- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (14/12/2023)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Point in time view as at 14/12/2023.
The Iran (Sanctions) Regulations 2023, CHAPTER 2 is up to date with all changes known to be in force on or before 07 February 2025. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
28.—(1) The export of restricted goods to, or for use in, Iran is prohibited.
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
Commencement Information
I1Reg. 28 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
29.—(1) A person must not directly or indirectly supply or deliver restricted goods from a third country to a place in Iran.
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(3) A person who contravenes the prohibition in paragraph (1) commits an offence, but it is a defence for a person charged with that offence to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the goods were destined (or ultimately destined) for Iran.
(4) In this regulation, “third country” means a country that is not the United Kingdom, the Isle of Man or Iran.
Commencement Information
I2Reg. 29 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
30.—(1) A person must not—
(a)directly or indirectly make restricted goods or restricted technology available to a person connected with Iran;
(b)directly or indirectly make restricted goods or restricted technology available for use in Iran.
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(3) A person who contravenes a prohibition in paragraph (1) commits an offence, but—
(a)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(a) (“P”) to show that P did not know and had no reasonable cause to suspect that the person was connected with Iran;
(b)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(b) to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the goods or technology were for use in Iran.
Commencement Information
I3Reg. 30 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
31.—(1) A person must not—
(a)transfer restricted technology to a place in Iran;
(b)transfer restricted technology to a person connected with Iran.
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(3) A person who contravenes a prohibition in paragraph (1) commits an offence, but—
(a)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(a) to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the transfer was to a place in Iran;
(b)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(b) (“P”) to show that P did not know and had no reasonable cause to suspect that the person was connected with Iran.
Commencement Information
I4Reg. 31 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
32.—(1) A person must not directly or indirectly provide technical assistance relating to restricted goods or restricted technology—
(a)to a person connected with Iran, or
(b)for use in Iran.
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(3) A person who contravenes a prohibition in paragraph (1) commits an offence, but—
(a)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(a) (“P”) to show that P did not know and had no reasonable cause to suspect that the person was connected with Iran;
(b)it is a defence for a person charged with the offence of contravening paragraph (1)(b) to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the goods or technology were for use in Iran.
Commencement Information
I5Reg. 32 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
33.—(1) A person must not directly or indirectly provide, to a person connected with Iran, financial services in pursuance of or in connection with an arrangement whose object or effect is—
(a)the export of restricted goods,
(b)the direct or indirect supply or delivery of restricted goods,
(c)directly or indirectly making restricted goods or restricted technology available to a person,
(d)the transfer of restricted technology, or
(e)the direct or indirect provision of technical assistance relating to restricted goods or restricted technology.
(2) A person must not directly or indirectly make funds available to a person connected with Iran in pursuance of or in connection with an arrangement mentioned in paragraph (1).
(3) A person must not directly or indirectly provide financial services or funds in pursuance of or in connection with an arrangement whose object or effect is—
(a)the export of restricted goods to, or for use in, Iran,
(b)the direct or indirect supply or delivery of restricted goods to a place in Iran,
(c)directly or indirectly making restricted goods or restricted technology available—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)for use in Iran,
(d)the transfer of restricted technology—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)to a place in Iran, or
(e)the direct or indirect provision of technical assistance relating to restricted goods or restricted technology—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)for use in Iran.
(4) Paragraphs (1) to (3) are subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(5) A person who contravenes a prohibition in any of paragraphs (1) to (3) commits an offence, but—
(a)it is a defence for a person charged with an offence of contravening paragraph (1) or (2) (“P”) to show that P did not know and had no reasonable cause to suspect that the person was connected with Iran;
(b)it is a defence for a person charged with an offence of contravening a prohibition in paragraph (3) to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the financial services or funds (as the case may be) were provided in pursuance of or in connection with an arrangement mentioned in that paragraph.
Commencement Information
I6Reg. 33 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
34.—(1) A person must not directly or indirectly provide brokering services in relation to an arrangement (“arrangement A”) whose object or effect is—
(a)the direct or indirect supply or delivery of restricted goods from a third country to a place in Iran,
(b)directly or indirectly making restricted goods available in a third country for direct or indirect supply or delivery—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)to a place in Iran,
(c)directly or indirectly making restricted technology available in a third country for transfer—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)to a place in Iran,
(d)the transfer of restricted technology from a place in a third country—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)to a place in Iran,
(e)the direct or indirect provision, in a non-UK country, of technical assistance relating to restricted goods or restricted technology—
(i)to a person connected with Iran, or
(ii)for use in Iran,
(f)the direct or indirect provision, in a non-UK country, of financial services—
(i)to a person connected with Iran, where arrangement A, or any other arrangement in connection with which arrangement A is entered into, is an arrangement mentioned in regulation 33(1), or
(ii)where arrangement A, or any other arrangement in connection with which arrangement A is entered into, is an arrangement mentioned in regulation 33(3),
(g)directly or indirectly making funds available, in a non-UK country, to a person connected with Iran, where arrangement A, or any other arrangement in connection with which arrangement A is entered into, is an arrangement mentioned in regulation 33(1), or
(h)the direct or indirect provision of funds from a non-UK country, where arrangement A, or any other arrangement in connection with which arrangement A is entered into, is an arrangement mentioned in regulation 33(3).
(2) Paragraph (1) is subject to Part 8 (Exceptions and licences).
(3) A person who contravenes a prohibition in paragraph (1) commits an offence, but it is a defence for a person charged with that offence to show that the person did not know and had no reasonable cause to suspect that the brokering services were provided in relation to an arrangement mentioned in that paragraph.
(4) In this regulation—
“non-UK country” means a country that is not the United Kingdom;
“third country” means—
Commencement Information
I7Reg. 34 in force at 14.12.2023, see reg. 1(2)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys