Chwilio Deddfwriaeth

The Russia (Sanctions) (EU Exit) Regulations 2019

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Interpretation of this Part

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

21.—(1) In this Part—

“brokering service” means any service to secure, or otherwise in relation to, an arrangement, including (but not limited to)—

(a)

the selection or introduction of persons as parties or potential parties to the arrangement,

(b)

the negotiation of the arrangement,

(c)

the facilitation of anything that enables the arrangement to be entered into, and

(d)

the provision of any assistance that in any way promotes or facilitates the arrangement;

“dual-use goods” means—

(a)

any thing for the time being specified in Annex I of the Dual-Use Regulation, other than any thing which is dual-use technology, and

(b)

any tangible storage medium on which dual-use technology is recorded or from which it can be derived;

“the Dual-Use Regulation” means Council Regulation (EC) No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items;

“dual-use technology” means any thing for the time being specified in Annex I of the Dual-Use Regulation which is described as software or technology;

“energy-related goods” means any thing falling within Part 2 of Schedule 3;

“infrastructure-related goods” means any thing falling within Part 3 of Schedule 3;

“military goods” means—

(a)

any thing for the time being specified in Schedule 2 to the Export Control Order 2008(1), other than any thing which is military technology, and

(b)

any tangible storage medium on which military technology is recorded or from which it can be derived;

“military technology” means any thing for the time being specified in Schedule 2 to the Export Control Order 2008 which is described as software or technology;

“technical assistance”, in relation to goods or technology, means—

(a)

technical support relating to the repair, development, production, assembly, testing, use or maintenance of the goods or technology, or

(b)

any other technical service relating to the goods or technology;

“technology” has the meaning given in paragraph 37 of Schedule 1 to the Act;

“transfer” has the meaning given in paragraph 37 of Schedule 1 to the Act.

(2) For the purposes of this Part, a person is to be regarded as “connected with” Russia if the person is—

(a)an individual who is, or an association or combination of individuals who are, ordinarily resident in Russia,

(b)an individual who is, or an association or combination of individuals who are, located in Russia,

(c)a person, other than an individual, which is incorporated or constituted under the law of Russia, or

(d)a person, other than an individual, which is domiciled in Russia.

(3) For the purposes of this Part, a person is to be regarded as “connected with” Crimea if the person is—

(a)an individual who is, or an association or combination of individuals who are, ordinarily resident in Crimea,

(b)an individual who is, or an association or combination of individuals who are, located in Crimea, or

(c)a person, other than an individual, which has its registered office, central administration or principal place of business located in Crimea.

(4) Paragraphs 32 to 36 of Schedule 1 to the Act (trade sanctions) apply for the purpose of interpreting expressions in this Part.

(5) In this Part, any reference to the United Kingdom includes a reference to the territorial sea.

(1)

S.I. 2008/3231. Schedule 2 was substituted by S.I. 2017/85 and subsequently amended by S.I 2017/697 and S.I. 2018/165. There are other instruments which amend other parts of the Order.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill