Chwilio Deddfwriaeth

Rheoliadau Iechyd Planhigion (Coedwigaeth) (Diwygiadau Amrywiol) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 2019

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

RHAN 2

Diwygio Rheoliadau Deunyddiau Atgenhedlol y Goedwig (Prydain Fawr) 2002

2.—(1Mae Rheoliadau Deunyddiau Atgenhedlol y Goedwig (Prydain Fawr) 2002(1) wedi eu diwygio fel a ganlyn.

(2Mae rheoliad 2 wedi ei ddiwygio yn unol â pharagraffau (3) a (4).

(3Ym mharagraff (2)—

(a)ar ôl y diffiniad o “approved basic material” mewnosoder—

“approved non-EU third country” means a country listed in Part 1A of Schedule 13;;

(b)hepgorer y diffiniad o “Council Decision 2008/971/EC”;

(c)ar ôl y diffiniad o “crossing design” mewnosoder—

“the Department” has the meaning given in the NI Regulations;;

(d)hepgorer y diffiniad o “EC classification”;

(e)hepgorer y diffiniad o “EU-approved third countries”;

(f)yn y diffiniad o “genetically modified organism”, yn lle’r geiriau o “Article 2(1)” hyd at y diwedd rhodder “section 106 of the Environmental Protection Act 1990(2)”;

(g)yn y diffiniad o “Master Certificate”—

(i)ym mharagraff (b), yn lle’r geiriau o “official body for Northern Ireland” hyd at y diwedd rhodder “Department in accordance with regulation 13 of the NI Regulations”;

(ii)ym mharagraff (d)—

(aa)yn lle “EU-approved” rhodder “approved non-EU”;

(bb)yn lle’r geiriau o “a relevant” hyd at y diwedd rhodder “the Department in accordance with the NI Regulations”;

(iii)ym mharagraff (e), yn lle “an official body of a member State” rhodder “the Department”;

(h)hepgorer y diffiniad o “the Mediterranean climatic region”;

(i)ar ôl y diffiniad o “National Register” mewnosoder—

“the NI Regulations” means the Forest Reproductive Material Regulations (Northern Ireland) 2002(3);;

(j)yn y diffiniad o “official body”—

(i)hepgorer paragraff (b);

(ii)ym mharagraff (c), ar ôl “in relation to” mewnosoder “an approved non-EU third country or”;

(k)hepgorer y diffiniad o “plant passport”;

(l)yn y diffiniad o “region of provenance”, yn lle “in accordance with Article 9 of the Directive by another official body” rhodder “pursuant to regulation 5 of the NI Regulations by the Department”;

(m)yn lle’r diffiniad o “third countries” rhodder—

“third country” means a country or territory outside the United Kingdom;.

(4Hepgorer paragraffau (4A) i (6).

(5Yn rheoliad 4—

(a)ym mharagraff (1)(c), hepgorer “subject to paragraph (1A)”;

(b)hepgorer paragraff 1(A).

(6Yn rheoliad 7(4)—

(a)hepgorer is-baragraff (b);

(b)ar ôl is-baragraff (b) mewnosoder—

(c)as regards Wales, consent to the marketing of the basic material has been given by the Welsh Ministers in accordance with the Genetically Modified Organisms (Deliberate Release) (Wales) Regulations 2002(4).

(7Yn rheoliad 14(4)—

(a)yn is-baragraff (a)—

(i)ym mharagraff (ii)—

(aa)yn lle “any other official body of a member State” rhodder “the Department”;

(bb)yn lle “the official body in accordance with Article 10 of the Directive” rhodder “the Department in accordance with regulation 7 of the NI Regulations”;

(ii)ym mharagraff (iii), yn lle “an EU-approved” rhodder “a member State, an approved non-EU”;

(b)yn is-baragraff (b), ar ôl paragraff (i) mewnosoder—

(ia)in the case of forest reproductive material derived from basic material approved by the Department, has the meaning given in regulation 7(5) of the NI Regulations;.

(8Yn rheoliad 17—

(a)ym mharagraff (1)—

(i)yn is-baragraff (b)—

(aa)hepgorer “or another member State”;

(bb)yn lle “Article 14 of the Directive” rhodder “regulation 19 of the NI Regulations”;

(ii)ar ôl is-baragraff (b) mewnosoder—

(ba)in the case of forest reproductive material produced in a member State and imported into Wales, it has met the requirements as to entry into Wales set out in regulation 25;;

(iii)yn is-baragraff (c), yn lle “EU-approved” rhodder “approved non-EU”;

(iv)hepgorer is-baragraff (d);

(v)ar ôl is-baragraff (e) mewnosoder—

(ea)in the case of forest reproductive material imported into Northern Ireland, it met the requirements set out in the NI Regulations as to entry into Northern Ireland and was accompanied on its entry into Wales by the supplier’s label or document required by regulation 19 of the NI Regulations;;

(vi)hepgorer is-baragraff (f);

(b)hepgorer paragraff (12).

(9Yn rheoliad 18(3), yn is-baragraff (c), yn lle “the Directive” rhodder “any provision made under retained EU law relating to forest reproductive material or under the Plant Varieties and Seeds Act 1964(5)”.

(10Yn rheoliad 19—

(a)ym mharagraff (1)—

(i)yn is-baragraff (e), hepgorer “, another member State”;

(ii)hepgorer is-baragraff (h) a’r “and” sy’n dod o’i flaen;

(iii)hepgorer is-baragraff (i);

(b)ym mharagraff (3), yn lle “EU-approved” rhodder “approved non-EU”.

(11Ym mhennawd Rhan 6, yn lle “Between Great Britain and elsewhere in the European Union” rhodder “within the United Kingdom”.

(12Yn rheoliad 21, yn lle “Northern Ireland”, ym mhob lle y mae’n digwydd (gan gynnwys yn y pennawd), rhodder “another part of the United Kingdom”.

(13Hepgorer rheoliad 22.

(14Yn rheoliad 23—

(a)yn y pennawd, ar y diwedd, mewnosoder “or within Great Britain”;

(b)yn lle “Northern Ireland” rhodder “another part of the United Kingdom”;

(c)yn lle “required by Article 14 of the Directive” rhodder “setting out the particulars required under regulation 19 of these Regulations or regulation 19 of the NI Regulations”.

(15Hepgorer rheoliad 24.

(16Yn rheoliad 25—

(a)ym mharagraffau (1) a (2), yn lle “an EU-approved” rhodder “a member State, an approved non-EU”;

(b)ym mharagraff (6), yn lle “an EU-approved” rhodder “a member State or an approved non-EU”.

(17Yn rheoliad 26(3)(a)(vii), ar y dechrau mewnosoder “UK”.

(18Yn rheoliad 27—

(a)ym mharagraff (2)—

(i)hepgorer “, including representatives of the Commission of the European Union”;

(ii)hepgorer “, or for facilitating the checks required under Article 16(6) of the Directive”;

(b)ym mharagraff (3), hepgorer “the Commission of the European Union or”.

(19Yn rheoliad 34(2), hepgorer “or European Community”.

(20Yn y dystysgrif enghreifftiol yn Atodlen 6—

(a)yn lle “ISSUED IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 1999/105/EC” rhodder—

ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE OECD FOREST AND PLANT SCHEME AND THE FOREST REPRODUCTIVE MATERIAL (GREAT BRITAIN) REGULATIONS 2002;

(b)yn lle “MEMBER STATE:” rhodder “UNITED KINGDOM”;

(c)yn lle “No EC:/(MEMBER STATE CODE)/ (No)” rhodder “UK (No.)”;

(d)yn lle “EC Directive” rhodder “OECD Forest Seed and Plant Scheme moving in International Trade and the Forest Reproductive Material (Great Britain) Regulations 2002”;

(e)yn lle “EC Certificate” rhodder “UK or OECD Certificate”.

(21Yn y dystysgrif enghreifftiol yn Atodlen 7—

(a)yn lle “ISSUED IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 1999/105/EC” rhodder—

ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE OECD FOREST AND PLANT SCHEME AND THE FOREST REPRODUCTIVE MATERIAL (GREAT BRITAIN) REGULATIONS 2002;

(b)yn lle “MEMBER STATE:” rhodder “UNITED KINGDOM”;

(c)yn lle “No EC:/(MEMBER STATE CODE)/ (No.)” rhodder “UK (No.)”;

(d)yn lle “EC Directive” rhodder “OECD Forest Seed and Plant Scheme and the Forest Reproductive Material (Great Britain) Regulations 2002”;

(e)yn lle “EC Certificate” rhodder “UK or OECD Certificate”.

(22Yn y dystysgrif enghreifftiol yn Atodlen 8—

(a)yn lle “ISSUED IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 1999/105/EC” rhodder—

ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE OECD FOREST AND PLANT SCHEME AND THE FOREST REPRODUCTIVE MATERIAL (GREAT BRITAIN) REGULATIONS 2002;

(b)yn lle “MEMBER STATE:” rhodder “UNITED KINGDOM”;

(c)yn lle “No EC:/(MEMBER STATE CODE)/ (No)” rhodder “UK (No.)”;

(d)yn lle “EC Directive” rhodder “OECD Forest Seed and Plant Scheme and the Forest Reproductive Material (Great Britain) Regulations 2002”;

(e)yn lle “EC Certificate” rhodder “UK or OECD Certificate”.

(23Yn Atodlen 9—

(a)ym mharagraff 1(b), hepgorer “EC”, yn y ddau le y mae’n digwydd;

(b)yn y tabl ym mharagraff 2(b), hepgorer y rhes gyntaf a’r tair rhes olaf.

(24Hepgorer Atodlen 10.

(25Yn Atodlen 13—

(a)ym mharagraff 1, yn lle “an EU-approved” rhodder “a member State, an approved non-EU”;

(b)ym mharagraff 2—

(i)o flaen y diffiniad o “OECD Certificate of Provenance” mewnosoder—

“OECD Certificate of Identity” means a certificate of identity issued in accordance with the rules of the OECD Scheme;;

(ii)yn y diffiniad o “permitted material”—

(aa)o flaen paragraff (a) mewnosoder—

(za)in the case of forest reproductive material produced in a member State, forest reproductive material which has been certified by the relevant official body in accordance with Article 12 of the Directive or the OECD Scheme;;

(bb)ym mharagraff (a), yn lle “EU-approved” rhodder “approved non-EU”;

(c)ar ôl Rhan 1 mewnosoder—

PART 1A

Approved non-EU third countries

1.  Canada

2.  Norway

3.  Serbia

4.  Switzerland

5.  Turkey

6.  United States

PART 1B

Scope of Part 1B

2A.  This Part applies to consignments of permitted material produced in a member State.

General requirements

2B.  A consignment of permitted material must be accompanied by—

(a)a copy of the Master Certificate issued by the relevant official body under Article 12 of the Directive;

(b)a label or document which complies with the requirements in Article 14 of the Directive;

(c)an OECD Certificate of Provenance or OECD Certificate of Identity issued in relation to the permitted material; or

(d)a label or document completed by the supplier of the consignment containing—

(i)the supplier’s name;

(ii)all of the information contained in the OECD Certificate of Provenance or OECD Certificate of Identity; and

(iii)in relation to any seed lot which is accompanied by an OECD Certificate of Provenance or an OECD Certificate of Identity, the information specified in paragraph 2D.

2C.  Where the permitted material is accompanied by an OECD Certificate of Provenance or OECD Certificate of Identity, or a label or document referred to in paragraph 2B(d), an OECD label must be attached to each seed lot and to each consignment of planting stock.

2D.  The OECD label attached to the seed lot and any supplier’s document accompanying the seed lot must contain the following additional information in relation to the seed lot assessed, so far as is practicable in all the circumstances, using internationally accepted techniques—

(a)the percentage by weight of pure seed, other seed and inert matter;

(b)the germination percentage of pure seed or, where it is impossible or impracticable to assess the germination percentage, the viability percentage assessed by reference to a method which must be described;

(c)the weight of 1000 pure seeds;

(d)the number of germinable seeds per kilogram of the seed, or where it is impossible or impracticable to assess the number of germinable seeds, the number of viable seeds per kilogram;

(e)in the case of a seed lot of closely related species which does not reach a minimum species purity of 99%, the species purity.

2E.  But the OECD label and supplier’s document may omit the following information—

(a)any information mentioned in paragraph 2D(a) to (e) which is yet to be ascertained by testing the seed using internationally accepted techniques;

(b)in the case of a seed lot containing seed which has been harvested from the current season’s crop, any information mentioned in paragraph 2D(b) or (d) which is not yet available;

(c)in the case of seed which is to be marketed in quantities no greater than those specified for the species or artificial hybrid of the seed in Schedule 11, the information mentioned in paragraph 2D(b) or (d).

2F.  All seed must be consigned in sealed packages.

(1)

O.S. 2002/3026, yr offerynnau diwygio perthnasol yw O.S. 2006/2530, 2011/1043, 2013/755 (Cy. 90) ac O.S. 2019/XXX (Cy. XX).

(2)

1990 p. 43; diwygiwyd adran 106 o ran Lloegr gan Ddeddf Ffrwythloni Dynol ac Embryoleg 2008 (p. 22), adran 60 a chan O.S. 2002/2443 a 2009/2232.

(4)

2002/3188 (Cy. 304), a ddiwygiwyd gan O.S. 2005/1913 (Cy. 156); mae offerynnau diwygio eraill ond nid oes yr un ohonynt yn berthnasol. Breinir swyddogaethau Cynulliad Cenedlaethol Cymru o dan y Rheoliadau hyn yng Ngweinidogion Cymru yn rhinwedd adran 162 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32), a pharagraff 30 o Atodlen 11 iddi.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill