Chwilio Deddfwriaeth

The Bridgwater Tidal Barrier Order 2022

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Temporary traffic regulation

57.—(1) Subject to the provisions of this article, the Agency may, at any time in so far as is necessary or expedient for the purposes of or in connection with construction of the authorised works either at all times or at times, on days or during such periods as may be specified by the Agency —

(a)make provision as to the direction or priority of vehicular traffic and pedestrians on those roads specified in column (1) of Schedule 11 (temporary traffic regulation) between the points specified in column (2), for the purposes specified in column (3);

(b)without limiting the scope of the specific powers conferred by sub-paragraph (a)—

(i)revoke, amend or suspend in whole or in part any order made, or having effect as if made, under the 1984 Act;

(ii)permit, prohibit or restrict the stopping, waiting, loading or unloading of vehicles on any road;

(iii)suspend or authorise the use as a parking place of any road;

(iv)make provision as to the direction or priority of vehicular traffic on any road;

(v)permit or prohibit vehicular access to any road,

(2) The powers conferred by paragraph (1)(b) may only be exercised after the Agency has—

(a)consulted the chief officer of police, the traffic authority and such other persons as it considers necessary and appropriate,

(b)taken into consideration any representations made to it by any such persons consulted, and

(c)obtained the consent of the traffic authority in whose area the road concerned is situated (which must not be unreasonably withheld).

(3) The Agency must not exercise the powers conferred by this article in relation to any road unless it has—

(a)given not less than 4 weeks’ notice in writing of its intention to do so to the chief officer of police and to the traffic authority in whose area the road is situated; and

(b)advertised its intention in such manner as the traffic authority may, within 7 days of its receipt of notice of the Agency’s intention, specify in writing.

(4) Any prohibition, suspension or other provision made by the Agency under paragraph (1) has effect as if duly made by, as the case may be—

(a)the traffic authority in whose area the road is situated, as a traffic regulation order under the 1984 Act, or

(b)the local authority in whose area the road is situated, as an order under section 32 of the 1984 Act(1) (power of local authorities to provide parking places),

and the instrument by which it is effected may specify savings and exemptions to which the prohibition, restriction or other provision is subject.

(5) Any prohibition, restriction or other provision made under this article may be suspended, varied or revoked by the Agency from time to time by subsequent exercise of the powers conferred by paragraph (1).

(6) Expressions used in this article and in the 1984 Act have the same meaning in this article as in that Act.

(7) The powers conferred on the Agency by this article with respect to any road have effect subject to any agreement entered into by the Agency with any person with an interest in (or who undertakes activities in relation to) premises served by the road.

(8) If a traffic authority which receives an application for consent under paragraph (2)(c) fails to notify the Agency of its decision before the end of the period of 28 days beginning with the date on which the application was made, that authority is deemed to have granted consent.

(9) In this article, “the 1984 Act” means the Road and Traffic Regulation Act 1984(2).

(1)

Section 32 was amended by Schedule 17 to the Local Government Act 1985 (c. 51) and by paragraph 39 of Schedule 8 to the 1991 Act.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill