- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
11. After regulation 60G (trade: exception in relation to certain goods consigned from Russia) insert—
60GA.—(1) The prohibitions specified in paragraph (2) do not apply in relation to relevant goods located in the United Kingdom or the Isle of Man having been lawfully imported there.
(2) The prohibitions specified in this paragraph are those in—
(a)regulation 46E (acquisition of iron and steel products);
(b)regulation 46G(1)(b) (technical assistance relating to iron and steel products);
(c)regulation 46H(1)(b) (financial services and funds relating to iron and steel products);
(d)regulation 46I (brokering services relating to iron and steel products).
(3) In this regulation “relevant goods” means any thing specified in Schedule 3B (Iron and steel products) that has been imported or consigned from Russia.
60GB.—(1) The prohibitions specified in paragraph (2)—
(a)do not apply in relation to relevant goods located in the United Kingdom or the Isle of Man having been lawfully imported there;
(b)do not apply to a United Kingdom national(1) in Russia engaging in any activity subject to any of those prohibitions where—
(i)the relevant goods are located in Russia;
(ii)those relevant goods are for the purposes of personal use, in Russia, by that United Kingdom national, or their immediate family members.
(2) The prohibitions specified in this paragraph are those in—
(a)regulation 46XC(1) (acquisition of Schedule 3DA revenue generating goods);
(b)regulation 46XE(1) (technical assistance relating to Schedule 3DA revenue generating goods);
(c)regulation 46XF(1) (financial services and funds relating to Schedule 3DA revenue generating goods);
(d)regulation 46XG(1) (brokering services relating to Schedule 3DA revenue generating goods).
(3) In this regulation—
“immediate family member” has the meaning given in regulation 6(7);
“relevant goods” means any thing specified in Schedule 3DA (Schedule 3DA revenue generating goods).”.
“United Kingdom national” has the meaning given in section 21 of SAMLA.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys