- Latest available (Revised)
- Point in Time (28/04/2006)
- Original (As adopted by EU)
Council Regulation (EC) No 1408/71 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community (8) (9) (10) (11) (Consolidated version — OJ No L 28 of 30. 1. 1997, p. 1See appendix. ) (repealed)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
Version Superseded: 01/05/2010
Point in time view as at 28/04/2006.
There are currently no known outstanding effects by UK legislation for Council Regulation (EC) No 1408/71 (repealed), TITLE III.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
1.The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits conditional upon the completion of periods of insurance, employment or residence shall, to the extent necessary, take account of periods of insurance, employment or residence completed under the legislation of any other Member State as if they were periods completed under the legislation which it administers.
2.The provisions of paragraph 1 shall apply to seasonal workers, even in respect of periods prior to any break in insurance exceeding the period allowed by the legislation of the competent State, provided, however, that the person concerned has not ceased to be insured for a period exceeding four months.
1.An employed or self-employed person residing in the territory of a Member State other than the competent State, who satisfies the conditions of the legislation of the competent State for entitlement to benefits, taking account where appropriate of the provisions of Article 18, shall receive in the State in which he is resident:
(a)benefits in kind provided on behalf of the competent institution by the institution of the place of residence in accordance with the provisions of the legislation administered by that institution as though he were insured with it;
(b)cash benefits provided by the competent institution in accordance with the legislation which it administers. However, by agreement between the competent institution and the institution of the place of residence, such benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the legislation of the competent State.
2.The provisions of paragraph 1 shall apply by analogy to members of the family who reside in the territory of a Member State other than the competent State in so far as they are not entitled to such benefits under the legislation of the State in whose territory they reside.
Where the members of the family reside in the territory of a Member State under whose legislation the right to receive benefits in kind is not subject to condition of insurance or employment, benefits in kind which they receive shall be considered as being on behalf of the institution with which the employed or self-employed person is insured, unless the spouse or the person looking after the children pursues a professional or trade activity in the territory of the said Member State.
A frontier worker may also obtain benefits in the territory of the competent State. Such benefits shall be provided by the competent institution in accordance with the provisions of the legislation of that State, as though the person concerned where resident in that State. Members of his family may receive benefits under the same conditions; however, receipt of such benefits shall, except in urgent cases, be conditional upon an agreement between the States concerned or between the competent authorities of those States or, in its absence, on prior authorization by the competent institution.
1.The employed or self-employed person referred to in Article 19 (1) who is staying in the territory of the competent State shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State as though he were resident there, even if he has already received benefits for the same case of sickness or maternity before his stay.
2.Paragraph 1 shall apply by analogy to the members of the family referred to in Article 19 (2).
However, where the latter reside in the territory of a Member State other than the one in whose territory the employed or self-employed person resides, benefits in kind shall be provided by the institution of the place of stay on behalf of the institution of the place of residence of the persons concerned.
3.Paragraphs 1 and 2 shall not apply to frontier workers and the members of their families.
4.An employed or self-employed person and members of his family referred to in Article 19 who transfer their residence to the territory of the competent State shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State even if they have already received benefits for the same case of sickness or maternity before transferring their residence.
1.An employed or self-employed person who satisfies the conditions of the legislation of the competent State for entitlement to benefits, taking account where appropriate of the provisions of Article 18, and:
[F1whose condition requires benefits in kind which become necessary on medical grounds during a stay in the territory of another Member State, taking into account the nature of the benefits and the expected length of the stay;]
who, having become entitled to benefits chargeable to the competent institution, is authorized by that institution to return to the territory of the Member State where he resides, or to transfer his residence to the territory of another Member State;
or
who is authorized by the competent institution to go to the territory of another Member State to receive there the treatment appropriate to his condition,
shall be entitled:
to benefits in kind provided on behalf of the competent institution by the institution of the place of stay or residence in accordance with the provisions of the legislation which it administers, as though he were insured with it; the length of the period during which benefits are provided shall be governed, however, by the legislation of the competent State;
to cash benefits provided by the competent institution in accordance with the provisions of the legislation which it administers. However, by agreement between the competent institution and the institution of the place of stay or residence, such benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State.
[F21a. The Administrative Commission shall establish a list of benefits in kind which, in order to be provided during a stay in another Member State, require, for practical reasons, a prior agreement between the person concerned and the institution providing the care;]
2.The authorization required under paragraph 1 (b) may be refused only if it is established that movement of the person concerned would be prejudicial to his state of health or the receipt of medical treatment.
The authorization required under paragraph 1 (c) may not be refused where the treatment in question is among the benefits provided for by the legislation of the Member State on whose territory the person concerned resided and where he cannot be given such treatment within the time normally necessary for obtaining the treatment in question in the Member State of residence taking account of his current state of health and the probable course of the disease.
3.[F1Paragraphs 1, 1a and 2 shall apply by analogy to members of the family of an employed or self-employed person.]
However, for the purpose of applying paragraph 1 (a) and (c) (i) to the members of the family referred to in Article 19 (2) who reside in the territory of a Member State other than the one in whose territory the employed or self-employed person resides:
(a)benefits in kind shall be provided on behalf of the institution of the Member State in whose territory the members of the family are residing by the institution of the place of stay in accordance with the provisions of the legislation which it administers as if the employed or self-employed person were insured there. The period during which benefits are provided shall, however, be that laid down under the legislation of the Member State in whose territory the members of the family are residing;
(b)the authorization required under paragraph 1 (c) shall be issued by the institution of the Member State in whose territory the members of the family are residing.
4.The fact that the provisions of paragraph 1 apply to an employed or self-employed person shall not affect the right to benefit of members of his family.
Textual Amendments
F1 Substituted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
F2 Inserted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
Notwithstanding Article 2, Article 22(1)(a) and (c) and (1a) shall also apply to persons who are nationals of one of the Member States and who are insured under the legislation of a Member State and to the members of their families residing with them.]
Textual Amendments
F1 Substituted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F3 Deleted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
1.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the calculationof cash benefits shall be based on average earnings or on average contributions, shall determine such average earnings or contributions exclusively by reference to earnings or contributions completed under the said legislation.
[F52a. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply where the legislation applied by the competent institution provides for a specific reference period and this period coincides, where appropriate, with the whole or part of the periods completed by the person concerned under the legislation of one or more other Member States.]
3.The competent institution of a Member State under whose legislation the amount of cash benefits varies with the number of members of the family, shall also take into account the members of the family of the person concerned who are resident in the territory of another Member State as if they were resident in the territory of the competent State.
Textual Amendments
F5 Inserted by Regulation (EC) No 647/2005 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2005 amending Council Regulations (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1.Where the right of an employed or self-employed person or a member of his family to a prosthesis, a major appliance or other substantial benefits in kind has been recognized by the institution of a Member State before he becomes insured with the institution of another Member State, the said employed or self-employed person shall receive such benefits at the expense of the first institution, even if they are granted after he becomes insured with the second institution.
2.The Administrative Commission shall draw up the list of benefits to which the provisions of paragraph 1 apply.
[F11. An unemployed person who was formerly employed or self-employed and to whom the provisions of Article 69(1) or Article 71(1)(b)(ii), second sentence apply and who satisfies the conditions laid down in the legislation of the competent State for entitlement to benefits in kind and cash benefits, taking account where necessary of the provisions of Article 18, shall receive for the period of time referred to in Article 69(1)(c):
(a) benefits in kind which become necessary on medical grounds for this person during his stay in the territory of the Member State where he is seeking employment, taking account of the nature of the benefits and the expected length of the stay. These benefits in kind shall be provided on behalf of the competent institution by the institution of the Member State in which the person is seeking employment, in accordance with the provisions of the legislation which the latter institution administers, as if he were insured with it;
(b) cash benefits provided by the competent institution in accordance with the provisions of the legislation which it administers. However, by agreement between the competent institution and the institution of the Member State in which the unemployed person seeks employment, benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former institution in accordance with the provisions of the legislation of the competent State. Unemployment benefits under Article 69(1) shall not be granted for the period during which cash benefits are received.
1a. Article 22(1a) shall apply by analogy.]
2.A totally unemployed person who was formerly employed and to whom the provisions of Article 71 (1) (a) (ii) or the first sentence of Article 71 (1) (b) (ii) apply, shall receive benefits in kind and in cash in accordance with the provisions of the legislation of the Member State in whose territory he resides, as though he had been subject to that legislation during his last employment, taking account where appropriate of the provisions of Article 18; the cost of such benefits shall be met by the institution of the country of residence.
3.Where an unemployed person satisfies the conditions of the legislation of the Member State which is responsible for the cost of unemployment benefits for entitlement to sickness and maternity benefits, taking account where appropriate of the provisions of Article 18, the members of his family shall receive these benefits, irrespective of the Member State in whose territory they reside or are staying. Such benefits shall be provided:
(i)with regard to the benefits in kind, by the institution of the place of residence or stay in accordance with the provisions of the legislation which it administers, on behalf of the competent institution of the Member State which is responsible for the cost of unemployment benefits;
(ii)with regard to cash benefits, by the competent institution of the Member State which is responsible for the cost of unemployment benefits, in accordance with the legislation which it administers.
4.Without prejudice to any provisions of the legislation of a Member State which permit an extension of the period during which sickness benefits may be granted, the period provided for in paragraph 1 may, in cases of force majeure, be extended by the competent institution within the limit fixed by the legislation administered by that institution.
Textual Amendments
F1 Substituted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
The institution which is responsible for granting benefits in kind and cash benefits to the unemployed persons referred to in Article 25 (2) and which belongs to a Member State whose legislation provides for deduction of contributions payable by unemployed persons to cover sickness and maternity benefits shall be authorized to make such deductions in accordance with the provisions of its legislation.
1.An employed or self-employed person, members of his family or his survivors who, during the investigation of a claim for pension, cease to be entitled to benefits in kind under the legislation of the Member State last competent, shall nevertheless receive such benefits under the following conditions: benefits in kind shall be provided in accordance with the provisions of the legislation of the Member State in whose territory the person or persons concerned reside, provided that they are entitled to such benefits under that legislation or would be entitled to them under the legislation of another Member State if they were residing in the territory of that State, taking account where appropriate of the provisions of Article 18.
2.A pension claimant who is entitled to benefits in kind under the legislation of a Member State which obliges the person concerned to pay sickness insurance contributions himself during the investigation of his pension claim shall cease to be entitled to benefits in kind at the end of the second month for which he has not paid the contributions due.
3.Benefits in kind provided in accordance with the provisions of paragraph 1 shall be chargeable to the institution which has collected contributions in accordance with the provisions of paragraph 2; where no contributions are payable under the provisions of paragraph 2, the institution responsible for the cost of the benefits in kind after awarding the pension in accordance with the provisions of Article 28 shall refund the amount of the benefits provided to the institution of the place of residence.
A pensioner who is entitled to draw pensions under the legislation of two or more Member States, of which one is that of the Member State in whose territory he resides, and who is entitled to benefits under the legislation of the latter Member State, taking account where appropriate of the provisions of Article 18 and Annex VI, shall, with the members of his family, receive such benefits from the institution of the place of residence and at the expense of that institution as though the person concerned were a pensioner whose pension was payable solely under the legislation of the latter Member State.
1.A pensioner who is entitled to a pension under the legislation of one Member State or to pensions under the legislation of two or more Member States and who is not entitled to benefits under the legislation of the Member State in whose territory he resides shall nevertheless receive such benefits for himself and for members of his family, in so far as he would, taking account where appropriate of the provisions of Article 18 and Annex VI, be entitled thereto under the legislation of the Member State or of at least one of the Member States competent in respect of pensions if he were resident in the territory of such State. The benefits shall be provided under the following conditions:
(a)benefits in kind shall be provided on behalf of the institution referred to in paragraph 2 by the institution of the place of residence as though the person concerned were a pensioner under the legislation of the State in whose territory he resides and were entitled to such benefits;
(b)cash benefits shall, where appropriate, be provided by the competent institution as determined by the rules of paragraph 2, in accordance with the legislation which it administers. However, upon agreement between the competent institution and the institution of the place of residence, such benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the legislation of the competent State.
2.In the cases covered by paragraph 1, the cost of benefits in kind shall be borne by the institution as determined according to the following rules:
(a)where the pensioner is entitled to the said benefits under the legislation of a single Member State, the cost shall be borne by the competent institution of that State;
(b)where the pensioner is entitled to the said benefits under the legislation of two or more Member States, the cost thereof shall be borne by the competent institution of the Member State to whose legislation the pensioner has been subject for the longest period of time; should the application of this rule result in several institutions being responsible for the cost of benefits the cost shall be borne by the institution administering the legislation to which the pensioner was last subject.
Where the pensioner entitled to a pension under the legislation of one Member State, or to pensions under the legislations of two or more Member States, resides in the territory of a Member State under whose legislation the right to receive benefits in kind is not subject to conditions of insurance or employment, nor is any pension payable, the cost of benefits in kind provided to him and to members of his family shall be borne by the institution of one of the Member States competent in respect of pensions, determined according to the rules laid down in Article 28 (2), to the extent that the pensioner and members of his family would have been entitled to such benefits under the legislation administered by the said institution if they resided in the territory of the Member State where that institution is situated.
1.Members of the family of a pensioner entitled to a pension under the legislation of one Member State or to pensions under the legislation of two or more Member States who reside in the territory of a Member State other than the one in which the pensioner resides shall, where he is entitled to benefits under the legislation of one Member State, receive benefits as though the pensioner were resident in the same territory as themselves. Benefit shall be provided under the following conditions:
[F6(a) benefits in kind shall be provided by the institution of the place of residence of the members of the family in accordance with the provisions of the legislation which that institution administers, the cost being borne by the institution determined in accordance with the provisions of Article 27 or Article 28(2); if the place of residence is situated in the competent Member State, benefits in kind shall be provided, and the cost borne, by the competent institution;]
(b)cash benefits shall, where appropriate, be provided by the competent institution as determined by the provisions of Article 27 or 28 (2), in accordance with the provisions of the legislation which it administers. However, upon agreement between the competent institution and the institution of the place of residence of the members of the family, such benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State.
2.Members of the family referred to in paragraph 1 who transfer their residence to the territory of the Member State where the pensioner resides, shall receive:
(a)benefits in kind under the provisions of the legislation of that State, even if they have already received benefits for the same case of sickness or maternity before transferring their residence;
(b)cash benefits provided where appropriate by the competent institution determined by the provisions of Article 27 or 28 (2), in accordance with the legislation which it administers. However, upon agreement between the competent institution and the institution of the place of residence of the pensioner, such benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State.
Textual Amendments
F6 Inserted by Council Regulation (EC) No 1223/98 of 4 June 1998.
The provisions of Article 24 shall apply by analogy to pensioners.
1. A pensioner entitled to a pension or pensions under the legislation of one Member State or to pensions under the legislation of two or more Member States who is entitled to benefits under the legislation of one of those States shall, with members of his family who are staying in the territory of a Member State other than the State in which they reside, receive:
(a) benefits in kind which become necessary on medical grounds during a stay in the territory of the Member State other than the State of residence, taking into account the nature of the benefits and the expected length of the stay. These benefits in kind shall be provided by the institution of the place of stay, in accordance with the provisions of the legislation which it administers, on behalf of the institution of the place of residence of the pensioner or of the members of his family;
(b) cash benefits provided, where appropriate, by the competent institution as determined by Article 27 or 28(2), in accordance with the provisions of the legislation which it administers. However, upon agreement between the competent institution and the institution of the place of stay, these benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State.
2. Article 22(1a) shall apply by analogy.]
Textual Amendments
F1 Substituted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
. . . . .
1.The institution of a Member State which is responsible for payment of a pension and which administers legislation providing for deductions from pensions in respect of contributions for sickness and maternity shall be authorized to make such deductions, calculated in accordance with the legislation concerned, from the pension payable by such institution, to the extent that the cost of the benefits under Article 27, 28, 28a, 29, 31 and 32 is to be borne by an institution of the said Member State.
2.Where, inthe cases referred to inArticle 28a, the acquisition of benefits in respect of sickness and maternity is subject to the payment of contributions or similar payments under the legislation of a Member State in whose territory the pensioner in question resides, by virtue of such residence, these contributions shall not be payable.
1.For the purposes of Articles 28, 28a, 29 and 31, a pensioner who is in receipt of two or more pensions due under the legislation of a single Member State shall be regarded as a pensioner entitled to draw a pension under the legislation of one Member State, within the meaning of these provisions.
2.Articles 27 to 33 shall not apply to a pensioner or to members of his family who are entitled to benefits under the legislation of a Member State as a result of pursuing a professional or trade activity. In such a case, the person concerned shall, for the purposes of the implementation of this chapter, be considered as an employed or self-employed person or as a member of an employed or self-employed person's family.
Articles 18, 19, 22(1)(a) and (c) and (1a), 22(2), second subparagraph, 22(3), 23 and 24 and sections 6 and 7 shall apply by analogy to students and the members of their families as required.]
Textual Amendments
F1 Substituted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F3 Deleted by Regulation (EC) No 631/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, in respect of the alignment of rights and the simplification of procedures (Text with relevance for the EEA and for Switzerland).
Textual Amendments
F7 Inserted by Council Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999.
1.Subject to paragraph 2, where the legislation of the country of stay or residence contains several sickness or maternity insurance schemes, the provisions applicable under Article 19, 21 (1), 22, 25, 26, 28 (1), 29 (1) or 31 shall be those of the scheme covering manual workers in the steel industry. Where, however, the said legislation includes a special scheme for workers in mines and similar undertakings, the provisions of such scheme shall apply to that category of workers and members of their families provided the institution of the place of stay or residence to which application is made is competent to administer such scheme.
F82.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.Where, under the legislation of a Member State, the granting of benefits is conditional upon the origin of the illness, that conditions [F7shall not apply to persons] to whom this Regulation applies, regardless of the Member State in whose territory they reside.
4.Where the legislation of a Member State fixes a maximum period for the granting of benefits, the institution which administers that legislation may, where appropriate, take account of the period during which the benefits have already been provided by the institution of another Member State for the same case of sickness or maternity.
Textual Amendments
F7 Inserted by Council Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999.
F8 Deleted by Regulation (EC) No 647/2005 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2005 amending Council Regulations (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1.Benefits in kind provided in accordance with the provisions of this chapter by the institution of one Member State on behalf of the institution of another Member State shall be fully refunded.
2.The refunds referred to in paragraph 1 shall be determined and made inaccordan ce with the procedure provided for by the implementing Regulation referred to in Article 98, either on production of proof of actual expenditure or on the basis of lump-sum payments.
In the latter case, the lump-sum payments shall be such as to ensure that the refund is as close as possible to actual expenditure.
3.Two or more Member States, or the competent authorities of those States, may provide for other methods of reimbursement or may waive all reimbursement between institutions under their jurisdiction.
1.An employed personor a self-employed person who has beensuccessively or alternately subject to the legislation of two or more Member States and who has completed periods of insurance exclusively under legislation according to which the amount of invalidity benefits is independent of the duration of periods of insurance shall receive benefits in accordance with Article 39. This Article shall not affect pension increases or supplements in respect of children, granted in accordance with Chapter 8.
2.Annex VI, part A, lists legislations of the kind mentioned in paragraph1 which are inforce inthe territory of each of the Member States concerned.
1.Where the legislationof a Member State makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits, under a scheme which is not a special scheme within the meaning of paragraph 2 or 3, subject to the completion of periods of insurance or of residence, the competent institution of that Member State shall take account, where necessary, of the periods of insurance or of residence completed under the legislation of any other Member State, be it under a general scheme or under a special scheme and either as an employed person or as a self-employed person. For that purpose, it shall take account of these periods as if they had been completed under its own legislation.
2.Where the legislation of a Member State makes the granting of certain benefits conditional upon the periods of insurance having been completed only in a occupation which is subject to a special schemefor employed persons or, where appropriate, in a specific employment, periods completed under the legislation of other Member States shall be taken into account for the granting of these benefits only if completed under a corresponding scheme or, failing that, in the same occupationor, where appropriate, in the same employment.
If, account having been taken of the periods thus completed, the person concerned does not satisfy the conditions for receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing that, under the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be, subject to the condition that the person concerned has been affiliated to one or other of these schemes.
3.Where the legislation of a Member State makes the granting of certain benefits conditional upon the period of insurance having been completed only in a occupation subject to a special scheme for selfemployed persons, periods completed under the legislation of other Member States shall be taken into account for the granting of these benefits only if completed under a corresponding scheme or, failing that, inthe same occupation. The special schemes for self-employed persons referred to in this paragraph are listed in Annex IV, part B, for each Member State concerned.
If, account having been taken of the periods thus completed, the person concerned does not satisfy the conditions for receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing that, under the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be, subject to the condition that the person concerned has been affiliated to one or other of these schemes.
1.The institution of a Member State whose legislation was applicable at the time when incapacity for work followed by invalidity occurred shall determine, in accordance with that legislation, whether the person concerned satisfies the conditions for entitlement to benefits, taking account, where appropriate, of Article 38.
2.A person who satisfies the conditions referred to in paragraph 1shall receive the benefits only from the said institution, in accordance with the provisions of the legislation which it administers.
3.A person who is not entitled to benefits under paragraph 1 shall receive the benefits to which he is still entitled under the legislation of another Member State taking account, where appropriate, of Article 38.
4.If the legislation referred to in paragraph 2 or 3 provides that the amount of the benefits shall be determined taking into account the existence of members of the family other than the children, the competent institution shall also take into consideration those members of the family of the person concerned who are residing in the territory of another Member State, as if they were residing in the territory of the competent State.
5.If the legislation referred to in paragraph 2 or 3 lays down provisionsfor the reduction, suspension or withdrawal of benefits in the case of overlapping with other income or with benefits of a different kind within the meaning of Article 461 (2), Article 46a (3) and Article 46c (5) shall apply mutatis mutandis.
6.A wholly unemployed employee to whom Article 71 (1) (a) (ii) or the first sentence of Article 71 (1) (b) (ii) applies shall receive the invalidity benefits provided by the competent institution of the Member State inwhose territory he resides, inaccordan ce with the legislation which it administers, as though he had been subject to that legislation during his last employment, account being taken, where appropriate, of Article 38 and/or Article 25 (2). The institution of the country of residence shall be responsible for paying these benefits.
Where that institution applies legislation providing for deduction of contributions payable by unemployed persons to cover invalidity benefits, it shall be authorized to make such deductions in accordance with the provisions of its legislation.
If the legislation which that institution administers provides for the calculation of benefits to be based on wages or salaries, the institution shall take into account the wages or salaries received in the last country of employment and in the country of residence in accordance with the legislation which it administers. Where no wage or salary has been received in the country of residence, the competent institution shall refer, as necessary and in accordance with the rules laid down in itslegislation, to the salaries received in the last country of employment.
1.An employed personor a self-employed person who has beensuccessively or alternately subject to the legislation of two or more Member States, of which at least one is not of the type referred to in Article 37 (1), shall receive benefits under the provisions of Chapter 3, which shall apply mutatis mutandis, taking into account the provisions of paragraph 4.
2.However, anemployed or self-employed personwho suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to a legislation listed in Annex IV, part A, shall receive benefits in accordance with the provisions of Article 37 (1) on the following conditions:
that he satisfies the conditions of that legislation or other legislations of the same type, taking account where appropriate of Article 38, but without having recourse to periods of insurance completed under legislations not listed in Annex IV, part A, and
that he does not satisfy the conditions required for the acquisition of the right to invalidity benefits under a legislation not listed in Annex IV, part A, and
that he does not assert any claims to old-age benefits, account being taken of the second sentence of Article 44 (2).
3.(a)For the purpose of determining the right to benefits under the legislation of a Member State, listed in Annex IV, part A, which makes the granting of invalidity benefits conditional upon the person concerned having received cash sickness benefits or having been incapable or work during a specified period, where anemployed person or a self-employed personwho has been subject to that legislation suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, account shall be taken of the following, without prejudice to Article 37 (1):
any period during which, in respect of that incapacity for work, he has, under the legislation of the second Member State, received cash sickness benefits, or, in lieu thereof, continued to receive a wage or salary;
any period during which, in respect of the invalidity which followed that incapacity for work, he has received benefits within the meaning of this Chapter 2 and of Chapter 3 that follows, of the Regulation granted in respect of invalidity under the legislation of the second Member State.
as if it were a period during which cash sickness benefits were paid to him under the legislation of the first Member State orduring which he was incapable or working within the meaning of that legislation.
(b)The right to invalidity benefits under the legislation of the first Member State shall be acquired either uponexpiry of the preliminary period of compensation for sickness, as required by that legislation, or upon expiry of the preliminary period of incapacity of work as required by that legislation, but not before:
the date of acquisition of the right to invalidity benefits referred to insubparagraph (a) (ii) under the legislation of the second Member State,
or
the day following the last day on which the person concerned is entitled to cash sickness benefits under the legislationof the second Member State.
4.A decision taken by an institution of a Member State concerning the degree of invalidity of a claimant shall be binding on the institution of any other Member State concerned, provided that the concordance between the legislation of these States on conditions relating to the degree of invalidity is acknowledged in Annex V.
1In the case of aggravation of anin validity for which anemployed person or a self-employed person is receiving benefits under the legislation of a single Member State, the following provisions shall apply:
(a)if the person concerned has not been subject to the legislation ofanother Member State since receiving benefits, the competent institution of the first State shall grant the benefits, taking theaggravation into account, in accordance with the provisions of the legislationwhich it administers;
(b)if the person concerned has been subject to the legislation of one or more of the other Member States since receiving benefits, the benefits shall be granted to him, taking the aggravation into account, in accordance with Article 37 (1) or 40 (1) or (2), as appropriate;
(c)if the total number of the benefit or benefits payable under subparagraph (b) is lower than the amount of the benefit which the person concerned was receiving at the expense of the institution previously liable for payment, such institution shall pay him a supplement equal to the difference between the two amounts;
(d)if, in the case referred to in subparagraph (b), the institution responsible for the initial incapacity is a Dutch institution, and if:
the illness which caused the aggravation is the same as the one which gave rise to the granting of benefits under Dutch legislation,
this illness is an occupational disease within the meaning of the legislation of the Member State to which the person concerned was last subject and entitles him to payment of the supplement referred to in Article 60 (1) (b), and
the legislation or legislations to which the person concerned has been subject since receiving benefits is or are listed in Annex IV, part A,
the Dutch institution shall continue to provide the initial benefit after the aggravation occurs, and the benefit due under the legislation of the last Member State to which the person concerned was subject shall be reduced by the amount of the Dutch benefit;
(e)if, in the case referred to in subparagraph (b), the person concerned is not entitled to benefits at the expense of an institution of another Member State, the competent institution of the first State shall grant the benefits, according to the provisions of the legislation of the State, taking into account the aggravation and, where appropriate, Article 38.
2.In the case of aggravation of anin validity for which anemployed person or a self-employed person is receiving benefits under the legislation of two or more Member States, the benefits shall be granted tohim, taking the aggravation into account, in accordance with Article 40 (1).
1.If provision of benefits is to be resumed after suspension, such provisionshall, without prejudice to Article 43, be the responsibility of the institution or institutions which were responsible for provision of the benefits at the time of their suspension.
2.If, after withdrawal of benefits, the condition of the person concerned warrants the granting of further benefits, they shall be granted in accordance with Article 37 (1) or Article 40 (1) or (2), as appropriate.
1.Invalidity benefits shall be converted into old-age benefits, where appropriate, under the condition laid down by the legislation or legislations under which they were granted, and in accordance with Chapter 3.
2.Where a person receiving invalidity benefits can establish a claim to old-age benefits under the legislation of one or more Member States, in accordance with Article 49, any institution which is responsible for providing invalidity benefits under the legislation of a Member State shall continue to provide such a person with the invalidity benefits to which he is entitled under the legislation which it administers until the provisions of paragraph 1 become applicable as regards that institution or so long as the person concerned fulfils the conditions for such benefits.
3.Where invalidity benefits granted in accordance with Article 39under the legislation of a Member State are converted into old-age benefits and where the person concerned does not yet satisfy the conditions required by one or more national legislations to receive these benefits, the person concerned shall receive, from this or these Member States, from the date of the conversion, invalidity benefits granted in accordance with Chapter 3 as if that Chapter had been applicable at the time when his incapacity for work leading to invalidity occurred, until the person concerned satisfies the qualifying conditions for old-age benefit laid down by the national legislations concerned or, where such conversion is not provided for, as long as he has a right to invalidity benefits under the legislation or legislations concerned.
4.The invalidity benefits provided under Article 39 shall be recalculatedpursuant to Chapter 3 as soon as the beneficiary satisfies the qualifying conditions for invalidity benefits laid down by a legislation not listed in Annex IV, part A, or as soon as he receives old-age benefits under the legislation of another Member State.
1. The provisions of Articles 37, 38(1), 39 and Sections 2, 3 and 4 shall apply by analogy to persons covered by a special scheme for civil servants.
2. However, if the legislation of a Member State makes the acquisition, liquidation, retention or recovery of the rights to benefits under a special scheme for civil servants subject to the condition that all periods of insurance have been completed under one or more special schemes for civil servants in that Member State, or are regarded by the legislation of that Member State as equivalent to such periods, account shall be taken only of the periods which can be recognised under the legislation in that Member State.
If, account having been taken of the periods thus completed, the person concerned does not satisfy the conditions for the receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing that, the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be.
3. Where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of the last salary or salaries received during a reference period, the competent institution of that State shall take into account for the purposes of the calculation only those salaries, duly revalued, received during the period or periods for which the person concerned was subject to that legislation.]
Textual Amendments
F9 Inserted by Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998.
1.The rights to benefits of an employed or self-employed person who has beensubject to the legislation of two or more Member States, or of his survivors, shall be determined in accordance with the provisions of this Chapter.
2.Save as otherwise provided inArticle 49, the processing of a claim for an award submitted by the person concerned shall have regard to all the legislations to which the employed or self-employed personhas beensubject. Exception shall be made to this rule if the person concerned expressly asks for postponement of the award of old-age benefits to which he would be entitled under the legislation of one or more Member States.
[F103. This chapter shall not apply to increases in or supplements to pensions in respect of children or to orphans' pensions to be granted in accordance with the provisions of Chapter 8.]
Textual Amendments
F10 Substituted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1.Where the legislation of a Member State makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits, under a scheme which is not a special scheme within the meaning of paragraph 2 or 3, subject to the completion of periods of insurance or of residence, the competent institution of that Member State shall take account, where necessary, of the periods of insurance or of residence completed under the legislation of any other Member State, be it under a general scheme or under a special scheme and either as an employed person or a self-employed person. For that purpose, it shall take account of these periods as if they had completed under its own legislation.
2.Where the legislation of a Member State makes the granting of certain benefits conditional upon the periods of insurance having been completed only in an occupation which is subject to a special scheme for employed persons or, where appropriate, in a specific employment, periods completed under the legislation of other Member States shall be taken into account for the granting of these benefits only if completed under a corresponding scheme or, failing that, in the same occupation or, where appropriate, in the same employment. If, account having been taken of the periods thus completed, the person concerned does not satisfy the conditions for receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing that, under the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be, subject to the conditionthat the personhas beenaffiliated to one or other of theseschemes.
3.Where the legislation of a Member State makes the granting of certain benefits conditional upon the periods of insurance having been completed only in an occupation subject to a special scheme for selfemployed persons, periods completed under the legislations of other Member States shall be taken into account for the granting of these benefits only if completed under a corresponding scheme or, failing that, inthe same occupation. The special schemes for self-employed persons referred to in this paragraph are listed in Annex IV, part B, for each Member State concerned. If, account having been taken of the periods referred to in this paragraph, the person concerned does not satisfy the conditions for receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing this, under the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be, subject to the condition that the person concerned has been affiliated to one or other of these schemes.
4.The periods of insurance completed under a special scheme of a Member State shall be taken into account under the general scheme or, failing that, under the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be, of another Member State for the acquisition, retention or recovery of the right to benefits, subject to the condition that the person concerned has been affiliated to one or other of these schemes, evenif these periods have already beentakenin to account inthe latter State under a scheme referred to inparagraph 2 or inthe first sentence of paragraph 3.
5.Where the legislation of a Member State makes the acquisition,retention or recovery of the right to benefits conditional upon the person concerned being insured at the time of the materialization of the risk, this condition shall be regarded as having been satisfied in the case of insurance under the legislation of another Member State, in accordance with the procedures provided in Annex VI for each Member State concerned.
6.A period of full employment of a worker to whom Article 81 (1) (a) (ii) or (b) (ii), first sentence, applies shall be taken into account by the competent institution of the Member State in whose territory the worker concerned resides in accordance with the legislation administered by that institution, as if that legislation applied to him during his last employment.
Where that institution applies legislation providing for deduction of contributions payable by unemployed persons to cover old age pensions and death, it shall be authorized to make such deductions in accordance with the provisions of its legislation.
If the period of full unemployment in the country of residence of the person concerned can be taken into account only if contribution periods have been completed in that country, this condition shall be deemed to be fulfilled if the contribution periods have been completed in another Member State.
1.Where the conditions required by the legislation of a Member State for entitlement to benefits have been satisfied without having to apply Article 45 or Article 40 (3), the following rules shall apply:
(a)the competent institution shall calculate the amount of the benefit that would be due:
on the one hand, only under the provisions of the legislation which it administers;
on the other hand, pursuant to paragraph 2;
(b)the competent institution may, however, waive the calculation to be carried out inaccordan ce with (a) (ii) if the result of this calculation, apart from differences arising from the use of round figures, is equal to or lower thanthe result of the calculation carried out in accordance with (a) (i), in so far as that institution does not apply any legislation containing rules against overlapping as referred to in Articles 46b and 46c or if the aforementioned institution applies a legislation containing rules against overlapping in the case referred to inArticle 46c, provided that the said legislation lays down that benefits of a different kind shall be taken into consideration only on the basis of the relation of the periods of insurance or of residence completed under that legislation alone to the periods of insurance or of residence required by that legislation in order to qualify for full benefit entitlement.
Annex IV, part C, lists for each Member State concerned the cases where the two calculations would lead to a result of this kind.
2.Where the conditions required by the legislation of a Member State for entitlement to benefits are satisfied only after application of Article 45 and or Article 40 (3), the following rules shall apply:
(a)the competent institution shall calculate the theoretical amount of the benefit to which the person concerned could lay claim provided all periods of insurance and/or of residence, which have been completed under the legislation of the Member States to which the employed personor self-employed personwas subject, have been completed inthe State in question under the legislation which it administers on the date of the award of the benefit. If, under this legislation, the amount of the benefit is independent of the duration of the periods completed, the amount shall be regarded as being the theoretical amount referred to in this paragraph;
(b)the competent institution shall subsequently determine the actual amount of the benefit on the basis of the theoretical amount referred to in the preceding paragraph in accordance with the ratio of the duration of the periods of insurance or of residence completed before the materializationof the risk under the legislationwhich it administers to the total duration of the periods of insurance and of residence completed before the materialization of the risk under the legislations of all the Member States concerned.
3.The person concerned shall be entitled to the highest amount calculated in accordance with paragraphs 1 and 2 from the competent institution of each Member State without prejudice to any application of the provisions concerning reduction, suspension or withdrawal provided for by the legislation under which this benefit is due.
Where that is the case, the comparisonto be carried out shall relate to the amounts determined after the application of the said provisions.
4.When, in the case of invalidity, old-age or survivor's pensions, the total of the benefits due from the competent institutions of two or more Member States under the provisions of a multilateral social security convention referred to in Article 6 (b) does not exceed the total which would be due from such Member States under paragraphs 1 to 3, the person concerned shall benefit from the provisions of this Chapter.
1.For the purposes of the Chapter, overlapping of benefits of the same kind shall have the following meaning: all overlapping of benefits in respect of invalidity, old age and survivors calculated or provided on the basis of periods of insurance and/or residence completed by one and the same person.
2.For the purposes of this Chapter, overlapping of benefits of different kinds means all overlapping of benefits that cannot be regarded as being of the same kind within the meaning of paragraph 1.
3.The following rules shall be applicable for the application ofprovisions on reduction, suspension or withdrawal laid down by the legislation of a Member State in the case of overlapping of a benefit in respect of invalidity, old age or survivors with a benefit of the same kind or a benefit of a different kind or with other income:
(a)account shall be taken of the benefits acquired under the legislation of another Member State or of other income acquired in another Member State only where the legislation of the first Member State provides for the taking into account of benefits or income acquired abroad;
(b)account shall be taken of the amount of benefits to be granted by another Member State before deductions of taxes, social security contributions and other individual levies or deductions;
(c)no account shall be taken of the amount of benefits acquired under the legislationof another Member State which are awarded on the basis of voluntary insurance or continued optional insurance;
(d)where provisions on reduction, suspension or withdrawal are applicable under the legislation of only one Member State on account of the fact that the person concerned receives benefits of a similar or different kind payable under the legislation of other Member States or other income acquired within the territory of other Member States, the benefit payable under the legislation of the first Member State may be reduced only within the limit of the amount of the benefits payable under the legislation or the income acquired within the territory of other Member States.
1.The provisions on reduction, suspension or withdrawal laid down by the legislation of a Member State shall not be applicable to a benefit calculated inaccordan ce with Article 46 (2).
2.The provisions on reduction, suspension or withdrawal laid down by the legislationof a Member State shall apply to a benefit calculated in accordance with Article 46 (1) (a) (i) only if the benefit concerned is:
(a)a benefit, the amount of which is determined on the basis of a credited period deemed to have beencompleted betweenthe date on which the risk materialized and a later date. In the latter case, the said provisions shall apply in the case of overlapping of such a benefit:
or
(b)a benefit, the amount of which is determined on the basis of a credited period deemed to have beencompleted betweenthe date on which the risk materialized and a later date. In the latter case, the said provisions shall apply in the case of overlapping of such a benefit:
either with a benefit of the same kind, except where an agreement has been concluded between two or more Member States providing that one and the same credited period may not be taken into account two or more times;
or with a benefit of the type referred to in (a).
The benefits referred to in (a) and (b) and agreements are mentioned in Annex IV, part D.
1.If the receipt of benefits of a different kind or other income entails the reduction, suspension or withdrawal of two or more benefits referred to in Article 46 (1) (a) (i), the amounts which would not be paid in strict application of the provisions concerning reduction, suspension or withdrawal provided for by the legislation of the Member States concerned shall be divided by the number of benefits subject to reduction, suspension or withdrawal.
2.Where the benefit inquestionis calculated inaccordan ce with Article 46 (2), the benefit or benefits of a different kind from other Member States or other income and all other elements provided for by the legislationof the Member State for the application of the provisions in the respect of reduction, suspension or withdrawal shall be taken into account in proportion to the periods of insurance and/or residence referred to inArticle 46 (2) (b), and shall be used for the calculation of the said benefit.
3.If the receipt of benefits of a different kind or of other income entails the reduction, suspension or withdrawal of one or more benefits referred to in Article 46 (1) (a) (i), and of one or more benefits referred to inArticle 46 (2), the following rules shall apply:
(a)where in a case of a benefit or benefits referred to in Article 46 (1) (a) (i), the amounts which would not be paid in strict application of the provisions concerning reduction, suspension or withdrawal provided for by the legislation of the Member States concerned shall be divided by the number of benefits subject to reduction, suspension or withdrawal;
(b)where in a case of a benefit or benefits calculated in accordance with Article 46 (2), the reductionsuspen sion or withdrawal shall be carried out inaccordan ce with paragraph 2.
4.Where, in the case referred to inparagraphs 1 and 3 (a), the legislationof a Member State provides that, for the application of provisions concerning reduction, suspension or withdrawal, account shall be taken of benefits of a different kind and/or other income and all other elements in proportion to the periods of insurance referred to inArticle 46 (2) (b), the divisionprovided for in the said paragraphs shall not apply in respect of that Member State.
5.All the abovementioned provisions shall apply mutatis mutandis where the legislation of one or more Member States provides that the right to a benefit cannot be acquired in the case where the person concerned is in receipt of a benefit of a different kind, payable under the legislation of another Member State, or of other income.
1.For the calculation of the theoretical and pro rata amounts referred to inArticle 46 (2), the following rules shall apply:
(a)where the total length of the periods of insurance and of residence completed before the risk materialized under the legislations of all the Member States concerned is longer than the maximum period required by the legislationof one of these States for receipt of full benefit, the competent institution of that State shall take intoconsideration this maximum period instead of the total length of the periods completed; this method of calculationmust not resultin the imposition on that institution of the cost of a benefit greater than the full benefit provided for by the legislation which it administers. This provisions shall not apply to benefits, the amount of which does not depend on the length of insurance;
(b)the procedure for taking account of overlapping periods is laid down in the implementing Regulation referred to in Article 98;
(c)where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of average earnings, an average contribution, an average increase or on the relation which existed, during the periods of insurance, between the claimant's gross earnings and the average gross earnings of all insured persons other than apprentices, such average figures or relations shall be determined by the competent institution of that State solely on the basis of the periods of insurance completed under the legislation of the said State, or the gross earnings received by the person concerned during those periods only;
(d)where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of the amount of earnings, contributions or increases, the competent institution of the State shall determine the earnings, contributions and increases to be taken into account in respect of the periods of insurance or residence completed under the legislationof other Member States on the basis of the average earnings, contributions or increases recorded in respect of the periods of insurance completed under the legislation which it administers;
(e)where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of standard earnings or a fixed amount, the competent institutions of that State shall consider the standard earnings or the fixed amount to be taken into account by it in respect of periods of insurance or residence completed under the legislations of other Member States as being equal to the standard earnings or fixed amount or, where appropriate, to the average of the standard earnings or the fixed amount corresponding to the periods of insurance completed under the legislation which it administers;
(f)where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated for some periods on the basis of the amount of earnings and, for other periods, on the basis of standard earnings or a fixed amount, the competent institution of that State shall, in respect of periods of insurance or residence completed under the legislations of other Member States, take into account the earnings or fixed amounts determined in accordance with the provisions referred to in (d) or (e) or, as appropriate, the average of these earnings or fixed amounts, where benefits are calculated on the basis of standard earnings or a fixed amount for all the periods completed under the legislation which it administers, the competent institution shall consider the earnings to be taken into account in respect of the periods of insurance or residence completed under the legislations of other Member States as being equal to the national earnings corresponding to the standard earnings or fixed amounts;
(g)where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of average contributions, the competent institution shall determine that average by reference only to those periods of insurance completed under the legislation of the said State.
2.The provisions of the legislation of a Member State concerning the revalorization of the factors taken into account for the calculation of benefits shall apply, as appropriate, to the factors to be taken into account by the competent institution of that state, in accordance with paragraph 1, in respect of the periods of insurance or residence completed under the legislation of other Member States.
3.If, under the legislation of a Member State, the amount of benefits is determined taking into account the existence of members of the family other than children, the competent institution of that State shall also take into consideration those members of the family of the person concerned who are residing in the territory of another Member State as if they were residing in the territory of the competent State.
4.If the legislation which the competent institution of a Member State administers requires a salary to be taken into account for the calculation of benefits, where the first and second subparagraphs ofArticle 45 (6) have been applied, and if, in this Member State, only periods of full unemployment with benefit in accordance with Article 71 (1) (a) (ii) or the first sentence of Article 71 (1) (b) (ii) are taken into consideration for the payment of pensions, the competent institutionof that Member State shall pay the pension on the basis of the salary it used as the reference for providing that unemployment benefit in accordance with the legislation which it administers.
1.Notwithstanding Article 46 (2), the institution of a Member State shall not be required to award benefits in respect of periods completed under the legislation it administers which are taken into account when the risk materializes, if:
the duration of the said periods does not amount to one year, and
taking only these periods into consideration, no right to benefit is acquired by virtue of the provisions of that legislation.
2.The competent institution of each of the Member States concerned shall take into account the periods referred to in paragraph 1, for the purposes of applying Article 46 (2) excepting subparagraph (b).
3.If the effect of applying paragraph 1 would be to relieve all the institutions of the Member States concerned of their obligations, benefits shall be awarded exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied, as if all the periods of insurance and residence completed and taken into account in accordance with Article 45 (1) to (4) had been completed under the legislationof that State.
1.If, at a given time, the person concerned does not satisfy the conditions laid down for the provisions of benefits by all the legislations of the Member States to which he has been subject, taking into account where appropriate Article 45 and/or Article 40 (3), but satisfies the conditions or one or more of them only, the following provisions shall apply:
(a)each of the competent institutions administering a legislation whose conditions are satisfied shall calculate the amount of the benefit due, inaccordan ce with Article 46;
(b)however:
if the person concerned satisfies the conditions of at least two legislations without having recourse to periods of insurance or residence completed under the legislations whose conditions are not satisfied, these periods shall not be taken into account for the purposes of Article 46 (2) unless taking account of the said periods makes it possible to determine a higher amount of benefit;
if the person concerned satisfies the conditions of one legislation only without having recourse to periods of insurance or residence completed under the legislations whose conditions are not satisfied, the amount of the benefit due shall, in accordance with Article 46 (1) (a) (i), be calculated only in accordance with the provisions of the legislation whose conditions are satisfied, taking account of the periods completed under that legislation only, unless taking account of the periodscompleted under the legislations whose conditions are not satisfied makes it possible, inaccordan ce with Article 46 (1) (a)(ii), to determine a higher amount of benefit.
The provisions of this paragraph shall apply mutatis mutandis where the person concerned has expressly requested the postponement of the award of old-age benefits, in accordance with the second sentence of Article 44 (2).
2.The benefit or benefits awarded under one or more of the legislations inquestion , inthe case referred to inparagraph 1, shall be recalculated automatically in accordance with Article 46, as and when the conditions required by one or more of the other legislations to which the person concerned has been subject are satisfied, taking into account, where appropriate, Article 45 and taking into account once again, where appropriate, paragraph 1. This paragraph shall apply mutatis mutandis where a personrequests the award of old-age benefits acquired under the legislation of one or more Member States which had until than been postponed in accordance with the second sentence of Article 44 (2).
3.A recalculation shall automatically be made in accordance with paragraph 1, without prejudice to Article 40 (2), where the conditions required by one or more of the legislations concerned are no longersatisfied.
A recipient of benefits to whom this Chapter applies may not, in the State in whose territory he resides and under whose legislation a benefit is payable to him, be awarded a benefit which is less than the minimum benefit fixed by that legislation for a period of insurance or residence equal to all the periods of insurance or residence equal to all the periods of insurance taken into account for the payment in accordance with the preceding Articles. The competent institution of that State shall, if necessary, pay him throughout the period of his residence in its territory a supplement equal to the difference between the total of the benefits payable under this Chapter and the amount of the minimum benefit.
1.If, by reason of an increase in the cost of living or changes in the level of wages or salaries or other reasons for adjustment, the benefits of the States concerned are altered by a fixed percentage or amount, such percentage or amount must be applied directly to the benefits determined under Article 46, without the need for a recalculation in accordance with that Article.
2.On the other hand, if the method of determining benefits or the rules for calculating benefits should be altered, a recalculation shall be carried out inaccordan ce with Article 46.
1. The provisions of Article 44, Article 45(1), (5) and (6) and Articles 46 to 51 shall apply by analogy to persons covered by a special scheme for civil servants.
2. However, if the legislation of a Member State makes the acquisition, liquidation, retention or recovery of the rights to benefits under a special scheme for civil servants subject to the condition that all periods of insurance have been completed under one or more special schemes for civil servants in that Member State, or are regarded by the legislation of that Member State as equivalent to such periods, account shall be taken only of the periods which can be recognised under the legislation in that Member State.
If, account having been taken of the periods thus completed, the person concerned does not satisfy the conditions for the receipt of these benefits, these periods shall be taken into account for the granting of the benefits under the general scheme or, failing that, the scheme applicable to manual or clerical workers, as the case may be.
3. Where, under the legislation of a Member State, benefits are calculated on the basis of the last salary or salaries received during a reference period, the competent institution of that State shall take into account for the purposes of the calculation only those salaries, duly revalued, received during the period or periods for which the person concerned was subject to that legislation.]
Textual Amendments
F9 Inserted by Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998.
An employed or self-employed person who sustains an accident at work or contracts an occupational disease, and who is residing in the territory of a Member State other than the competent State, shall receive in the State in which he is residing:
benefits in kind, provided on behalf of the competent institution by the institutions of his place of residence in accordance with the provisions of the legislation which it administers as if he were insured with it;
cash benefits provided by the competent institution in accordance with the provisions of the legislation which it administers. However, by agreement between the competent institution and the institution of the place of residence, these benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former in accordance with the legislation of the competent State.
A frontier worker may also obtain benefits in the territory of the competent State. Such benefits shall be provided by the competent institution in accordance with the provisions of the legislation of that State, as if the person concerned were residing there.
1.An employed or self-employed person covered by Article 52 who is staying in the territory of the competent State shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State, even if he has already received benefits before his stay. This provision shall not, however, apply to frontier workers.
2.An employed or self-employed person covered by Article 52 who transfers his place of residence to the territory of the competent State shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State, even if he has already received benefits before transferring his residence.
1.An employed or self-employed person who sustains an accident at work or contracts an occupational disease and:
who is staying in the territory of a Member State other than the competent State;
or
who, after having become entitled to benefits chargeable to the competent institution, is authorized by that institution to return to the territory of the Member State where he is resident, or to transfer his place of residence to the territory of another Member State;
or
who is authorized by the competent institution to go to the territory of another Member State in order to receive there the treatment appropriate to his condition;
shall be entitled:
to benefits in kind provided on behalf of the competent institution by the institution of the place of stay or residence in accordance with the provisions of the legislation administered by that institution as though he were insured with it, the period during which benefits are provided shall, however, be governed by the legislation of the competent State;
to cash benefits provided by the competent institution in accordance with the legislation which it administers. However, by agreement between the competent institution and the institution of the place of say or residence, those benefits may be provided by the latter institution on behalf of the former institution, in accordance with the legislation of the competent State.
2.The authorization required under paragraph 1 (b) may be refused only if it is established that movement of the person concerned would be prejudicial to his state of health or to the medical treatment being given.
The authorization required under paragraph 1 (c) may not be refused where the treatment in question cannot be given to the person concerned in the territory of the Member State in which he resides.
An accident while travelling which occurs in the territory of a Member State other than the competent State shall be deemed to have occurred in the territory of the competent State.
1.When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause that disease, the benefits that he or his survivors may claim shall be awarded exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied, taking into account, where appropriate, paragraphs 2 to 5.
2.If, under the legislation of a Member State, the granting of benefits in respect of an occupational disease is subject to the condition that the disease inquestion was first diagnosed within its territory, such condition shall be deemed to be satisfied if the disease was first diagnosed in the territory of another Member State.
3.If, under the legislation of a Member State, the granting of benefits in respect of an occupational disease is subject to the condition that the disease inquestion was diagnosed within a specific time limit following cessation of the last activity which was likely to cause such a disease, the competent institution of that State, when checking the time at which such activity was pursued, shall take into account, to the extent necessary, similar activities pursued under the legislation ofany other Member State, as if they had been pursued under the legislationof the first State.
4.If, under the legislation of a Member State, the granting of benefits in respect of an occupational disease is subject to the condition that anactivity likely to cause the disease inquestion was pursued for a certain length of time, the competent institution of the State shall take into account, to the extent necessary, periods during which such activity was pursued under the legislation of any other Member State, as if it had beenpursued under the legislation of the first State.
5.In cases of sclerogenic pneumoconiosis, the cost of cash benefits, including pensions, shall be divided among the competent institutions of the Member States in whose territory the person concerned pursued anactivity likely to cause the disease. This divisionshall be carried out onthe basis of the ratio which the length of the periods of old-age insurance or residence referred to in Article 45 (1) completed under the legislationof each of the States bears to the total length of the periods of old-age insurance or residence completed under the legislation of all the States at the dates on which the benefits commenced.
6.The Council shall determine unanimously, on a proposal from the Commission, the occupational diseases to which the provisions of paragraph 5 shall be extended.
1.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the calculation of cash benefits shall be based on average earnings shall determine such average earnings exclusively by reference to earnings confirmed as having been paid during the periods completed under the said legislation.
2.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the calculation of cash benefits shall be based on standard earnings shall take account exclusively of the standard earnings, or where appropriate, of the average of standard earnings for the periods completed under the said legislation.
3.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the amount of cash benefits shall vary with the number of members in the family shall take into account also the members of the family of the person concerned who are residing in the territory of another Member State, as if they were residing in the territory of the competent State.
1.The competent institution of a Member State whose legislation provides for meeting the costs of transporting a person who has sustained an accident at work or is suffering from an occupational disease, either to his place of residence or to a hospital, shall meet such costs to the corresponding place in the territory of another Member State where the person resides, provided that that institution gives prior authorization for such transport, duly taking into account the reasons justifying it. Such authorization shall not be required in the case of a frontier worker.
2.The competent institution of a Member State whose legislation provides for the costs of transporting the body of a person killed in an accident at work to the place of burial shall, in accordance with the provisions of the legislation which it administers, meet such costs to the corresponding place in the territory of another Member State, where the person was residing at the time of the accident.
1.In the event of aggravation of an occupational disease for which anemployed or self-employed person has received or is receiving benefit under the legislation of a Member State, the following rules shall apply:
(a)if the person concerned has not, while in receipt of benefits, been engaged in an occupation under the legislation of another Member State likely to cause or aggravate the disease inquestion , the competent institution of the first Member State shall be bound to meet the cost of the benefits under the provisions of the legislation which it administers taking into account the aggravation;
(b)if the person concerned, while in receipt of benefits, has pursued such an activity under the legislation of another Member State, the competent institution of the first Member State shall be bound to meet the cost of the benefits under the legislation which it administers without taking the aggravation into account. The competent institution of the second Member State shall grant a supplement to the person concerned, the amount of which shall be equal to the difference between the amount of benefits due after the aggravation and the amount which would have been due prior to the aggravation under the legislation which it administers if the disease inquestionhad occurred under the legislation of that Member State;
(c)if, in the case covered by subparagraph (b), an employed or selfemployed person suffering from sclerogenic pneumoconiosis or from a disease determined under Article 57 (6) is not entitled to benefits under the legislation of the second Member State, the competent institution of the first Member State shall be bound to provide benefits under the legislation which it administers, taking the aggravation into account. The competent institution of the second Member State shall, however, meet the cost of the difference between the amount of cash benefits, including pensions, due from the competent institution of the first Member State, taking the aggravation into account, and the amount of the corresponding benefits which were due prior to the aggravation;
(d)the provisions for reduction, suspension or withdrawal laid down by the legislation of a Member State shall not apply to persons receiving benefits awarded by institutions of two Member States inaccordan ce with subparagraph (b).
2.In the event of aggravation of an occupational disease giving rise to the application of the provisions of Article 57 (5), the following provisions shall apply:
(a)the competent institution which granted the benefits in accordance with the provisions of Article 57 (1) shall be bound to provide benefits under the legislation which it administers taking the aggravation into account;
(b)the cost of cash benefits, including pensions, shall continue to be divided between the institutions which shared the costs of former benefits in accordance with the provisions of Article 57 (5). Where, however, the personhas again pursued anactivity likely to cause or to aggravate the occupational disease in question, either under thelegislation of one of the Member States in which he had already pursued an activity of the same nature or under the legislation ofanother Member State, the competent institution of such State shall meet the cost of the difference between the amount of benefits due, taking account of the aggravation, and the amount of benefits due prior to the aggravation.
1.If there is no insurance against accidents at work or occupational diseases in the territory of the Member State in which the person concerned happens to be, or if such insurance exists but there is no institution responsible for providing benefits in kind, those benefits shall be provided by the institution of the place of stay or residence responsible for providing benefit in kind in the event of sickness.
2.Where the legislation of the competent State makes wholly cost-free benefits in kind conditional upon use of the medical service organized by the employer, benefits in kind provided in the cases referred to in Articles 52 and 55 (1) shall be deemed to have been provided by such a medical service.
3.Where the legislation of the competent State includes a scheme relating to the obligations of the employer, benefits in kind provided in the case referred to in Articles 52 and 55 (1) shall be deemed to have been provided at the request of the competent institution.
4.Where the nature of the scheme of the competent State relating to compensation for accidents at work is not that of compulsory insurance, the provision of benefits in kind shall be made directly by the employer or by the insurer involved.
5.Where the legislation of a Member State provides expressly or by implication that accidents at work or occupational diseases which have occurred or have been confirmed previously shall be taken into consideration in order to assess the degree of incapacity, to establish a right to any benefit, or to determine the amount of benefit, the competent institution of that Member State shall also take into consideration accidents at work or occupational diseases which have occurred or have been confirmed previously under the legislation of another Member State as if they had occurred or had been confirmed under the legislation which it administers.
6.Where the legislation of a Member State provides expressly or by implication that accidents at work or occupational diseases which have occurred or have been confirmed subsequently shall be taken into consideration in order to assess the degree of incapacity, to establish the right to any benefit, or to determine the amount of such benefit, the competent institution of that Member State shall also take into consideration accidents at work or occupational diseases which have occurred or have been confirmed subsequently under the legislation of another Member State, as if they had occurred or had been confirmed under the legislation which it administers, but only where:
no compensation is due in respect of the accident at work or the occupational disease which had occurred or had been confirmed previously under the legislation which it administers;
and
no compensation is due by virtue of the legislation of the other Member State under which the accident at work or the occupational disease occurred or was confirmed subsequently, account having been taken of the provisions of paragraph 5, in respect of that accident at work or that occupational disease.
1.If the legislation of the country of stay or residence has several insurance schemes, the provisions applicable to employed or self-employed persons covered by Article 52 or 55 (1) shall be those of the scheme for manual workers in the steel industry. However, if that legislation includes a special scheme for workers in mines and similar undertakings, the provisions of that scheme shall apply to that category of workers where the institution of the place of stay or residence to which they submit their claim is competent to administer that scheme.
2.If the legislation of a Member State fixes a maximum period during which benefits may be granted, the institution which administers that legislation may take into account any period during which the benefits have already been provided by the institution of another Member State.
1.The competent institution shall be obliged to reimburse the amount of benefits in kind provided on its behalf in accordance with the provisions of Articles 52 and 55 (1).
2.The reimbursements referred to in paragraph 1 shall be determined and made in accordance with the procedures laid down by the implementing Regulation referred to in Article 98, on proof of actual expenditure.
3.Two or more Member States, or the competent authorities of such States, may provide for other methods of reimbursement or waive reimbursement between the institutions coming under their jurisdiction.
The provisions of Sections 1 to 4 shall apply by analogy to students.]
The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquisition, retention or recovery of the right to death grants subject to the completion of periods of insurance or residence shall take account, to the extent necessary, of periods of insurance or residence completed under the legislation of any other Member State as though they had been completed under the legislation which it administers.
1.When an employed or self-employed person, a pensioner or a pension claimant, or a member of his family, dies in the territory of a Member State other than the competent State, the death shall be deemed to have occurred in the territory of the competent State.
2.The competent institution shall be obliged to award death grants payable under the legislation which it administers, even if the person entitled resides in the territory of a Member State other than the competent State.
3.The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply when the death is the result of an accident at work or an occupational disease.
In the event of the death of a pensioner who was entitled to a pension under the legislation of one Member State, or to pensions under the legislations of two or more Member States, when such pensioner was residing in the territory of a Member State other than the one whose institution was responsible for providing him with benefits in kind under the provisions of Article 28, the death grants payable under the legislation administered by that institution shall be provided by that institution at its own expense as though the pensioner had been residing in the territory of the Member State of that institution at the time of his death.
The provisions of the preceding paragraph shall apply by analogy to the members of the family of a pensioner.
The provisions of Articles 64 to 66 shall apply by analogy to students and the members of their family.]
Textual Amendments
F7 Inserted by Council Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999.
1.The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits subject to the completion of periods of insurance shall take into account, to the extent necessary, periods of insurance or employment completed as an employed person under the legislation of any other Member State, as though they were periods of insurance completed under the legislation which it administers, provided, however, that the periods of employment would have been counted as periods of insurance had they been completed under that legislation.
2.The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits subject to the completion of periods of employment shall take into account, to the extent necessary, periods of insurance or employment completed as an employed person under the legislation of any other Member State, as though they were periods of employment completed under the legislation which it administers.
3.Except in the cases referred to in Article 71 (1) (a) (ii) and (b) (ii), application of the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be subject to the condition that the person concerned should have completed lastly:
in the case of paragraph 1, periods of insurance,
in the case of paragraph 2, periods of employment,
in accordance with the provisions of the legislation under which the benefits are claimed.
4.Where the length of the period during which benefits may be granted depends on the length of periods of insurance or employment, the provisions of paragraph 1 or 2 shall apply, as appropriate.
1.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the calculation of benefits should be based on the amount of the previous wage or salary shall take into account exclusively the wage or salary received by the person concerned in respect of his last employment in the territory of that State. However, if the person concerned had been in his last employment in that territory for less than four weeks, the benefits shall be calculated on the basis of the normal wage or salary corresponding, in the place where the unemployed person is residing or staying, to an equivalent or similar employment to his last employment in the territory of another Member State.
2.The competent institution of a Member State whose legislation provides that the amount of benefits varies with the number of members of the family, shall take into account also members of the family of the person concerned who are residing in the territory of another Member State, as though they were residing in the territory of the competent State. This provision shall not apply if, in the country of residence of the members of the family, another person is entitled to unemployment benefits for the calculation of which the members of the family are taken into consideration.
1.An employed or self-employed person who is wholly unemployed and who satisfies the conditions of the legislation of a Member State for entitlement to benefits and who goes to one or more other Member States in order to seek employment there shall retain his entitlement to such benefits under the following conditions and within the following limits:
(a)Before his departure, he must have been registered as a person seeking work and have remained available to the employment services of the competent State for at least four weeks after becoming unemployed, However, the competent services or institutions may authorize his departure before such time has expired.
(b)He must register as a person seeking work with the employment services of each of the Member States to which he goes and be subject to the control procedure organized therein. This condition shall be considered satisfied for the period before registration if the person concerned registered within seven days of the date when he ceased to be available to the employment services of the State he left. In exceptional cases, this period may be extended by the competent services or institutions.
(c)Entitlement to benefits shall continue for a maximum period of three months from the date when the person concerned ceased to be available to the employment services of the State which he left, provided that the total duration of the benefits does not exceed the duration of the period of benefits he was entitled to under the legislation of that State. In the case of a seasonal worker such duration shall, moreover, be limited to the period remaining until the end of the season for which he was engaged.
2.If the person concerned returns to the competent State before the expiry of the period during which he is entitled to benefits under the provisions of paragraph 1 (c), he shall continue to be entitled to benefits under the legislation of that State; he shall lose all entitlement to benefits under the legislation of the competent State if he does not return there before the expiry of that period. In exceptional cases, this time limit may be extended by the competent services or institutions.
3.The provisions of paragraph 1 may be invoked only once between two periods of employment.
F84.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F8 Deleted by Regulation (EC) No 647/2005 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2005 amending Council Regulations (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1.In the cases referred to in Article 69 (1), benefits shall be provided by the institution of each of the States to which an unemployed person goes to seek employment.
The competent institution of the Member State to whose legislation an employed or self-employed person was subject at the time of his last employment shall be obliged to reimburse the amount of such benefits.
2.The reimbursements referred to in paragraph 1 shall be determined and made in accordance with the procedure laid down by the implementing Regulation referred to in Article 98, on proof of actual expenditure, or by lump sum payments.
3.Two or more Member States, or the competent authorities of those States, may provide for other methods of reimbursement or payment, or may waive all reimbursement between the institutions coming under their jurisdiction.
1.An unemployed person who was formerly employed and who, during his last employment, was residing in the territory of a Member State other than the competent State shall receive benefits in accordance with the following provisions:
A frontier worker who is partially or intermittently unemployed in the undertaking which employs him, shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of the competent State as if he were residing in the territory of that State; these benefits shall be provided by the competent institution.
A frontier worker who is wholly unemployed shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of the Member State in whose territory he resides as though he had been subject to that legislation while last employed; these benefits shall be provided by the institution of the place of residence at its own expense.
An employed person, other than a frontier worker, who is partially, intermittently or wholly unemployed and who remains available to his employer or to the employment services in the territory of the competent State shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State as though he were residing in its territory; these benefits shall be provided by the competent institution.
An employed person, other than a frontier worker, who is wholly unemployed and who makes himself available for work to the employment services in the territory of the Member State in which he resides, or who returns to that territory, shall receive benefits in accordance with the legislation of that State as if he had last been employed there; the institution of the place of residence shall provide such benefits at its own expense. However, if such an employed person has become entitled to benefits at the expense of the competent institution of the Member State to whose legislation he was last subject, he shall receive benefits under the provisions of Article 69. Receipt of benefits under the legislation of the State in which he resides shall be suspended for any period during which the unemployed person may, under the provisions of Article 69, make a claim for benefits under the legislation to which he was last subject.
2.An unemployed person may not claim benefits under the legislation of the Member State in whose territory he resides while he is entitled to benefits under the provisions of paragraph 1 (a) (i) or (b) (i).
1. The provisions of Sections 1 and 2 shall apply by analogy to persons covered by a special unemployment scheme for civil servants.
2. The provisions of Section 3 shall not apply to persons covered by a special unemployment scheme for civil servants. An unemployed person who is covered by a special unemployment scheme for civil servants, who is partially or wholly unemployed, and who, during his last employment, was residing in the territory of a Member State other than the competent State, shall receive benefits in accordance with the provisions of the legislation of the competent State as if he were residing in the territory of that State; these benefits shall be provided by the competent institution, at its expense.]
Where the legislation of a Member State makes acquisition of the right to benefits conditional upon completion of periods of insurance, employment or self-employment, the competent institution of that State shall take into account for this purpose, to the extent necessary, periods of insurance, employment or self-employment completed in any other Member State, as if they were periods completed under the legislation which it administers.
An employed person who has become fully unemployed and to whom Article 71 (1) (a) (ii) or (b) (ii), first sentence, apply shall, for the members of his family residing in the territory of the same Member State as he, receive family benefits in accordance with the legislation of the State, as if he had been subject to that legislation during his last employment, taking account, where appropriate, of the provisions of Article 72. These benefits shall be provided by, and at the expense of, the institution of the place of residence.
Where that institution applies legislation providing for deduction of contributions payable by unemployed persons to cover family benefits, it shall be authorized to make such deductions in accordance with the provisions of its legislation.
An employed or self-employed person subject to the legislation of a Member State shall be entitled, in respect of the members of his family who are residing in another Member State, to the family benefits provided for by the legislation of the former State, as if they were residing in that State, subject to the provisions of Annex VI.
An unemployed person who was formerly employed or self-employed and who draws unemployment benefits under the legislation of a Member State shall be entitled, in respect of the members of his family residing in another Member State, to the family benefits provided for by the legislation of the former State, as if they were residing in that State, subject to the provisions of Annex VI.
1.Family benefits shall be provided, in the cases referred to in Article 73, by the competent institution of the State to the legislation of which the employed or self-employed person is subject and, in the cases referred to in Article 74, by the competent institution of the State under the legislation of which an unemployed person who was formerly employed or self-employed receives unemployment benefits. They shall be provided in accordance with the provisions administered by such institutions, whether or not the natural or legal person to whom such benefits are payable is residing or staying in the territory of the competent State or in that of another Member State.
2.However, if the family benefits are not used by the person to whom they should be provided for the maintenance of the members of the family, the competent institution shall discharge its legal obligations by providing the said benefits to the natural or legal person actually maintaining the members of the family, at the request of, and through the agency of, the institution of their place of residence or of the designated institution or body appointed for this purpose by the competent authority of the country of their residence.
3.Two or more Member States may agree, inaccordance with the provisions of Article 8, that the competent institution shall provide the family benefits due under the legislation of those States or of one of those States to the natural or legal person actually maintaining the members of the family, either directly or through the agency of the institution of their place of residence.
1.Where, during the same period, for the same family member and by reason of carrying on an occupation, family benefits are provided for by the legislationof the Member State in whose territory the members of the family are residing, entitlement to the family benefits due in accordance with the legislation of another Member State, if appropriate under Article 73 or 74, shall be suspended up to the amount provided for in the legislation of the first Member State.
2.If an application for benefits is not made in the Member States in whose territory the members of the family are residing, the competent institution of the other Member State may apply the provisions of paragraph 1 as if benefits were granted in the first Member State.
The provisions of Article 72 shall apply by analogy to students.]
Textual Amendments
F7 Inserted by Council Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999.
1.The term ‘benefits’, for the purposes of this Article, shall mean family allowances for persons receiving pensions for old age, invalidity or an accident at work or occupational disease, and increases or supplements to such pensions in respect of the children of such pensioners, with the exception of supplements granted under insurance schemes for accidents at work and occupational diseases.
2.Benefits shall be granted in accordance with the following rules, irrespective of the Member State in whose territory the pensioner or the children are residing:
(a)to a pensioner who draws a pension under the legislation of one Member State only, in accordance with the legislation of the Member State responsible for the pension;
(b)to a pensioner who draws pensions under the legislation of more than one Member State:
in accordance with the legislation of whichever of these States he resides in provided that, taking into account, where appropriate, the provisions of Article 79 (1) (a), a right to one of the benefits referred to in paragraph 1 is acquired under the legislation of that State;
or
in other cases in accordance with the legislation of the Member State to which he has been subject for the longest period of time, provided that, taking into account, where appropriate, the provisions of Article 79 (1) (a), a right to one of the benefits referred to in paragraph 1 is acquired under such legislation; if no right to benefit is acquired under that legislation, the conditions for the acquisition of such right under the legislations of the other Member States concerned shall be examined in decreasing order of the length of periods of insurance or residence completed under the legislation of those Member States.
[F101. The term ‘ benefits ’ , for the purposes of this Article, means family allowances and, where appropriate, supplementary or special allowances for orphans.]
2.Orphans' benefits shall be granted in accordance with the following rules, irrespective of the Member State in whose territory the orphan or the natural or legal person actually maintaining him is resident:
(a)for the orphan of a deceased employed or self-employed person who was subject to the legislation of one Member State only in accordance with the legislation of that State;
(b)for the orphan of a deceased employed or self-employed person who was subject to the legislation of several Member States:
in accordance with the legislation of the Member State in whose territory the orphan resides provided that, taking into account, where appropriate, the provisions of Article 79 (1) (a), a right to one of the benefits referred to in paragraph 1 is acquired under the legislation of that State;
in other cases in accordance with the legislation of the Member State to which the deceased had been subject for the longest period of time, provided that, taking into account, where appropriate, the provisions of Article 79 (1) (a), the right to one of the benefits referred to in paragraph 1 is acquired under the legislation of that State; if no right is acquired under that legislation, the conditions for the acquisition of such right under the legislations of the other Member States shall be examined in decreasing order of the length of periods of insurance or residence completed under the legislation of those Member States.
However, the legislation of the Member State applicable in respect of provisions of the benefits referred to in Article 77 for a pensioner's children shall remain applicable after the death of the said pensioner in respect of the provisions of the benefits to his orphans.
Textual Amendments
F10 Substituted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
Orphans' pensions, except those granted under insurance schemes for accidents at work and occupational diseases, shall be treated as ‘ benefits ’ within the scope of Article 78(1) if the deceased was at any time covered by a scheme which provides only family allowances or supplementary or special allowances for orphans. These schemes are listed in Annex VIII.]
Textual Amendments
F11 Inserted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1.Benefits, within the meaning of Articles [F1077, 78 and 78a, shall be provided in accordance with the legislation determined by applying the provisions of those Articles by the institution responsible for administering such legislation and at its expense as if the pensioner or the deceased had been subject only to the legislation of the competent State.
However:
(a)if that legislation provides that the acquisition, retention or recovery of the right to benefits shall be dependent on the length of periods of insurance, employment, self-employment or residence such length shall be determined taking into account, where appropriate, the provisions of Article 45 or, as the case may be, Article 72;
(b)if that legislation provides that the amount of benefits shall be calculated on the basis of the amount of the pension, or shall depend on the length of periods of insurance the amount of these benefits shall be calculated on the basis of the theoretical amount determined in accordance with the provisions of Article 46 (2).
2.In a case where the effect of applying the rule laid down in Articles 77 (2) (b) (ii) and 78 (2) (b) (ii) would be to make several Member States competent, the length of the periods being equal, benefits within the meaning of Article [F1077, 78 or 78a], as the case may be, shall be granted in accordance with the legislation of the MemberStates to which the pensioner or the deceased was last subject.
3.The right to benefits due only under the national legislation orunder the provisions of paragraph 2 and under Articles 77, 78and 78a] shall be suspended if the children become entitled to family benefits or family allowances under the legislation of a Member State by virtue of the pursuit of a professional or trade activity. In such a case, the persons concerned shall be considered as members of the family of anemployed or self-employed person.
Textual Amendments
F10 Substituted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
1. Notwithstanding the provisions of [F10Article 78a] , orphans' pensions drawn under a special scheme for civil servants shall be calculated in accordance with the provisions of Chapter 3.
2. Where, in a case provided for in paragraph 1, periods of insurance, employment, self-employment or residence have also been completed under a general scheme, then benefits due under that general scheme shall be paid in accordance with the provisions of Chapter 8 [F11unless otherwise provided for in Article 44(3)] . Periods of insurance, self-employment or employment completed in accordance with the legislation of a special scheme for civil servants or periods which are regarded by the legislation of that Member State as equivalent to such periods, shall, where appropriate, be taken into account for the acquisition, retention or recovery of the rights to benefit in accordance with the legislation of that general scheme.]
Textual Amendments
F9 Inserted by Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998.
F10 Substituted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F11 Inserted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
The Whole Regulation you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.
The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.
For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: