Chwilio Deddfwriaeth

Rheoliadau Etholiadau Lleol (Diwygiadau Amrywiol a Chanlyniadol) (Cymru) 2022

 Help about what version

Pa Fersiwn

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

RHAN 2Amnewid Rhan 3 o Atodlen 4

4.  Yn lle Rhan 3 o Atodlen 4 i Orchymyn 2007 rhodder—

PART 3Application of the Local Elections (Principal Areas) (Wales) Rules 2021 where the poll at an election of councillors to a county or county borough council is taken together with the poll at a Senedd Cymru election under article 16(1) or (2)

27.  The following provisions of the Local Elections (Principal Areas) (Wales) Rules 2021 apply where the poll at an election of councillors to a county or county borough council is taken together with the poll at a Senedd Cymru election under article 16(1) or (2), subject to the modifications set out in this Part of this Schedule—

(a)rules 3 and 4;

(b)rule 5(3) to (7) and Schedule 2.

28.(1) Rule 3 (interpretation) is modified as follows.

(2) In paragraph (1)—

(a)in the English language text, for the definition of “the Combination of Polls Regulations” substitute—

the 2007 Order” (“Gorchymyn 2007”) means the National Assembly for Wales (Representation of the People) Order 2007;;

(b)in the Welsh language text, for the definition of “Rheoliadau Cyfuno Pleidleisiau” substitute—

ystyr “Gorchymyn 2007” (“the 2007 Order”) yw Gorchymyn Cynulliad Cenedlaethol Cymru (Cynrychiolaeth y Bobl) 2007;.

(3) For paragraph (2)—

(a)in the English language text substitute—

(2) For the purposes of these Rules, each of the following is a “relevant election”—

(a)the Senedd Cymru election with which the poll at the election of councillors to a county or county borough council is combined;

(b)an election of councillors to a community council where the poll at the election is combined with the poll at the Senedd Cymru election and the poll at the election of councillors to a county or county borough council;

(c)a mayoral election, that is, an election conducted under the Local Authorities (Mayoral Elections) (England and Wales) Regulations 2007 where the poll at the election is combined with the poll at the Senedd Cymru election and the poll at the election of councillors to a county or county borough council.;

(b)in the Welsh language text substitute—

(2) At ddibenion y Rheolau hyn, mae pob un o’r canlynol yn “etholiad perthnasol”—

(a)yr etholiad Senedd Cymru y mae’r bleidlais yn yr etholiad ar gyfer cynghorwyr i gyngor sir neu gyngor bwrdeistref sirol yn cael ei chyfuno ag ef;

(b)etholiad cynghorwyr i gyngor cymuned pan fo’r bleidlais yn yr etholiad yn cael ei chyfuno â’r bleidlais yn yr etholiad Senedd Cymru a’r bleidlais yn yr etholiad ar gyfer cynghorwyr i gyngor sir neu gyngor bwrdeistref sirol;

(c)etholiad maer, hynny yw, etholiad a gynhelir o dan Reoliadau Awdurdodau Lleol (Etholiadau Maerol) (Cymru a Lloegr) 2007 pan fo’r bleidlais yn yr etholiad yn cael ei chyfuno â’r bleidlais yn yr etholiad Senedd Cymru a’r bleidlais yn yr etholiad ar gyfer cynghorwyr i gyngor sir neu gyngor bwrdeistref sirol.

29.  In rule 5 (conduct of elections to the council of a principal area), in paragraph (4)—

(a)in the English language text, for the words from “who, under” to the end of the paragraph substitute “who, under paragraph 1 of Schedule 4 to the 2007 Order, is responsible for discharging functions specified in paragraph 2 of that Schedule.”;

(b)in the Welsh language text, for the words from “sydd, o dan” to the end of the paragraph substitute “sydd, o dan baragraff 1 o Atodlen 4 i Orchymyn 2007, yn gyfrifol am gyflawni swyddogaethau a bennir ym mharagraff 2 o’r Atodlen honno.”

30.(1) Schedule 2 (Rules for conduct of an election of councillors for a principal area where poll is taken together with poll at a relevant election) is modified as follows.

(2) In the English language text, in each of the following places, for “regulations 4 and 5 of the Combination of Polls Regulations” substitute “paragraphs 1 and 2 of Schedule 4 to the 2007 Order”; and in the Welsh language text, in each of the following places, for “reoliadau 4 a 5 o’r Rheoliadau Cyfuno Pleidleisiau” substitute “baragraffau 1 a 2 o Atodlen 4 i Orchymyn 2007”

(a)rule 23(6) (corresponding number list);

(b)rule 27(6) (notice of situation of polling stations);

(c)rule 28(5) (postal ballot papers);

(d)rule 29(4) (provision of polling stations);

(e)rule 30(6) (appointment of presiding officers and clerks);

(f)rule 32(14) (equipment of polling stations);

(g)rule 35(4) (notification of requirement of secrecy);

(h)rule 36(4) (return of postal ballot papers);

(i)rule 37(9) (signature of certificate as to employment);

(j)rule 38(7) (keeping of order in station).

(3) In rule 27 (notice of poll), in paragraph (4), for sub-paragraph (b)—

(a)in the English language text substitute—

(b)specify the constituency or electoral region to which the Senedd Cymru election relates,

(ba)specify the area to which any other relevant election relates, and;

(b)in the Welsh language text substitute—

(b)pennu’r etholaeth neu’r rhanbarth etholiadol y mae’r etholiad Senedd Cymru yn ymwneud â hi neu ag ef,

(ba)pennu’r ardal y mae unrhyw etholiad perthnasol arall yn ymwneud â hi, ac.

(4) In rule 50 (adjournment of poll in case of riot), in paragraph (2), in sub-paragraph (b)—

(a)in the English language text, at the end insert “and, where the Senedd Cymru election is or includes a regional election, the regional returning officer”;

(b)in the Welsh language text, after “cydlynol” insert “, a phan fo’r etholiad Senedd Cymru yn etholiad rhanbarthol neu pan fo’n cynnwys etholiad rhanbarthol, y swyddog canlyniadau rhanbarthol,”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill