- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
Article 42
1. The conservancy authority—
(a)must not—
(i)erect,
(ii)place,
(iii)alter,
(iv)discontinue, or
(v)remove,
aids to navigation within the port under article 6 (aids to navigation),
(b)must not—
(i)provide,
(ii)place,
(iii)lay down,
(iv)maintain,
(v)renew,
(vi)use,
(vii)have, or
(viii)remove,
moorings, buoys or similar apparatus within the port under article 8 (moorings),
(c)must not—
(i)deepen,
(ii)dredge,
(iii)scour,
(iv)cleanse,
(v)alter, or
(vi)improve,
the bed, shores or channels within the port under article 10 (power to dredge), and
(d)must not—
(i)blast rock, or
(ii)use, appropriate or dispose of material,
within the port under article 10 (power to dredge),
without the consent of the company, which consent is not to be unreasonably withheld.
2. Article 26 (restriction of works and dredging) does not apply to the company—
(a)with respect to the—
(i)construction,
(ii)alteration,
(iii)renewal, or
(iv)extension,
of works in the port, or
(b)with respect to the dredging of waters within the port.
3. The conservancy authority must not, without the consent of the company—
(a)grant a licence, under article 8 (moorings), for the—
(i)placing,
(ii)laying down,
(iii)maintenance,
(iv)renewal, use, or
(v)having,
of any mooring within the port,
(b)grant a works licence for the—
(i)construction,
(ii)alteration,
(iii)renewal, or
(iv)extension,
of works within the port,
(c)grant a dredging licence for the—
(i)deepening of,
(ii)widening of,
(iii)dredging of,
(iv)taking up or collection of material from,
(v)the bed or foreshore within the port, or
(d)dispose of any materials within the port under article 29 (licence to dredge).
4. The company is not required to pay any fee under article 8 (moorings) for the—
(a)placing,
(b)laying down,
(c)maintenance, renewal,
(d)use, or
(e)having,
of any mooring within the port.
5.—(1) Subject to sub-paragraphs (2) and (3), any difference arising between the conservancy authority and the company in respect of the matters set out in this Schedule must be determined by an arbitrator to be agreed upon between the parties.
(2) If the parties cannot agree on an arbitrator, the arbitrator is to be appointed by the President of the Institution of Civil Engineers on the application of either party.
(3) The party making an application under sub-paragraph (2) must give notice in writing to the other party prior to making the application.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys