Chwilio Deddfwriaeth

The Health Protection (Coronavirus, International Travel and Public Health Information to Travellers) (Wales) (Amendment) Regulations 2020

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Exemptions for persons engaged in certain activities

6.—(1) Schedule 2 to the International Travel Regulations (exempt persons) is amended in accordance with paragraphs (2) to (9).

(2) In paragraph 3—

(a)omit the “or” after sub-paragraph (1)(a);

(b)after that sub-paragraph insert—

(aa)has travelled from an exempt country or territory on a vessel or aircraft operated by, or in support of, Her Majesty’s armed forces or by, or in support of, a visiting force and that vessel or aircraft has not taken on any persons, docked in any port or landed in any non-exempt country or territory, or;

(c)in sub-paragraph (1)(b)—

(i)after “Her Majesty’s Naval Service” insert “or by, or in support of, a visiting force”;

(ii)for “outside the common travel” substitute “in a non-exempt country or territory”.

(3) In paragraph 13(1)(b), omit the words from “but—” to the end.

(4) After paragraph 17 insert—

17A.(1) A worker engaged in essential or emergency works relating to flood and coastal erosion risk management on behalf of—

(a)the Environment Agency;

(b)Natural Resources Wales;

(c)a lead local flood authority in Wales;

(d)a lead local flood authority in England.

(2) In sub-paragraph (1), “flood and coastal erosion risk management” (“rheoli’r risg o lifogydd ac erydu arfordirol”) and “lead local flood authority” (“awdurdod llifogydd lleol arweiniol”) have the meaning given by the Flood and Water Management Act 2010(1).

17B.  A worker engaged in essential or emergency works relating to current or former mining operations on behalf of—

(a)the Coal Authority(2);

(b)a council for a county or county borough in Wales;

(c)Natural Resources Wales.

(5) In paragraph 24—

(a)in sub-paragraph (1), in the words before paragraph (a), for “undertaking, or required to commence” substitute “required to undertake or commence within 14 days of their arrival in the United Kingdom”;

(b)in sub-paragraph (1)(a), for “offshore installations” substitute “an offshore installation”;

(c)in sub-paragraph (1)(c), for “offshore installations and wells that are being decommissioned or which are being” substitute “an offshore installation or well that is being decommissioned or”;

(d)in sub-paragraph (2)(a), for “installations” substitute “installation”;

(e)in sub-paragraph (2)(c), for “wells” substitute “well”.

(6) In paragraph 27, for “(including commissioning,” substitute “(including construction, commissioning, installation,”.

(7) For paragraph 28 substitute—

28.(1) A person who has travelled to the United Kingdom for the purpose of transporting material which consists of, or includes, human cells or blood and which is to be used for the provision of a health service by a provider of health services.

(2) For the purposes of this paragraph—

blood” (“gwaed”) includes blood components;

health service” (“gwasanaeth iechyd”) has the meaning given by regulation 10(8).

(8) Omit paragraph 29.

(9) After paragraph 36 insert—

37.  A person working on the making of—

(a)a film which is a British film for the purposes of Schedule 1 to the Films Act 1985(3), or

(b)a television programme which is a British programme for the purposes of Part 15A of the Corporation Tax Act 2009(4).

(2)

The Coal Authority is a body corporate established under section 1 of the Coal Industry Act 1994 c. 21.

(3)

1985 c. 21; Schedule 1 was substituted by the Finance Act 2006 (c. 25) and has been subject to a large number of amendments by the Corporation Tax Act 2009 (c. 4) and S.I. 2006/643, 2006/3430, 2012/1809, 2015/86 and 2018/1105.

(4)

Part 15A was inserted by paragraph 1 of Schedule 1 to the Finance Act 2013 (c.39).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill