Chwilio Deddfwriaeth

The Environmental Impact Assessment (Agriculture) (Wales) Regulations 2017

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Regulation 20

SCHEDULE 4Review of decisions and consents

1.  As soon as is reasonably practicable, the Welsh Ministers must make an appropriate assessment of the implications of the project for the European site in view of the site’s conservation objectives, in order to determine whether the project permitted by the decision or consent will adversely affect the integrity of the site.

2.  For the purposes of the assessment, the Welsh Ministers may—

(a)require any person interested in the relevant land to supply them with such information as they reasonably consider necessary; and

(b)consult the public, if they consider it necessary.

3.  Unless, following the assessment, the Welsh Ministers are satisfied that the project permitted by the decision or consent will not adversely affect the integrity of the European site, and regulation 16(4) does not apply, the Welsh Ministers must—

(a)in the case of a decision, revoke the decision; and

(b)in the case of a consent, either—

(i)revoke the consent; or

(ii)make such modifications to the consent as they consider necessary to ensure that the project with not adversely affect the integrity of the European site,

and the Welsh Ministers must notify all persons who appear to them to have an interest in the relevant land of their decision (their “further decision”).

4.  A further decision does not affect any works that have already been carried our in relation to a decision or consent, subject to paragraph 5.

5.—(1) If—

(a)a project which is subject to a further decision has commenced; and

(b)it appears to the Welsh Ministers to be necessary to safeguard the integrity of the European site,

the Welsh Ministers may by notice require the person responsible for carrying out such works, or any person with an interest in the relevant land, to carry out such works of reinstatement as may be reasonable in the circumstances.

(2) A notice under sub-paragraph (1) must state the period during which the works must be carried out.

(3) A person who carries out such reinstatement works is entitled, on making a claim in accordance with paragraph 8, to recover from the Welsh Ministers compensation in respect of any expenses reasonably incurred in carrying out those works.

6.  Regulation 30 applies to—

(a)a further decision made under paragraph 3; and

(b)a notice served under paragraph 5.

7.  If, following a further decision under paragraph 3, a person has incurred expenditure in carrying our work which is rendered abortive by the further decision, or has otherwise sustained loss or damage which is directly attributable to the further decision, that person is entitled to be paid compensation on submitting a claim in accordance with paragraph 8.

8.  A claim for compensation payable under paragraph 5(3) or 7 must be—

(a)submitted to the Welsh Ministers within 6 weeks of the date of the notification of the further decision; and

(b)accompanied by such evidence as the Welsh Ministers may reasonably require.

9.  A dispute as to the amount of compensation payable under paragraphs 5(3) and 7 may be referred to the Lands Tribunal within 6 years of the date of the notification of the further decision in respect of which compensation is payable.

10.  Nothing in this Schedule affects anything done in pursuance of a decision or consent before the date the site became a European site.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill