PART AU.K. FOOD SAFETY LEGISLATION
1.In Article 8(1)(a) of Directive 89/108/EEC, the following is added to the list:U.K.
:
“brzo smrznuto”.’.
2.Directive 2000/13/EC is amended as follows:U.K.
In the second subparagraph of Article 5(3), the list starting with ‘in Bulgarian’ and ending with ‘bestrålad’ or ‘behandlad med joniserande strålning’ is replaced by the following:
:
“облъчено” or “обработено с йонизиращо лъчение”,
:
“irradiado” or “tratado con radiación ionizante”,
:
“ozářeno” or “ošetřeno ionizujícím zářením”,
:
“bestrålet/…” or “strålekonserveret” or “behandlet med ioniserende stråling” or “konserveret med ioniserende stråling”,
:
“bestrahlt” or “mit ionisierenden Strahlen behandelt”,
:
“kiiritatud” or “töödeldud ioniseeriva kiirgusega”,
:
“επεξεργασμένο με ιονίζουσα ακτινοβολία” or “ακτινοβολημένο”,
:
“irradiated” or “treated with ionising radiation”,
:
“traité par rayonnements ionisants” or “traité par ionisation”,
:
“konzervirano zračenjem” or “podvrgnuto ionizirajućem zračenju”,
:
“irradiato” or “trattato con radiazioni ionizzanti”,
:
“apstarots” or “apstrādāts ar jonizējošo starojumu”,
:
“apšvitinta” or “apdorota jonizuojančiąja spinduliuote”,
:
“sugárkezelt” or “ionizáló energiával kezelt”,
:
“ittrattat bir-radjazzjoni” or “ittrattat b'radjazzjoni jonizzanti”,
:
“doorstraald” or “door bestraling behandeld” or “met ioniserende stralen behandeld”,
:
“napromieniony” or “poddany działaniu promieniowania jonizującego”,
:
“irradiado” or “tratado por irradiação” or “tratado por radiação ionizante”,
:
“iradiate” or “tratate cu radiații ionizate”,
:
“ošetrené ionizujúcim žiarením”,
:
“obsevano” or “obdelano z ionizirajočim sevanjem”,
:
“säteilytetty” or “käsitelty ionisoivalla säteilyllä”,
:
“bestrålad” or “behandlad med joniserande strålning”.’;
in Article 10(2), the following is inserted in the list after the entry in French:
:
“upotrijebiti do”,’.