Registration) (England) Regulations 2010(55), in the definition of “relative”, in the words after paragraph (c), for “as husband and wife or as if they were” substitute “as if they were a married couple or”.
92.—(1) In paragraph 21 of Schedule 2 to the Child Minding and Day Care (Wales) Regulations 2010(56), in paragraph (d) of the definition of “relative”, for the words from “references to “spouse”” to the end substitute “references to a “spouse or civil partner” in relation to any person include a former spouse or civil partner and a person who is living with the person as if they were a married couple or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in Schedule 2, in paragraph 21, in paragraph (d) of the definition of “perthynas”, for the words from “cyfeiriadau at “priod”” to the end substitute “cyfeiriadau at “priod neu bartner sifil” mewn perthynas ag unrhyw berson yn cynnwys cyn briod neu bartner sifil a pherson sy’n byw gyda’r person fel pe baent yn bâr priod neu’n bartneriaid sifil”.
93. In regulation 1(2) of the Pension Protection Fund (Pension Compensation Sharing and Attachment on Divorce etc) Regulations 2011(57), in the definition of “relevant partner”, for the words from “of either sex” to the end substitute “who was not married to, or in a civil partnership with, the transferee but who was living with the transferee as if they were a married couple or civil partners”.
94. In regulation 2(1) of the Warm Home Discount Regulations 2011(58), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
95. In regulation 2(1) of the Disclosure of State Pension Credit Information (Warm Home Discount) Regulations 2011(59), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
96. In the Schedule to the Council Tax Reduction Schemes (Default Scheme) (England) Regulations 2012(60), in paragraph 4−
(a)in paragraph (1), for sub-paragraphs (a) to (d) substitute−
“(a)two people who are married to, or civil partners of, each other and who are members of the same household; or
(b)two people who are not married to, or civil partners of, each other but are living together as if they were a married couple or civil partners.”;
(b)omit paragraph (2).
97. In regulation 3 of the Jobseeker’s Allowance Regulations 2013(61), omit paragraph (4).
98. In regulation 2 of the Employment and Support Allowance Regulations 2013(62), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
99. In regulation 3(3)(b)(iii) of the Council Tax (Reductions for Annexes) (England) Regulations 2013(63), for sub-paragraph (bb) substitute—
“(bb)a relationship between two persons living together as if they were a married couple or civil partners shall be treated as a relationship by marriage or civil partnership;”.
100. In regulation 35(8) of the State Pension Regulations 2015(64), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
101. In each of the following provisions of the Occupational Pension Schemes (Schemes that were Contracted-out) (No. 2) Regulations 2015(65), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”—
(a)regulation 22(4)(b) and (c) and (4A)(b);
(b)regulation 27A(3)(b)(i).
102.—(1) In regulation 2 of the Council Tax (Exceptions to Higher Amounts) (Wales) Regulations 2015(66), for the words from “references to the spouse” to the end substitute “references to the spouse or civil partner of a person include references to a person who is living with the other as if they were a married couple or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulation 2, for the words from “mae cyfeiriadau at briod” to the end substitute “mae cyfeiriadau at briod neu bartner sifil person yn cynnwys cyfeiriadau at berson sy’n byw gyda’r llall fel pe baent yn briod neu’n bartneriaid sifil”.
103.—(1) In regulation 50(5)(b) of the Residential Property Tribunal Procedures and Fees (Wales) Regulations 2016(67), at the end insert “or civil partners”.
(2) In the Welsh language text of those Regulations, in regulations 50(5)(b), at the end insert “neu bartneriaid sifil”.
104. In article 2(2) of the Combined Authorities (Overview and Scrutiny Committees, Access to Information and Audit Committees) Order 2017(68)—
(a)in sub-paragraph (b), for “as husband and wife or as if they were” substitute “as if they were a married couple or”;
(b)in sub-paragraph (g), for “as husband and wife or as if they were” substitute “as if they were a married couple or”.
105. In paragraph 5 of Schedule 2 to the Electricity and Gas (Energy Company Obligation) Order 2018(69), in the definition of “couple”, in paragraph (b), for “as a married couple” substitute “as if they were a married couple or civil partners”.
S.I. 1975/556. Relevant amendments were made by S.I. 2000/1483, 2005/2877, 2011/709 and 2014/3061.
S.I. 1977/343. Relevant amendments were made by S.1. 1984/1699, 2005/2877, 2014/107 and 3229.
S.I. 1979/432. Relevant amendments were made by S.I. 2005/3070.
S.I. 1987/1967. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 1987/1968. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 1979/432. Relevant amendments were made by S.I. 2005/3070.
S.I. 1992/558, amended by S.I. 1997/656, 1998/291 and 2005/2865.
S.I. 1992/1989. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 1995/311. Relevant amendments were made by S.I. 2005/2877.
S.I. 1995/2018. Regulation 4(1) was revoked in relation to England by S.I. 2001/2743. There are other amending instruments, not relevant here.
S.I. 1996/207. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 1996/1172, amended by S.I. 2005/2050, 2014/107 and 3229.
S.I. 1996/2745. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 1996/2890. Relevant amendments were made by S.I. 2005/3323, 2006/2801 and 2104/107.
S.I. 1996/3195. Relevant amendments were made by S.I. 2005/2877, 2014/107 and 3229.
S.I. 1997/784, amended by S.I. 2005/2050, 2014/107 and 3229.
S.I. 1998/105, amended by S.I. 2005/3302 and 2014/107.
S.I. 1999/991. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
As set out in the Schedule to the General Chiropractic Council (Registration) Rules Order of Council 1999, S.I. 1999/1856.
S.I. 2000/704. Relevant amendments were made by S.I. 2005/2114.
S.I. 2000/727, amended by S.I. 2017/373.
S.I. 2000/729. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2001/1002. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2002/919 (W. 107). Relevant amendments were made by S.I. 2005/3302 and 2014/107.
S.I. 2002/1792, amended by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2002/3078, amended by S.I. 2005/2114.
S.I. 2002/3196, amended by S.I. 2005/2877.
S.I. 2003/492, amended by S.I. 2003/495 and 2005/2919.
S.I. 2003/495, amended by S.I. 2006/204.
S.I. 2003/1886, amended by S.I. 2005/2877 and 2008/759.
S.I. 2003/1987. Relevant amendments were made by S.I. 2006/5.
S.I. 2003/3011, amended by S.I. 2005/2866.
S.I. 2004/683 (W. 71), amended by S.I. 2005/3302 and 2014/107.
S.I. 2004/684 (W. 72). Relevant amendments were made by S.I. 2005/3302 and 2014/107.
S.I. 2005/670. Relevant amendments were made by S.I. 2005/2113, 2014/107 and 3229.
S.I. 2005/888. Relevant amendments were made by S.I. 2009/1892.
S.I. 2005/890, amended by S.I. 2014/2696.
S.I. 2005/1513 (W.117), relevant amendments were made by S.I. 2014/3061 and 2018/573.
S.I. 2005/1986. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2005/2689 (W. 189), amended by S.I. 2009/1982.
S.I. 2005/2701 (W.190), amended by S.I. 2015/1802.
S.I. 2005/3061. Relevant amendments were made by S.I. 2013/247, 2014/107, 3229, 2017/271 and 2018/61.
S.I. 2006/213. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107, 3229 and 2017/213.
S.I. 2006/214. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107, 3229 and 2017/213.
S.I. 2006/223. Relevant amendments were made by S.I. 2014/1231 and 2018/788.
S.I. 2006/580. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2006/2824 (W. 247), amended by S.I. 2014/107.
S.I. 2007/1768, amended by S.I. 2008/2557, 2010/1881 and 2011/677.
S.I. 2008/794, amended by S.I. 2008/3157, 2011/674, 2012/757, 2014/107 and 3229.
S.I. 2010/2130. Relevant amendments were made by S.I. 2007/603 and 2013/1394.
S.I. 2010/2574 (W. 233), amended by S.I. 2014/107.
S.I. 2011/1033, amended by S.I. 2016/806.
S.I. 2011/1830. Relevant amendments were made by S.I. 2016/806.
S.I. 2013/379. Relevant amendments were made by S.I. 2014/107 and 3229.
S.I. 2015/173. Relevant amendments were made by S.I. 2015/173, 2016/199 and 40.
S.I. 2015/1677. Relevant amendments were made by S.I. 2016/199 and 2017/354.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys