xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
Statutory Instruments
COMMUNITY CHARGES, ENGLAND AND WALES
Made
11th March 1992
Laid before Parliament
11th March 1992
Coming into force
1st April 1992
The Secretary of State for Wales, in exercise of the powers conferred on him by section 2(2) of the Welsh Language Act 1967(1), sections 140(4), 143(1), 146(6) of, and paragraphs 1 and 5(2) of Schedule 4 to, the Local Government Finance Act 1988(2), and of all other powers enabling him in that behalf, hereby makes the following Regulations:
1.—(1) These Regulations may be cited as the Community Charges (Administration and Enforcement) (Attachment of Earnings Order) (Wales) Regulations 1992 and shall come into force on 1st April 1992.
(2) In these Regulations “the principal Regulations” means the Community Charges (Administration and Enforcement) Regulations 1989(3).
2. These Regulations apply in relation to attachment of earnings orders made by Welsh charging authorities on or after 1st April 1992.
3. In relation to an order made by a Welsh charging authority under regulation 32 of the principal Regulations (making of attachment of earnings order), the words set out in the Schedule to these Regulations shall be the prescribed form of words in place of the form of words from “ATTACHMENT OF EARNINGS ORDER” (in the first place where those words occur) to “Failure to do so may render you liable to a fine.” (in the second place where those words occur) set out in the form specified as form D in Schedule 3 to the principal Regulations.
4. In the case of any discrepancy between an English text and a Welsh text prescribed by these Regulations, the English text shall prevail.
Signed by authority of the Secretary of State for Wales
Wyn Roberts
Minister of State, Welsh Office
11th March 1992
Regulation 3
(This note is not part of the Regulations)
These Regulations prescribe words in Welsh and English for use by Welsh charging authorities in attachment of earnings orders in place of part of the text of the attachment of earnings order prescribed in the Community Charges (Administration and Enforcement) Regulations 1989 (S.I. 1989/438), as amended by the Community Charges (Administration and Enforcement) (Amendment) Regulations 1992 (S.I. 1992/219).
(Nid yw'r nodyn hwn yn rhan o'r Rheoliadau)
Mae'r Rheoliadau hyn yn pennu geiriau Cymraeg a Saesneg i'w defynyddio gan awdurdodau yng Nghymru sy'n codi tâl cymunedol, mewn gorchmynion atafael enillion yn lle rhan o'r testun ar gyfer gorchymyn atafael enillion a bennwyd yn y Rheoliadau Taliadau Cymunedol (Gweinyddu a Gorfodi) 1989 (O.S. 1989/438), fel y'u diwygiwyd gan y Rheoliadau Taliadau Cymunedol (Gweinyddu a Gorfodi) (Diwygio) 1992 (O.S. 1992/219).
1988 c. 41, paragraph (ee) was inserted in paragraph 1(1) of Schedule 4 by S.I. 1989/438, regulation 60(2).