Council Regulation (EEC) No 574/72
of 21 March 1972
laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self employed persons, to self-employed persons and to their families moving within the Community
(Consolidated version — OJ No L 28 of 30. 1. 1997, p. 12) (repealed)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 51 and 235 thereof,
Having regard to Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, and in particular Article 98 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee,
Whereas there is a need to lay down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 adapted to the basic rules and to the experience gained in applying these texts over the years;
Whereas it is necessary, in particular, to specify the competent authorities and institutions in each Member State as well as the liaison bodies entitled to exchange information directly between themselves;
Whereas it is necessary to specify the documents to be furnished and to be completed by the persons concerned in order to obtain benefits;
Whereas it is necessary to specify in detail the procedure for implementing the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 concerning the determination of the legislation applicable as well as the provisions concerning the different categories of benefits;
Whereas it is also necessary to specify the conditions for the refund of benefits provided by the institution of one Member State on behalf of the institution of another Member State, and the duties of the Audit Board;
Whereas it is necessary to lay down the methods of application for the procedure to be followed for currency conversion within the framework of the European Monetary System;
Whereas it is necessary, with a view to facilitating communication between the authorities and institutions of the Member State, to provide for the possibility of electronic data processing in connection with the application of Regulation (EEC) No 1408/71;
Whereas it should be made possible for Annexes 1, 4, 5, 6, 7 and 8 to Regulation (EEC) No 574/72 to be amended by means of a regulation adopted by the Commission at the request of the Member State or Member States concerned or their competent authorities and after consultation of the Administrative Commission; whereas the sole aim of amending these Annexes is to incorporate into a Community instrument decisions adopted by the Member State concerned or by their competent authorities,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE IGENERAL PROVISIONS
Article 1Definitions
For the purposes of this Regulation:
- (a)
‘Regulation’ means Regulation (EEC) No 1408/71;
- (b)
‘implementing Regulation’ means this Regulation;
- (c)
the definitions in Article 1 of this Regulation have the meaning assigned to them in the said Article.
Article 2Printed model forms — Information on legislations — Guides
F11
Models of the documents necessary for application of the Regulation and of the implementing Regulation shall be drawn up by the Administrative Commission.
These documents may be transferred between institutions either in paper or other form or by means of telematic services as standardised electronic messages in accordance with Title VIa. The exchange of information by means of telematic services shall be subject to agreement between the competent authorities or the bodies designated by the competent authorities of the sending Member State and those of the receiving Member State.
2
For the benefit of the competent authorities of each Member State, the Administrative Commission may assemble information on the provisions which come within the scope of this Regulation.
3
The Administrative Commission shall prepare guides for the purpose of advising persons concerned of their rights and of the administrative formalities to be completed for the exercise of those rights.
The AdvisoryCommittee shall be consulted before such guides are drawn up.
Article 3 (7)Liaison bodies — Communications between institutions and between beneficiaries and institutions
1
The competent authorities may designate liaison bodies which may communicate directly with each other.
2
Any institution of a Member State, and any person residing or staying in the territory of a Member State, may make application to the institution of another Member State, either directly or through the liaison bodies.
3
Decisions and other documents emanating from an institution of a Member State and intended for persons residing or staying in the territory of another Member State may be communicated directly by registered letter with acknowledgement of receipt.
Article 4 (9)Annexes
1
The competent authority or authorities of each Member State are listed in Annex I.
2
The competent institutions of each Member State are listed in Annex 2.
3
The institutions of the place of residence and the institutions of the place of stay of each Member State are listed in Annex 3.
4
The liaison bodies designated pursuant to Article 3 (1) of the implementing Regulation are listed in Annex 4.
5
The provisions referred to in Articles 5, 53 (3), 104, 105 (2), 116 and 121 of the implementing Regulation are listed in Annex 5.
6
The procedure for the payment of benefits chosen by the institutions responsible for payment in each Member State, in accordance with Article 53 (1) of the implementing Regulation, is listed in Annex 6.
7
The names and registered offices or place of business of the banks referred to in Article 55 (1) of the implementing Regulation are listed in Annex 7.
8
The Member States to which the provisions of Article 10a (1) (d) of the implementing Regulation apply in their dealings with each other are listed in Annex 8.
9
The schemes to be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind, in accordance with Articles 94 (3) (a) and 95 (3) (a) of the implementing Regulation, are listed in Annex 9.
10
Annex 10 lists the institutions or bodies designated by the competent authorities pursuant, in particular, to the following provisions:
a
Regulation: Article 14c, Article 14d (3) and 17;
b
implementing Regulation: Article 6 (1), Article 8, Articles 10b, 11 (1), 11a (1), 12a, 13 (3) and (3), 14 (1), (2) and (3), 38 (1), 70 (1), 80 (2), 81, 82 (2), 85 (2), 86 (2), 89 (1), 91 (2), 102 (2), 109, 110, 113 (2).
F211
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TITLE IIIMPLEMENTATION OF THE GENERAL PROVISIONS OF THE REGULATION
Implementation of Articles 6 and 7 of the Regulation
Article 5Replacement by the implementing Regulation of arrangements for implementing conventions
The provisions of the implementing Regulation shall replace those of the arrangements for implementing the conventions referred to in Article 6 of the Regulation; they shall also replace the provisions relating to the implementation of the provisions of the conventions referred to in Article 7 (2) (c) of the Regulation in so far as they are not listed in Annex 5.
Implementation of Article 9 of the Regulation
Article 6Admission to voluntary or optional continued insurance
1
If, by virtue of Articles 9 and 15 (3) of the Regulation, a person satisfies the conditions for admission to a voluntary or optional continued insurance in respect of invalidity, old age and death (pensions) in several schemes under the legislation of one Member State, and if he has not been subject to compulsory insurance under one of those schemes by virtue of his last employment or self-employment he may, under the said Articles, join the voluntary or optional continued insurance scheme specified by the legislation of that Member State or, failing that, the scheme of his choice.
2
In order to invoke the provisions of Article 9 (2) of the Regulation, a person shall submit to the institution of the Member State in question a certified statement relating to the insurance periods or periods of residence completed under the legislation of any other Member State. Such certified statement shall be issued, at the request of the person concerned, by the institution or institutions who administer the legislation under which he has completed those periods.
Implementation of Article 12 of the Regulation
Article 7 (11)General rules on the application of the provisions designed to prevent overlapping
1
Where the benefits due under the legislation of two or more Member States are conditional upon mutual reductions, suspensions or withdrawals, the amounts which would not be paid in strict application of the provisions concerning reduction, suspension or withdrawal provided for by the legislation of the Member States concerned shall be divided by the number of benefits subject to reduction, suspension or withdrawal.
2
In order to implement Article 12 (2), (3) and (4), Article 46a, Article 46b and Article 46c of the Regulation, the competent institutions concerned shall provide each other, at their own request, with all appropriate information.
Article 8 (5)Rules applicable in the case of overlapping of rights to sickness or maternity benefits under the legislation of several Member States
1
If an employed or self-employed person or a member of his family is entitled to claim maternity benefits under the legislations of two or more Member States, those benefits shall be granted exclusively under the legislation of the Member State in whose territory the confinement took place or, if the confinement did not take place in the territory of one of these Member States, exclusively under the legislation of the Member State to which the employed or self-employed person was last subject.
2
If an employed or self-employed person is entitled to claim sickness benefits under the legislation of Ireland and the United Kingdom for the same period of incapacity for work, those benefits shall be granted exclusively under the legislation of the Member State to which the person concerned was last subject.
F33
In the cases referred to in Article 14c(b) and 14f of the Regulation, where the person in question or a member of his family is entitled to claim benefits in kind in respect of sickness or maternity under the two legislations in question, the following rules shall be applicable:
a
Where at least one of those legislations stipulates that the benefits shall be awarded in the form of a reimbursement to the person entitled to benefit, this shall be the exclusive responsibility of the institution of the Member State in whose territory they have been awarded.
b
If the benefits have been awarded in the territory of a Member State other than the two Member States in question, they shall be the exclusive responsibility of the institution of the Member State to whose legislation the person in question is subject by virtue of his paid employment.
Article 8aRules applicable in the case of overlapping of rights to sickness benefits, benefits with respect to accidents at work or occupational disease under Greek legislation and the legislation of one or more other Member States
If during the same period an employed or self-employed person or member of his family is entitled to claim sickness benefits, benefits with respect to accidents at work or occupational disease under Greek legislation and under the legislation of one ormore Member States, these benefits shall be granted exclusively under the legislation to which the person concerned was last subject.
Article 9 (5)Rules applicable in the case of overlapping of rights to death grants under the legislation of several Member States
1
Where the death occurs in the territory of a Member State, the right to a death grant acquired under the legislation of that Member State only shall be maintained, whilst the right acquired under the legislation of any other Member State shall lapse.
2
Where the death occurs in the territory of one Member State when the right to a death grant has been acquired under the legislation of two or more other Member States, or where the death occurs outside the territory of the Member States and the said right has been acquired under the legislation of two or more Member States, only the right acquired under the legislation of the Member State to which the deceased person was last subject shall be maintained, whilst the right acquired under the legislation of any other Member State shall lapse.
F33
By way of derogation from paragraphs 1 and 2, in the cases referred to in Articles 14c(b) or 14f of the Regulation, any entitlement to death grants acquired under the legislation of the Member States concerned shall be retained.
Article 9aRules applicable in the case of overlapping of rights to unemployment benefits
If an employed or self-employed person, entitled to unemployment benefits under the legislation of a Member State to which he was subject during his last employment or self-employment pursuant to Article 69 of the Regulation, goes to Greece where he is also entitled to unemployment benefits by virtue of a period of insurance, employment or self-employment previously completed under Greek legislation, the right to benefits under Greek legislation shall be suspended for the period laid down in Article 69 (1) (c) of the Regulation.
Article 10 (12) (13)Rules applicable in the case of overlapping of rights to family benefits or family allowances for employed or self-employed persons
1
a
Entitlement to benefits or family allowances due under the legislation of a Member State, according to which acquisition of the right to those benefits or allowances is not subject to conditions of insurance, employment or self-employment, shall be suspended when, during the same period and for the same member of the family, benefits are due only in pursuance of the national legislation of another Member State or in application of Articles 73, 74, 77 or 78 of the Regulation, up to the sum of those benefits
b
However, where a professional or trade activity is carried out in the territory of the first member State:
- (i)
in the case of benefits due either only under national legislation of another Member State or under Articles 73 or 74 of the Regulation to the person entitled to family benefits or to the person to whom they are to be paid, the right to family benefits due either only under national legislation of that other Member State or under theses Articles shall be suspended up to the sum of family benefits provided for by the legislation of the Member State in whose territory the member of the family is residing. The cost of the benefits paid by the Member State in whose territory the member of the family is residing shall be borne by that Member State;
- (ii)
in the case of benefits due either only under national legislation of another Member State or under articles 77 or 78 of the Regulation, to the person entitled to these benefits or to the person to whom they are payable, the right to these family benefits or family allowances due either only under the national legislation of that other Member State or in application of those Articles shall be suspended; where this is the case, the person concerned shall be entitled to the family benefits or family allowances of the Member State in whose territory the children reside, the cost to be borne by that Member State, and, where appropriate, to benefits other than the family allowances referred to in Article 77 or Article 78 of the Regulation, the cost to be borne by the competent State as defined by those Articles.
2
If an employed person subject to the legislation of a Member State is entitled to family allowances by virtue of periods of insurance or employment previously completed under Greek legislation, this right shall be suspended where, during the same period and for the same member of the family, family benefits or allowance are due under the legislation of the first Member State pursuant to Articles 73 and 74 of the Regulation, up to the sum of those benefits.
3
Where family benefits are due, over the same period and for the same member of the family, from two Member States pursuant to Articles 73 and/or 74 of the Regulation, the competent institution of the Member State with legislation providing for the highest levels of benefit shall pay the full amount of such benefit and be reimbursed half this sum by the competent institution of the other Member State up to the limit of the amount provided for in the legislation of the latter Member State.
Article 10a (8)Rules applicable where an employed or self-employed person is subject successively to the legislation of several Member States during the same period or part of a period
Where an employed or self-employed person has been subject successively to the legislation of two Member States during the period separating two dates for the payment of family benefits as provided for by the legislation of one or both of the Member States concerned, the following rules shall apply:
- (a)
The family benefits which the person concerned may claim by virtue of being subject to the legislation of each one of these States shall correspond to the number of daily benefits due under the relevant legislation. Where such legislation does not provide for daily benefits, the family benefits shall be granted in proportion to the length of time during which the person concerned has been subject to the legislation of each one of the Member States in relation to the period fixed by the legislation concerned.
- (b)
Where the family benefits have been provided by an institution during a period when they should have been provided by another institution, there shall be an adjustment of accounts between the said institutions.
- (c)
For the purposes of subparagraphs (a) and (b), where periods of employment or self-employment completed under the legislation of one Member State are expressed in units different from those which are used for the calculation of family benefits under the legislation of another Member State to which the person concerned has also been subject during the same period, the conversion shall be carried out in accordance with the provisions of Article 15 (3) of the implementing Regulation.
- (d)
Notwithstanding the provisions of subparagraph (a) in respect of dealings between the Member States listed in Annex 8 to the implementing regulation, the institution bearing the costs of the family benefits by reason of the first employment or self-employment during the period concerned shall bear such costs throughout the entire current period.
TITLE IIIIMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE REGULATIONS FOR DETERMINING THE LEGISLATION APPLICABLE
Implementation of Articles 13 to 17 of the Regulation
Article 10b (9)Formalities pursuant to Article 13 (2) (f) of the Regulation
The date and conditions on which the legislation of a Member State ceases to be applicable to a person referred to in Article 13 (2) (f) of the Regulation shall be determined in accordance with that legislation. The institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation becomes applicable to the person shall apply to the institution designated by the competent authority of the former Member State with a request to specify this date.
Article 10cF4Formalities laid down in the event of the application of Article 13(2)(d) of the Regulation to civil servants and persons treated as such
For the application of Article 13(2)(d), the institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation is applicable shall issue a certificate stating that the civil servant or the person treated as such is subject to its legislation.
Article 11Formalities in the case of the posting elsewhere of an employed person pursuant to Articles 14 (1) and 14b 81) of the Regulation and in the case of Agreements concluded under article 17 of the Regulation
1
The institutions designated by the competent authority of the Member State whose legislation is to remain applicable shall issue a certificate stating that an employed person shall remain subject to that legislation up to a specific date:
a
at the request of the employed person or his employer in cases referred to in Articles 14 (1) and 14b (1) of the Regulation;
b
in cases where article 17 of the Regulation applies.
2
The consent provided for in cases referred to in Articles 14 (1) (b) and 14b (1) of the Regulation shall be requested by the employer.
Article 11aFormalities pursuant to Articles 14a (1) and 14b (2) of the Regulation and in the case of Agreements concluded under Article 17 of the Regulation in the case of work carried out in the territory of a Member State other than that in which the person concerned is normally self-employed
1
The institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation is to remain applicable shall issue a certificate stating that the self-employed person shall remain subject to that legislation up to a specified date:
a
at the request of the self-employed person in cases referred to in Articles 14a (1) and 14b (2) of the Regulation;
b
in cases where Article 17 of the Regulation applies.
2
The consent provided for in cases referred to in Articles 14a (1) and 14b (2) of the Regulation shall be requested by the self-employed person.
Article 12Special provisions concerning insurance of employed persons under the German social security scheme
Where, under the terms of Articles 13 (2) (a), 14 (1) and (2) or 14b (1) of the Regulation, or under an agreement concluded pursuant to Article 17 of the Regulation, German legislation applies to a person employed by an undertaking or employer whose registered office or place of business is not situated on German territory, and the person concerned has no fixed job on German territory, this legislation shall apply as if the person concerned were employed in his place of residence on German territory.
If the employed person has no residence on German territory, German legislation shall apply as if he were employed in a place for which the Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Local General Sickness Fund of Bonn), Bonn, is competent.
Article 12 a (5)F5Rules applicable in respect of the persons referred to in Article 14(2) and (3), Article 14a(2) to (4) and Article 14c of the Regulation who normally carry out an employed or self-employed activity in the territory of two or more Member States
F5For the application of the provisions of Article 14(2) and (3), Article 14a(2) to (4) and Article 14c of the Regulation, the following rules shall apply:
- 1.
- (a)
A person who normally pursues his activity in the territory of two or more Member States or in an undertaking which has its registered office or place of business in the territory of one Member State and which straddles the common frontier of two Member States, or who is employed simultaneously in the territory of one Member State and self-employed in the territory of another Member State shall notify this situation to the institution designated by the competent authority of the Member State in the territory of which he resides.
- (b)
Where the legislation of the Member State in the territory of which the person resides is not applicable to him, the institution designated by the competent authority of that Member State shall in turn notify the situation to the institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation is applicable.
- (a)
- 1(a)
F4Where, in accordance with Article 14(2)(a) of the Regulation, a person who is a member of the travelling or flying personnel of an international transport undertaking is subject to the legislation of the Member State in whose territory the registered office or place of business of the undertaking, or the branch or permanent establishment employing him, is located, or where he resides and is predominantly employed, the institution designated by the competent authority of that Member State shall issue to the person concerned a certificate stating that he is subject to its legislation.
- 2.
- (a)
Where, in accordance with Article 14 (2) (b) (i) or the first sentence of paragraph 2 of Article 14a of the Regulation, a person who is normally employed or self-employed in the territory of two or more Member States and who pursues part of his activity in the Member State in whose territory he resides is subject to the legislation of that Member State, the institution designated by the competent authority of that Member State shall issue to the person concerned a certificate stating that he is subject to its legislation and shall send a copy thereof to the institution designated by the competent authority of any other Member State:
- (i)
in the territory of which the person concerned pursues a part of his activity,
and/or
- (ii)
if he is an employed person, in the territory of which an undertaking or an employer by whom he is employed has its registered office or place of business.
- (i)
- (b)
The latter institution shall, where necessary, send to the institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation is applicable the information necessary to assess the contributions for which the employer or employers and/or the person concerned are liable by virtue of that legislation.
- (a)
- 3.
- (a)
Where, in accordance with Article 14 (3) or 14a (3) of the Regulation, a person who is employed in the territory of one Member State by an undertaking which has its registered office or place of business in the territory of another Member State and which straddles the common frontier of those States, or who is self-employed in such an undertaking, is subject to the legislation of the Member State in whose territory the undertaking has its registered office or place of business, the institution designated by the competent authority of the latter Member State shall issue to the person concerned a certificate stating that he is subject to its legislation and shall send a copy thereof to the institution designated by the competent authority of any other Member State:
- (i)
in the territory of which the person concerned is employed or self-employed;
- (ii)
in the territory of which the person concerned resides.
- (i)
- (b)
Paragraph 2 (b) above shall apply by analogy.
- (a)
- 4.
- (a)
Where, in accordance with Article 14 (2) (b) (ii) of the Regulation, an employed person who does not reside in the territory of any of the member States in which he is pursuing his activity is subject to the legislation of the Member State in whose territory is situated the registered office or place of business of the undertaking or individual employing him, the institution designated by the competent authority of the latter Member State shall issue to the employed person a certificate stating that he is subject to its legislation and shall send a copy thereof to the institution designated by the competent authority of any other Member State:
- (i)
in the territory of which the employed person pursues a part of his activity;
- (ii)
in the territory of which the employed person resides.
- (i)
- (b)
Paragraph 2 (b) above shall apply by analogy.
- (a)
- 5.
- (a)
Where, in accordance with the provisions of the second sentence of paragraph 2 of Article 14a of the Regulation, a person who is normally self-employed in the territory of two or more Member States, but who does not pursue any part of his activity in the territory of the Member State in which he resides, is subject to the legislation of the Member State in whose territory he pursues his principal activity, the institution designated by the competent authority of the Member State in the territory of which he resides shall forthwith inform the institution designated by the competent authorities of the other Member States concerned.
- (b)
The competent authorities of the Member States concerned or the institutions designated by those competent authorities shall by common agreement determine the legislation applicable to the person concerned, account being taken of the provisions of subparagraph (d) and, where appropriate, of the provisions of Article 14a (4) of the Regulation, within a period of not more than six months counting from the day on which the situation of the person concerned was notified to one of the institutions concerned.
- (c)
The institution administering the legislation that has been determined as being applicable to the person concerned shall issue a certificate to that person showing that he is subject to that legislation and shall send a copy thereof to the other institutions concerned.
- (d)
For the purpose of determining, in pursuance of the third sentence of Article 14a (2) of the Regulation, the principal activity of the person concerned, account shall be taken first and foremost of the locality in which the fixed and permanent premises from which the person concerned pursues his activities is situated. Failing this, account shall be taken of criteria such as the usual nature or the duration of the activities pursued, the number of services rendered and the incomearising from those activities.
- (e)
The institution concerned shall exchange all information necessary to determine both the principal activity of the person concerned and the contributions payable under the legislation that has been determined as being applicable to him.
- (a)
- 6.
- (a)
Without prejudice to paragraph 5, and in particular to subparagraph (b) thereof, if an institution designated by the competent authority of the Member State whose legislation would be applicable by virtue of Article 14a (2) or (3) of the Regulation establishes that the provisions of paragraph 4 of the said Article apply in the case of the person concerned, it shall notify the competent authorities of the other Member States concerned or the institutions designated by those authorities; where necessary, the legislation to be applicable to the person concerned shall be decided on by common agreement.
- (b)
The information referred to in paragraph 2 (b) above shall be sent by the other institutions concerned to the institutions designated by the competent authority of the Member State whose legislation is determined to be applicable.
- (a)
- 7.
- (a)
Where, in accordance with Article 14c (a) of the Regulation, a person who is employed simultaneously in the territory of one Member State, and is self-employed in the territory of another Member State, is subject to the legislation of the Member State in whose territory he is engaged in paid employment, the institution designated by the competent authority of the latter Member State shall issue to the employed person a certificate stating that he is subject to its legislation and shall send a copy thereof to the institution designated by the competent authority of any other Member State:
- (i)
in the territory of which that person is self-employed;
- (ii)
in the territory of which that person resides.
- (i)
- (b)
Paragraph 2 (b) above shall apply by analogy.
- (a)
- 8.
Where, in accordance with the provisions of Article 14 14c (b) of the Regulation, a person who is simultaneously employed in the territory of one Member State and self-employed in the territory of another Member State is subject to the legislation of two Member States, the provisions of points 1, 2, 3 and 4 shall be applicable in respect of paid employment, and the provisions of points 1, 2, 3, 5 and 6 shall be applicable mutatis mutandis in respect of self-employment.
The institution designated by the competent authorities of the two Member States, whose legislation is determined to be applicable, shall inform each other accordingly.
Article 12bF6Rules applicable in respect of persons referred to in Articles 14e or 14f of the Regulation
The provisions of Article 12a(1), (2), (3) and (4) shall apply by analogy to those persons covered by Articles 14e or 14f of the Regulation. In cases covered by Article 14f of the Regulation, the institution designated by the competent authorities of the Member States whose legislation is determined to be applicable shall inform each other accordingly.
Article 13Exercise of the right of option by persons employed by diplomatic missions and consular posts
1
The right of option provided for in Article 16 (2) of the Regulation must be exercised in the first instance within the three months following the date on which the employed person was engaged by the diplomatic mission or consular post concerned, or on which he entered into the personal service of agents of such mission or post. The option shall take effect on the date of entry into employment.
When the person concerned renews his right of option at the end of a calendar year, the option shall take effect on the first day of the following calendar year.
2
The person concerned who exercises his right of option shall inform the institution designated by the competent authority of the Member State for whose legislation he has opted, at the same time notifying his employer thereof. The said institution shall, where necessary, forward such information to all other institutions of the same Member State, in accordance with directives issued by the competent authority of that Member State.
3
The institution designated by the competent authority of the Member State for whose legislation the person concerned has opted shall issue to him a certificate testifying that he is subject to the legislation of that Member State while he is employed by the diplomatic mission or consular post in question or in the personal service of agents of such mission or post.
4
Where the person concerned has opted for German legislation to be applied, the provisions of that legislation shall be applied as though he were employed in the place where the German Government has its seat. The competent authority shall designate the competent sickness insurance institution.
Article 14Exercise of right of option by auxiliary staff of the European Communities
1
The right of option provided for in Article 16 (3) of the Regulation must be exercised at the time when the contract of employment is concluded. The authority empowered to conclude such contract shall inform the institution designated by the competent authority of the Member State for whose legislation the auxiliary staff member has opted. The said institution shall, where necessary, forward such information to all other institutions of the same Member State.
2
The institution designated by the competent authority of the Member State for whose legislation the auxiliary staff member has opted shall issue to him a certificate testifying that his is subject to the legislation of that Member State while he is employed by the European Communities as an auxiliary staff member.
3
The competent authorities of the Member States shall, where necessary, designate the competent institutions in respect of members of the auxiliary staff of the European Communities.
4
Where an auxiliary staff member, employed in the territory of a Member State other than Germany, has opted for German legislation to be applied, the provisions of that legislation shall be applied as though the auxiliary staff member were employed in the place where the German Government has its seat. The competent authority shall designate the competent sickness insurance institution.
TITLE IVIMPLEMENTATION OF THE SPECIAL PROVISIONS OF THE REGULATION RELATING TO THE VARIOUS CATEGORIES OF BENEFITS
CHAPTER 1GENERAL RULES FOR THE AGGREGATION OF PERIODS
Article 15 (A) (5) (11)
1
In the cases referred to in Articles 18 (1), 38, 45 (1) to (3), 64, and 67 (1) and (2) of the Regulation, aggregation of periods shall be effected in accordance with the following rules:
a
To periods of insurance or residence completed under the legislation of one Member State shall be added periods of insurance or residence completed under the legislation of any other Member State, to the extent that this is necessary to have recourse thereto in order to supplement periods of insurance or residence completed under the legislation of the first Member State for the purpose of acquiring, retaining, or recovering the rights to benefits, provided that such periods of insurance or residence do not overlap. Where benefits in respect of invalidity, old age or death (pensions) are to be awarded by the institutions of two or more Member States in accordance with the provisions of Article 46 (2) of the Regulation, each of the institutions concerned shall effect a separate aggregation, by taking into account the whole of the periods of insurance or residence completed by the employed or self-employed person under the legislations of all the Member States to which he has been subject, without prejudice, where appropriate, to the provisions of Article 45 (2) and (3) and Article 47 (1) (a) of the Regulation. F3Nevertheless, in the cases referred to in Articles 14c(b) or 14f of the Regulation, the abovementioned institutions shall likewise take account, for the award of benefits, of the periods of insurance or of residence completed under an obligatory insurance scheme under the legislation of the Member States in question which overlap each other.
b
When a period of insurance or residence completed under compulsory insurance under the legislation of one Member State coincides with a period of insurance completed under voluntary or optional continued insurance under the legislation of another Member State, only the period completed under compulsory insurance shall be taken into account.
c
When a period of insurance or residence, other than a period treated as such, completed under the legislation of one Member State coincides with a period treated as such under the legislation of another Member State, only the period other than a period treated as such shall be taken into account.
d
Any period treated as such under the legislations of two or more Member States shall be taken into account only by the institution of the Member State under whose legislation the insured person was last compulsorily insured prior to the said period; where the insured person has not been compulsorily insured under the legislation of a Member State before the said period, the latter shall be taken into account by the institution of the Member State under whose legislation he was compulsorily insured for the first time after the said period.
e
Where it is not possible to determine accurately the period of time in which certain periods of insurance or residence were completed under the legislation of one Member State, such periods shall be presumed not to overlap with periods of insurance or residence completed under the legislation of another Member State and shall, where advantageous, be taken into account.
f
Where under the legislation of one Member State certain periods of insurance or residence are taken into account only if they have been completed within a specified time limit, the institution which administers such legislation shall:
- (i)
only take into account periods of insurance or residence completed under the legislation of another Member State if they were completed within the said time limit,
- (ii)
extend such a time limit for the duration of periods of insurance or residence completed wholly or partly within the said time limit under the legislation of another Member State, where the periods of insurance or residence involved under the legislation of the second Member State give rise only to the suspension of the time limit within which the periods of insurance or residence must be completed.
2
Periods of insurance or residence completed under the legislation of a Member State to which the Regulation does not apply, but which are taken into account under the legislation of that Member State to which the Regulation does apply, shall be considered as periods of insurance or residence to be taken into account for the purposes of aggregation.
3
When periods of insurance completed under the legislation of one Member State are expressed in units different from those used by the legislation of another Member State, the conversion necessary for the purposes of aggregation shall be carried out according to the following rules:
a
Where the person concerned is an employed person who has been subject to a six-day week or if he is self-employed:
- (i)
one day shall be equivalent to eight hours and vice versa;
- (ii)
six days shall be equivalent to one week and vice versa;
- (iii)
26 days shall be equivalent to one month and vice versa;
- (iv)
three months or 13 weeks or 78 days shall be equivalent to one quarter and vice versa;
- (v)
for the conversion of weeks into months and vice versa the weeks and months shall be converted into days;
- (vi)
the application of the preceding rules shall not have the effect of producing, for the sum total of the periods of insurance completed during one calendar year, a total exceeding 312 days or 52 weeks or 12 months or four quarters.
b
If the person concerned is an employed person who has been subject to a five-day week:
- (i)
one day shall be equivalent to nine hours and vice versa;
- (ii)
five days shall be equivalent to one week and vice versa;
- (iii)
22 days shall be equivalent to one month and vice versa;
- (iv)
three months or 13 weeks or 66 days shall be equivalent to one quarter and vice versa;
- (v)
for the conversion of weeks into months and vice versa, the weeks and the months shall be converted into days;
- (vi)
the application of the preceding rules shall not have the effect of producing, for the sum total of the periods of insurance completed during one calendar year, a total exceeding 264 days or 52 weeks or 12 months for four quarters.
c
If the person concerned is an employed person who has been subject to a seven-day week:
- (i)
one day shall be equivalent to six hours and vice versa;
- (ii)
seven days shall be equivalent to one week and vice versa;
- (iii)
thirty days shall be equivalent to one month and vice versa;
- (iv)
three months or 13 weeks or 90 days shall be equivalent to one quarter and vice versa;
- (v)
for the conversion of weeks into months and vice versa, the weeks and the months shall be converted into days;
- (vi)
the application of the preceding rules shall not have the effect of producing, for the sum total of the periods of insurance completed during one calendar year, a total exceeding 360 days or 52 weeks or 12 months for four quarters.
Where the periods of insurance completed under the laws of a Member State are expressed in months, the days which correspond to a fraction of a month, in accordance with the conversion rules set out in this paragraph, are considered as an entire month.
CHAPTER 2SICKNESS AND MATERNITY
Implemention of Article 18 of the Regulation
Article 16Certification of periods of insurance
1
In order to invoke the provisions of Article 18 of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the competent institution a certified statement specifying the periods of insurance completed under the legislation to which he was last subject.
2
This certified statement shall be issued at the request of the employed or self-employed person by the institution or institutions of the Member State to whose legislation he was last subject. If he does not submit the said certified statement, the competent institution shall obtain it from the institution or institutions concerned.
3
The provisions of paragraph 1 and 2 shall apply by analogy if it is necessary to take into account periods of insurance previously completed under the legislation of any other Member State in order to satisfy the conditions of the legislation of the competent State.
Implementation of Article 19 of the Regulation
Article 17 (14)Benefits in kind in the case of residence in a Member State other than the competent State
1
In order to receive benefits in kind under Article 19 of the Regulation, an employed or self-employed person must register himself and the members of his family with the institution of his place or residence by submitting a certified statement testifying that he and the members of his family are entitled to the said benefits. This certified statement, based upon information supplied by the employer, where appropriate, shall be issued by the competent institution. If the employed or self-employed person or the members of his family do not submit the said certified statement the institution of the place of residence shall obtain it from the competent institutions.
2
That certified statement shall remain valid until the institution of the place of residence receives notification of its cancellation. However, where the said certified statement has been issued by a German, French, Italian or Portuguese institution, it shall be valid only for a period of one year following the date on which it was issued and must be renewed every year.
3
If the person concerned is a seasonal worker, the certified statement referred to in paragraph 1 shall be valid for the whole of the expected duration of the seasonal work, unless, in the meanwhile, thecompetent institution notifies the institution of the place of residence of its cancellation.
4
The institution of the place of residence shall inform the competent institution of every registration effected in accordance with the provisions of paragraph 1.
5
Upon each application for benefits in kind, the person concerned shall submit the supporting documents required for the granting of benefits in kind under the legislation of the Member State in whose territory he resides.
F76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
The employed or self-employed person or the members of his family shall inform the institution of the place of residence of any change in their situation which is likely to alter their entitlement to benefits in kind, in particular any cessation or change of the employment or self-employment of the person concerned or any transfer of residence or stay of the employed or self-employed person or of a member of his family. Likewise, should the employed or self-employed person cease to be insured or cease to be entitled to benefits in kind, the competent institution shall inform the institution of the place of residence accordingly. The institution of the place of residence may, at any time, request the competent institution to supply it with any information relating to the employed or self-employed person's insurance or to his entitlement to benefits in kind.
9
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other implementing provisions.
Article 18Cash benefits in the case of residence in a Member State other than the competent State
1
In order to receive cash benefits under Article 19 (1) (b) of the Regulation an employed or self-employed person shall, within three days of commencement of the incapacity for work, apply to the institution of the place of residence by submitting a notification of having ceased work, or, if the legislation administered by the competent institution or by the institution of the place of residence so provides, a certificate of incapacity for work issued by the doctor providing treatment for the person concerned.
2
Where the doctors providing treatment in the country of residence do not issue certificates of incapacity for work, the person concerned shall apply directly to the institution of the place of residence within the time limit fixed by the legislation which it administers.
That institution shall immediately have the incapacity for work medically confirmed and the certificate referred to in paragraph 1 drawn up. Such certificate shall state the probable duration of the incapacity and shall be forwarded to the competent institution forthwith.
3
In cases where paragraph 2 does not apply, the institution of the place of residence shall, as soon as possible and in any event within the three days following the date on which the person concerned applied to it, have him medically examined as if he were insured with that institution. The report of the examining doctor shall indicate, in particular, the probable duration of the incapacity for work, and shall be forwarded to the competent institution by the institution of the place of residence within the three days following the date of the examination.
4
The institution of the place of residence shall subsequently carry out any necessary administrative checks or medical examination of the person concerned as if he were insured with that institution. As soon as it establishes that the person concerned is fit to resume work, it shall forthwith notify him and the competent institution accordingly, stating the date on which his incapacity for work ceased. Without prejudice to the provisions of paragraph 6, the notification to the person concerned shall be treated as a decision taken on behalf of the competent institution.
5
In all cases the competent institution shall reserve the right to have the person concerned examined by a doctor of its own choice.
6
If the competent institution decides to withhold the cash benefits because the person concerned has not completed the formalities laid down by the legislation of the country of residence, or if it establishes that the person concerned is fit to resume work, it shall notify the person concerned of its decision and shall simultaneously send a copy of such decision to the institution of the place of residence.
7
When the person concerned resumes work, he shall notify the competent institution accordingly, if such notification is required by the legislation administered by that institution.
8
The competent institution shall pay cash benefits by the appropriate method, in particular by international money order, and shall inform the institution of the place of residence and the person concerned accordingly. Where cash benefits are paid by the institution of the place of residence on behalf of the competent institution, the latter shall inform the person concerned of his rights and shall notify the institution of the place of residence of the amount of the cash benefits, the dates for payment, and the maximum period during which they should be granted, in accordance with the legislation of the competent State.
9
Two or more Member States, or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other implementing provisions.
Implementation of Article 20 of the Regulation
Article 19Special provisions for frontier workers and members of their families
In the case of frontier workers or members of their families, medicinal products, bandages, spectacles and small appliances may be issued, and laboratory analyses and tests carried out, only in the territory of the Member State in which they were prescribed, in accordance with the provisions of the legislation of that Member State, except where the legislation administered by the competent institution or an agreement concluded between the Member States concerned or the competent authorities of those Member States is more favourable.
Application of the second indent of Article 21 (2) of the Regulation
Article 19a (15)Benefits in kind in the event of a stay in the competent State — Members of the family resident in the Member State other than that in which the employed or self-employed person resides
1
In order to receive benefits in kind under the terms of Article 21 of the Regulation, members of the family shall present to the institution at the place of stay a certificate stating that they are entitled to the said benefits. This certificate, which shall be provided by the institution of the place of residence of the members of the family, if possible prior to their leaving the territory of the Member State on which they reside, shall, in particular, indicate where appropriate the maximum period for granting benefits in kind, as laid down by the legislation of that Member State. If the members of the family do not present the said certificate, the institution at the place of stay shall contact theinstitution of the place of residence in order to obtain it.
F12
Article 17(9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
Implementation of Article 22 of the Regulation
F7Article 20F7Benefits in kind in the case of a stay in a Member State other than the competent State — Special case of persons employed in international transport and members of their families
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Article 21F1Benefits in kind in the case of a stay in a Member State other than the competent State
1
In order to receive benefits in kind under Article 22(1)(a)(i) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the care provider a document issued by the competent institution certifying that he is entitled to benefits in kind. That document shall be drawn up in accordance with Article 2. If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the competent institution a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.
A document issued by the competent institution for entitlement to benefits in accordance with Article 22(1)(a)(i) of the Regulation, in each individual case concerned, shall have the same effect with regard to the care provider as national evidence of the entitlements of the persons insured with the institution of the place of stay.
2
Article 17(9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
Article 22Benefits in kind for employed or self-employed persons who transfer their residence or return to their country of residence, and for employed or self-employed persons authorized to go to another Member State for medical treatment
1
In order to receive benefits in kind under Article 22 (1) (b) (i) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the institution of the place of residence a certified statement testifying that he is entitled to continue receiving the said benefits. The certified statement, which shall be issued by the competent institution, shall specify in particular, where necessary, the maximum period during which such benefits may continue to be provided, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State. The certified statement may, at the request of the person concerned, be issued after his departure if, for reasons of force majeure, it cannot be drawn up beforehand.
F12
Article 17(9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.;
3
Paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy in respect of the provisions of benefits in kind in the case referred to in Article 22 (1) (c) (i) of the Regulation.
Article 23Benefits in kind for members of the family
The provisions of Article 21 or 22 of the implementing Regulation, as appropriate, shall apply by analogy in respect of the granting of benefits in kind to members of the family as provided for in Article 22 (3) of the Regulation.
F1However, in the cases referred to in the second subparagraph of Article 22(3) of the Regulation, the institution of the place of residence and the legislation of the country of residence of the members of the family shall be considered, respectively, as the competent institution and as the legislation of the competent State for the purposes of Articles 17(9), 21 and 22 of the implementing Regulation.
Article 24Cash benefits for employed or self-employed persons in the case of a stay in a Member State other than the competent State
The provisions of Article 18 of the implementing Regulation shall apply by analogy in respect of the receipt of cash benefits under Article 22 (1) (a) (ii) of the Regulation. However, without prejudice to the obligation to submit a certificate of incapacity for work, an employed or self-employed person who is staying in the territory of a Member State without pursing any employment or self-employment there, shall not be required to submit the notification of having ceased work referred to in Article 18 (1) of the implementing Regulation.
Implementation of Article 23 (3) of the Regulation
Article 25Certified statement relating to the members of the family to be taken into account in the calculation of cash benefits
1
In order to receive benefits under the provisions of Article 23 (3) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the competent institution a certified statement relating to the members of his family who are resident in the territory of a Member State other than that wherein the said institutionis situated.
2
This certified statement shall be issued by the institution of the place of residence of the members of the family.
It shall be valid for the 12 months following the date of its issue. It may be renewed; in such a case, it shall be valid from the date of its renewal.
The person concerned shall immediately notify the competent institution of any occurrence necessitating an amendment to the said certified statement. Such amendment shall take effect from the date of such occurrence.
3
In place of the certified statement provided for in paragraph 1, the competent institution may require the person concerned to produce recent civil status documents relating to the members of his family who are resident in the territory of a Member State other than that wherein the said institutions is situated.
Implementation of Article 25 (1) of the Regulation
Article 26Benefits for unemployed persons who go to a Member State other than the competent State in order to seek employment there
F11
In order to receive benefits in kind under Article 25(1)(a) and (1a) of the Regulation, an unemployed person or a family member accompanying him shall submit to the care provider a document issued by the competent institution certifying that he is entitled to benefits in kind. That document shall be drawn up in accordance with the provisions of Article 2. If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the competent institution a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.
A document issued by the competent institution for entitlement to benefits in accordance with Article 25(1)(a) of the Regulation, in each individual case concerned, shall have the same effect with regard to the care provider as national evidence of the entitlements of persons insured with the institution of the place to which the unemployed person has gone.
F81a
In order to receive benefits in cash under Article 25(1)(b) of the Regulation for himself and for members of his family, an unemployed person shall submit to the insurance institution of the place where he has gone a certified statement for which, prior to his departure, he shall have applied to the competent insurance institution. If the unemployed person does not submit that certified statement, the institution of the place to which he has gone shall obtain it from the competent institution. That certified statement must testify the existence of the right to the benefits in question under the conditions set out in Article 69(1) (a) of the Regulation, indicate the duration of such right taking into account the provisions of Article 69(1)(c) of the Regulation and, in the case of incapacity for work or hospitalisation, specify the amount of cash benefits to be provided, where appropriate, by way of sickness insurance during the abovementioned period.
2
The unemployment insurance institution of the place where the unemployed person has gone shall testify, on a copy of the certified statement referred to in Article 83 of the implementing Regulation which shall be sent to the sickness insurance institution of that same place, that the conditions laid down in Article 69 (1) (b) of the Regulation have been fulfilled and shall specify the date from which they were fulfilled, and the date from which the unemployed person shall receive unemployment insurance benefits at the expense of the competent institution.
This certified statement shall be valid for the period laid down in Article 69 (1) (c) of the Regulation, for as long as the conditions are fulfilled. The unemployment insurance institution of the place where the unemployed person has gone shall, within three days, inform the said sickness insurance institution if the conditions are no longer satisfied.
F13
Article 17(9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
4
In order to receive the cash benefits provided for by the legislation of the competent State, the unemployed person shall, within three days, send a certificate of incapacity for him, to the sickness insurance institution of the place to which he has gone. He shall also state the date up to which he has received sickness insurance benefits and his address in the country where he is.
5
The sickness insurance institution of the place to which the unemployed person has gone shall, within three days, notify the competent sickness insurance institution, as well as the institution where the unemployed person is registered as seeking employment, of the date when the incapacity for work began and ended.
6
In the cases defined in Article 25 (4) of the Regulation, the sickness insurance institution of the place to which the unemployed person has gone shall inform the competent sickness insurance institution and the competent unemployment insurance institution that it considers that the conditions justifying the extension of the period during which benefits in cash and in kind may be granted are satisfied, stating the grounds on which its opinion is based, and shall attach to the communication it sends to the competent sickness insurance institution a detailed report from the examining doctor on the condition of the patient, indicating the probable period during which the conditions for applying Article 25 (4) of the Regulation will exist. The competent sickness insurance institution shall then take the decision as to the extension of the period during which benefits may be granted to the sick unemployed person.
7
The provisions of Article 18 (2), (3), (4), (5), (6), (8) and (9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
Implementation of Article 25 (3) of the Regulation
Article 27Benefits in kind for members of the family of unemployed persons in the case of residence in a Member State other than the competent State
The provisions of Article 17 of the implementing Regulation shall apply by analogy in respect of the granting of benefits in kind to the members of the family of unemployed persons when such members of the family are resident in the territory of a Member State other than the competent State. At the time of the registration of the members of the family of unemployed persons receiving benefits under the provisions of Article 69 (1) of the Regulation the certified statement referred to in Article 26 (1) of the implementing Regulation must be produced. This certified statement shall be valid for the period of time during which the benefits may be granted under Article 69 (1) of the Regulation.
Implementation of Article 26 of the Regulation
Article 28Benefits in kind for pension claimants and for members of their families
1
In order to receive benefits in kind in the territory of the Member State in which he resides, under Article 26 (1) of the Regulation, a claimant and the members of his family shall register with the institution of the place of residence by submitting a certified statement testifying that he is entitled under the legislation of another Member State to the said benefits for himself and for the members of his family. This certified statement shall be issued by the institution of that other Member State which is responsible for benefits in kind.
2
The institution of the place of residence shall inform the institution which has issued the certified statement of every registration effected in accordance with paragraph 1.
Implementation of Articles 28 and 28a of the Regulation
Article 29Benefits in kind for pensioners and members of their families who are not resident in a Member State under whose legislation they receive a pension and are entitled to benefits
1
In order to receive benefits in kind in the territory of the Member State in which he resides, under Articles 28 (1) and 28a of the Regulation, a pensioner and the members of his familyF9residing in the same Member State shall register with the institution of the place of residence by submitting a certified statement testifying that he is entitled to the said benefits for himself and for the members of his family, under the legislation or one of the legislations under which a pension is payable.
2
This certified statement shall be issued, at the request of the pensioner, by the institution or one of the institutions responsible for payment of the pension or, where appropriate, by the institution empowered to determine entitlement to benefits in kind, as soon as the pensioner satisfies the conditions for acquisition of the right to such benefits. If the pensioner does not submit the certified statement, the institution of the place of residence shall obtain it from the institution or institutions responsible for payment of the pension, or, where appropriate, from the institution empowered to issue such certified statement. Whilst awaiting the receipt of this certified statement the institution of the place of residence may, in the light of the documentary evidence accepted by it, register the pensioner and the members of his familyF9residing in the same Member State provisionally. This registration shall bind the institution responsible for the payment of benefits in kind only if this latter institution has issued the certified statement provided for in paragraph 1.
3
The institution of the place of residence shall inform the institution which has issued the certified statement provided for in paragraph 2 of every registration effected in accordance with the provisions of the said paragraph.
4
When an application is made for benefits in kind it must be proved to the institution of the place of residence, by means of the receipt or the counterfoil of the money order of the last payment made, that the pensioner is still entitled to a pension.
5
The pensioner or the members of his familyF9residing in the same Member State shall inform the institution of the place of residence of any entitlement to benefits in kind, in particular any suspension or withdrawal of the pension and any transfer of their residence. The institutions responsible for the pension shall also inform the institution of the pensioners place of residence of any such change.
6
The Administrative Commission shall, to the extent necessary, fix the procedure for determining the institution which shall bear the cost of the payment of benefits in kind, in the case referred to in Article 28 (2) (b) of the Regulation.
Implemention of Article 29 of the Regulation
Article 30 (14)Benefits in kind for members of the family who are residentF9outside the competent Member State in a Member State other than the State in which the pensioner is resident
1
In order to receive benefits in kind, in the territory of the Member State in which they reside, under Article 29 (1) of the Regulation, the members of the family shall register with the institution of their place of residence by submitting the documentary evidence required by the legislation which that institution administers for the granting of such benefits to members of the family of a pensioner, together with a certified statement testifying that the pensioner is entitled to benefits in kind for himself and for the members of his family. F10This certified statement, which shall be issued by the institution or by one of the institutions responsible for paying the pension, or, where applicable, the institution empowered to decide on entitlement to benefits in kind, shall remain valid as long as the institution of the place of residence of the members of the family has not been notified of its cancellation.F9If the members of the family do not present a certified statement, the institution of the place of residence shall, in order to obtain it, contact the institution or institutions responsible for paying the pension or, where applicable, the institution empowered to do so. However, where the said certified statement has been issued by a German, French, Italian or Portuguese institution, it shall be valid only for a period of one year following the date on which it was issued and must be renewed every year.
2
When making an application for benefits in kind the members of the family shall submit to the institution of their place of residence the certified statement referred to in paragraph 1, if the legislation which that institution administers provides that such an application must be accompanied by evidence of entitlement to a pension.
F103
The institution which has issued the certified statement referred to in paragraph 1 shall inform the institution of the place of residence of the members of the family of the suspension or withdrawal of the pension. The institution of the place of residence of the members of the family may, at any time, request the institution which has issued the certified statement to supply it with any information related to entitlement to benefits in kind.
4
The members of the family shall inform the institution of their place of residence of any change in their situation which is likely to alter their entitlement to benefits in kind, in particular any transfer of residence.
F95
The institution of the place of residence shall inform the institution which issued the statement referred to in paragraph 1 of any registration it has carried out, in accordance with the provisions of that paragraph.
Implementation of Article 31 of the Regulation
Article 31F1Benefits in kind for pensioners and members of their families staying in a Member State other than the one in which they reside
1
In order to receive benefits in kind under Article 31 of the Regulation, a pensioner shall submit to the care provider a document issued by the institution of the place of residence certifying that he is entitled to the benefits in kind. That document shall be drawn up in accordance with Article 2. If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the institution of the place of residence a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.
A document issued by the competent institution for entitlement to benefits in accordance with Article 31 of the Regulation, in each individual case concerned, shall have the same effect with regard to the care provider as national evidence of the entitlements of persons insured with the institution of the place of stay.
2
Article 17(9) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
3
Paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy in respect of the granting of benefits in kind to the members of the family covered by Article 31 of the Regulation. If these family members reside in the territory of a Member State other than that of the pensioner, the document referred to in paragraph 1 shall be issued by the institution of their place of residence.
Implementation of Article 35 (1) of the Regulation
Article32Institution to which workers in mines and similar undertakings and members of their families may apply when staying or residing in a Member State other than the competent State
1
In the cases referred to in Article 35 (1) of the Regulation and where, in the country of stay or residence, the benefits provided under the insurance scheme for sickness or maternity covering manual workers in the steel industry are equivalent to those provided under the special scheme for workers in mines and similar undertakings, workers belonging to the latter category and members of their families may apply to the nearest institution in the territory of the Member State in which they are staying or residing, specified in Annex 3 to the implementing Regulation, even if the latter is an institution of the scheme applicable to manual workers in the steel industry, which institution shall then provide such benefits.
2
Where the benefits provided under the special scheme for workers in mines and similar undertakings are more advantageous, such workers or the members of their families shall have the option of applying either to the institution responsible for the administration of that scheme, or to the nearest institution in the territory of the Member State in which they are staying or residing which administers the scheme for manual workers in the steel industry. In the latter case, the institution in question shall draw the attention of the person concerned to the fact that by applying to the institution responsible for the administration of the abovementioned special scheme, he will obtain more advantageous benefits; it must, furthermore, inform him of the name and address of such institution.
Implementation of Article 35 (2) of the Regulation
F2Article 32aF2Special schemes applying to certain self-employed persons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implementation of Article 35 (4) of the Regulation
Article 33Taking account of the period during which benefits have already been provided by the institution of another Member State
For the purposes of implementing the provisions of Article 35 (4) of the Regulation, the institution of a Member State called upon to provide benefits may request the institution of another Member State to supply it with information relating to the period during which the latter institution has already provided benefits for the same case of sickness or maternity.
Refund by the competent institution of one Member State of expenses incurred during a stay in another Member State
Article 34 (12)
1
If it is not possible during an employed or self-employed person's stay in a Member State other than the competent State to complete the formalities provided for in Articles 20 (1) and (4) and 21, 23 and 31 of the implementing Regulation, his expenses shall, upon his application, be refunded by the competent institution in accordance with the refund rates administered by the institution of the place of stay.
2
The institution of the place of stay shall, at the request of the competent institution, supply it with the necessary information about such rates.
If the institution of the place of stay and the competent institution are bound by an agreement providing either that no refund, or that a lump-sum refund of benefits provided, in pursuance of Articles 22 (1) (a) (i) and 31 of the Regulation, be made, the institution of the place of stay shall, in addition, be required to transfer to the competent institution the amount to be refunded to the person concerned in pursuance of the provisions of paragraph 1.
3
Where major expenses are involved, the competent institution may pay an appropriate advance to the person concerned as soon as that person submits to the said institution the claim for refund.
4
Notwithstanding paragraphs 1, 2 and 3, the competent institution may effect the reimbursement of expenses incurred in accordance with the rates it administers provided that it is possible to make a refund in accordance with these rates, that the expenses to be refunded do not exceed a level determined by the Administrative Commission and that the employed person or self-employed person or pensioner agrees to the application of this provision. In any case, the amount of reimbursement shall not exceed the amount of the expenses actually incurred.
F115
If the legislation of the State of stay does not provide for rates of reimbursement, the competent institution may effect the reimbursement in accordance with the rates it administers, without the agreement of the person concerned being necessary. In no case shall the amount of reimbursement exceed the amount of the expenses actually incurred.
CHAPTER 3INVALIDITY, OLD-AGE AND DEATH (PENSIONS)
Submission and investigation of claims for benefits
Article 35 (11)Applications for invalidity benefits where an employed person or a self-employed person has been subject only to the legislations mentioned in part A of Annex IV to the Regulation and also in the case referred to in Article 40 (2) of the Regulation
1
In order to receive benefits under Articles 37, 38 and 39 of the Regulation, including the cases referred to in Articles 40 (2), 41 (1) and 42 (2) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit a claim either to the institution of the Member State to whose legislation he was subject at the time of occurrence of the incapacity for work followed by invalidity or the aggravation of such invalidity, or to the institution of the place of residence, which shall then forward the claim to the first institution, indicating the date on which it was submitted; this date shall be regarded as the date of the submission of the claim to the first institution. However, if sickness insurance cash benefits have been granted, the date on which such cash benefits ceased to be granted must, where appropriate, be regarded as the date of submission of the pension claim.
2
In the case referred to in Article 41 (1) (b) of the Regulation, the institution with which the employed or self-employed person was last insured shall notify the amount and the operative date of the benefits due under the legislation which it administers to the institution initially responsible for payment of the benefits. With effect from that date, the benefits due prior to the aggravation of the invalidity shall be cancelled or reduced to an amount not exceeding the supplement referred to in Article 41 (1) of the Regulation.
3
The provisions of paragraph 2 shall not apply in the case referred to in Article 41 (1) (d) of the Regulation. In this case, the institution with which the claimant was last insured shall apply to the Netherlands institution in order to ascertain the amount due from that institution.
Article 36Claims for old-age and survivors' benefits (excluding orphans' benefits) and invalidity benefits in cases not referred to in Article 35 of the implementing Regulation
1
In order to receive benefits under Articles 40 to 51 of the Regulation, except in the cases referred to in Article 35 of the implementing Regulation, the person concerned shall submit a claim to the institution of the place of residence in accordance with the procedure provided for by the legislation administered by that institution. If the employed or self-employed person has not been subject to that legislation, the institution of the place of residence shall forward the claim to the institution of the Member State to whose legislation he was last subject, indicating the date on which the claim was submitted. That date shall be regarded as the date on which the claim was submitted to the latter institution.
2
Where a claimant resides in the territory of a Member State to whose legislation the employed or self-employed person has not been subject, he may submit his claim to the institution of the Member State to whose legislation the employed or self-employed person was last subject.
3
Where a claimant resides in the territory of a State which is not a Member State, he shall submit his claim to the competent institution of that Member State to whose legislation the employed or self-employed person was last subject.
Should the claimant submit his claim to the institution of the Member State of which he is a national, the latter shall forward suchclaim to the competent institution.
4
A claim for benefits sent to the institution of one Member State shall automatically involve the concurrent award of benefits under the legislation of all the Member States in question whose conditions the claimant satisfies except where, under Article 44 (2) of the Regulation, the claimant asks for postponement of any old-age benefits to which he would be entitled under the legislation of one or more Member States.
Article 37Documents and information which should accompany claims to the benefits referred to in article 36 of the implementing Regulation
The submission of the claims referred to in Article 36 of the implementing Regulation shall be subject to the following rules:
- (a)
the claim must be accompanied by the required supporting documents and must be made on the form provided for by the legislation:
- (i)
of the Member State on whose territory the claimant resides, in the case referred to in Article 36 (1);
- (ii)
of the Member State to which the employed or self-employed person was last subject, in the cases referred to in Article 36 (2) and (3);
- (i)
- (b)
the accuracy of the information supplied by the claimant must be established by official documents attached to the claim form, or confirmed by the competent bodies of the Member State in whose territory the claimant resides;
- (c)
the claimant must indicate, in so far as is possible, either the institution or institutions administering insurance in respect of invalidity, old-age or death (pensions) of any Member State with which the employed or self-employed person has been insured, or in the case of an employed person the employer or employers for whom he has worked in the territory of any Member State, by producing any employment certificates which he may have in his possession;
- (d)
if, under Article 44 (2) of the Regulation, the claimant asks for the postponement of the award of any old-age benefits to which he would be entitled under the legislation of one or more member States he must specify the legislation under which he is claiming benefits.
Article 38Certified statements of the members of the family to be taken into account when establishing the amount of the benefit
1
In order to receive benefits under the provisions of Article 39 (4) or 47 (3) of the Regulation, the claimant shall submit a certified statement relating to the members of his family, his children excepted, who are residing in the territory of a Member State other than in which the institution responsible for the award of benefits is situated.
This certified statement shall be issued by the sickness insurance institution of the place of residence of the members of the family, or by another institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory they are resident. The provisions of the second and third subparagraphs of Article 25 (2) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
In place of the certified statement provided for in the first subparagraph, the institution responsible for the award of benefits may require the claimant to supply recent civil status documents relating to the members of his family, his children excepted, who are residing in the territory of a Member State other than the State in which the said institution is situated.
2
In the case referred to in paragraph 1, if the legislation administered by the institution concerned requires that the members of the family should live under the same roof as the pensioner, the fact that the said members of the family who do not satisfy that condition are nevertheless mainly dependent on the claimant must be established by documents proving the regular transmission of part of the claimant's earnings.
Article 39 (11)Investigation of applications for invalidity benefits where an employed person or a self-employed person has been subject only to the legislations mentioned in part A of Annex IV to the Regulation
1
If an employed or self-employed person has submitted a claim for invalidity benefits, and the institution establishes that the provisions of Article 37 (1) of the Regulation apply, that institution shall, where necessary, obtain from the institution with which the person concerned was last insured a certified statement of the periods of insurance completed by him under the legislation administered by the last institution.
2
Where it is necessary to take into account periods of insurance previously completed under the legislation of any other Member State in order to satisfy the conditions of the legislation of the competent State, the provisions of paragraph 1 shall apply by analogy.
3
In the case referred to in Article 39 (3) of the Regulation, the institution which has investigated the claimant's case shall forward his file to the institution with which the person concerned was last insured.
4
Articles 41 to 50 of the implementing Regulation shall not apply to the investigation of claims referred to in paragraphs 1, 2 and 3.
Article 40Determination of the degree of invalidity
In order to determine the degree of invalidity, the institution of the Member State shall take into consideration the documents and medical reports and the information of an administrative nature obtained by the institution of any other Member State. Each institution shall, however, retain the right to have the claimant examined by a doctor of its own choice except where the provisions of Article 40 (4) of the Regulation apply.
Investigation of claims for benefits in respect of invalidity, old age and survivors in the cases referred to in Article 36 of the implementing Regulation
Article 41Determination of the investigating institutions
1
Claims for benefit shall be investigated by the institution to which they have been sent or forwarded in accordance with the provisions of Article 36 of the implementing Regulation. This institution is hereinafter referred to as the ‘investigating institution’.
2
The investigating institution shall forthwith notify claims for benefits to all the institutions concerned on a special form, so that the claims may be investigated simultaneously and without delay by all these institutions.
Article 42Forms to be used for the investigation of claims for benefits
1
When investigating claims for benefits the investigating institution shall use a form which will include, in particular, a statement and a summary of the periods of insurance or residence completed by the employed or self-employed person under the legislation of all the Member States concerned.
2
These forms, when forwarded to the institution of any other Member State, shall take the place of supporting documents.
Article 43Procedure to be followed by the institution concerned in the investigation of a claim
1
The investigating institution shall enter on the form provided for in Article 42 (1) of the implementing Regulation the periods of insurance or residence completed under the legislation which it administers and it shall forward a copy of that form to the institution administering insurance in respect of invalidity, old-age or death (pensions) of any Member State with which the employed or self-employed person has been insured enclosing, where appropriate, any employment certificates produced by the claimant.
2
Where only one other institution is involved, that institution shall complete the said form by indicating:
a
the periods of insurance or residence completed under the legislation which it administers;
b
the amount of benefit which the claimant could claim in respect of those periods of insurance or residence only;
c
the theoretical amount and the actual amount of benefits calculated in accordance with the provisions of Article 46 (2) of the Regulation.
The form, thus completed, shall be returned to the investigating institution.
If a right to benefits is acquired taking into account only the periods of insurance or residence completed under the legislation administered by the institution of the second Member State, and ifthe amount of benefit corresponding to those periods can be determined without delay, whereas the calculation procedure referred to in subparagraph (c) requires an appreciably longer period of time, the form shall be returned to the investigating institution with the information referred to in subparagraphs (a) and (b); the information referred to in subparagraph (c) shall be forwarded to the investigating institution as soon as possible.
3
If two or more other institutions are involved, each one of those institutions shall complete the said form by indicating the periods of insurance or residence completed under the legislation which it administers, and shall return it to the investigating institution.
If a right to benefits is acquired taking into account only the periods of insurance or residence completed under the legislation administered by one or more of those institutions, and if the amount of benefit corresponding to those periods can be determined without delay, the investigating institution shall be simultaneously notified of that amount and of the periods of insurance or residence; if the determination of the said amount involves some delay, the investigating institution shall be notified of that amount as soon as it has been determined.
On receipt of all the forms giving information concerning periods of insurance or residence and, where appropriate, the amount or amounts due under the legislation of one or more of the Member States concerned, the investigating institution shall forward a copy of the forms thus completed to each of the institutions concerned which shall specify thereon the theoretical amount and the actual amount of the benefits, calculated in accordance with the provisions of Article 46 (2) of the Regulation, and shall return the form to the investigating institution.
4
As soon as the investigating institution, upon receipt of the information referred to in paragraphs 2 or 3, establishes the fact that the provisions of Article 40 (2) or 48 (2) or (3) of the Regulation should be applied, it shall inform the other institutions concerned accordingly.
5
In the case provided for in Article 37 (d) of the implementing Regulation, the institutions of the Member States to whose legislation the claimant has been subject but to which he has applied for postponement of the award of the benefits shall enter on the form provided for in Article 42 (1) of the implementing Regulation only the periods of insurance or residence completed by the claimant under the legislation which they administer.
Article 44Institution empowered to take a decision relating to the degree of invalidity
1
Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, only the investigating institution shall be empowered to take the decision referred to in Article 40 (4) of the Regulation concerning the degree of invalidity of the claimant. It shall take such a decision as soon as it is in a position to determine whether, taking account, where appropriate, of the provisions of Article 45 of the Regulation, the conditions for entitlement fixed by the legislation which it administers are fulfilled. It shall notify such decision forthwith to the other institutions concerned.
2
If, taking account of the provisions of Article 45 of the Regulation, the conditions for entitlement, other than those relating to the degree of invalidity, laid down by the legislation administered by the investigating institution are not fulfilled, that institution shall immediately notify the competent institution in respect of invalidity of the other Member State to whose legislation the employed or self-employed person was last subject. This institution shall, if the conditions for entitlement laid down by the legislation which it administers are fulfilled, be empowered to take the decision relating to the degree of invalidity of the claimant; it shall forthwith notify that decision to the other institutions concerned.
3
Where necessary, the matter may have to be referred back, under the same conditions, to the competent institution in respect of invalidity of the Member State to whose legislation the employed or self-employed person was first subject.
Article 45Provisional payment of benefits and advance payments of benefits
1
If the investigating institution establishes that the claimant is entitled to benefits under the legislation which it administers without having recourse to periods of insurance or residence completed under the legislation of other Member States, it shall pay such benefits immediately on a provisional basis.
2
If the claimant is not entitled to benefits under paragraph 1 but, from information supplied to the investigating institution pursuant to Article 43 (2) or (3) of the implementing Regulation, it transpires that a right to benefits is acquired under the legislation of another Member State taking into account only the periods of insurance or residence completed under that legislation, the institution which administers the said legislation shall pay such benefits on a provisional basis as soon as the investigating institution has informed it of its obligation to do so.
3
If, in the case referred to in paragraph 2, a right to benefits is acquired under the legislation of more than one Member State, taking into account only those periods of insurance or residence completed under each one of those legislations, the payment of benefits on a provisional basis shall be the responsibility of the institution which in the first place informed the investigating institution of the existence of such a right; it shall be the duty of the investigating institution to inform the other institutions concerned.
4
The institution required to pay benefits under paragraph 1, 2 or 3 shall forthwith inform the claimant of the fact, drawing his attention explicitly to the provisional nature of the measure taken and to the fact that is not open to appeal.
5
If no benefit is payable to the claimant on a provisional basis under paragraph 1, 2 or 3, but it transpires from information received that a right is acquired under Article 46 (2) of the Regulation, the investigating institution shall pay him an appropriate recoverable advance, the amount of which shall be as close as possible to the amount he will probably be awarded under Article 46 (2) of the Regulation.
6
Two Member States or the competent authorities or those member States may agree to apply other methods of payment of benefits on a provisional basis in cases where only the institutions of those States are concerned. Any such agreements which are concluded on this subject shall be notified to the Administrative Commission.
Article 46 (11)Amounts due for periods of voluntary insurance or optional continued insurance, which must not be taken into consideration under Article 15 (1) (b) of the implementing Regulation.
For the calculation of the theoretical amount and of the actual amount of the benefit in accordance with Article 46 (2) (a) and (b) of the Regulation, the rules laid down in Article 15 (1), (b), (c) and (d) of the implementing Regulation shall be applicable.
The amount actually due, calculated in accordance with Article 46 (2) of the Regulation, shall be increased by the amount which corresponds to the periods of voluntary or optional continued insurance, which have not been taken into account under Article 15 (1) (b) of the implementing Regulation. This increase shall be calculated in accordance with the provisions of the Member State's legislation under which the periods of voluntary insurance or of optional continued insurance have been completed.
The comparison referred to in Article 46 (3) of the Regulation must be made bearing the aforesaid increase in mind.
Article 47 (11)Calculation of the amounts due corresponding to the periods of voluntary or optional continued insurance
In accordance with the legislation it applies, the institution of each Member State shall calculate the amount corresponding to the periods of voluntary or optional continued insurance which, under Article 46a (3) (c) of the Regulation, is not subject to the provisions for withdrawal, reduction or suspension of another Member State.
Article 48 (11)Notification to the claimant of the decisions of the institutions
1
The final decision taken by each of the institutions concerned shall be notified to the investigating institution. Each of these decisions must specify the grounds and time-limits for appeal provided for by the legislation in question. When all these decisions have been received, the investigating institution shall communicate them to the claimant in his own language by means of a summarized statement to which the aforesaid decisions shall be appended. Periods allowed for appeals shallcommence only on the date of receipt of the summarized statement by the claimant.
2
On dispatch to the claimant of the summarized statement provided for in paragraph 1, the investigating institution shall simultaneously forward a copy to each one of the institutions concerned, enclosing with it a copy of the decisions of the other institutions.
Article 49 (11)Recalculation of benefits
1
For the purpose of implementing Article 43 (3) and (4), Article 49 (2) and (3) and Article 51 (2) of the Regulation, the provisions of Article 45 of the implementing Regulation shall apply mutatis mutandis.
2
In the event of recalculation, withdrawal or suspension of a benefit, the institution which has taken such a decision shall immediately notify the person concerned and each of the institutions on which the person concerned has a claim, if necessary through the good offices of the investigating institution. The decision must specify the grounds and time-limits for appeal provided for by the legislation in question. Periods allowed for appeals shall commence only on the date of receipt of the decision by the person concerned.
Article 50Measures designed to accelerate the award of benefits
1
a
- (i)
Where an employed or self-employed person who is a national of one Member State becomes subject to the legislation of another Member State, the competent institution in respect of pensions of the latter Member State shall, using all the means at its disposal and at the time of registration of the person concerned, forward to the body designated by the competent authority of that same Member State, all information relating to the identification of the person concerned and the name of the said competent institution and the insurance number allotted by the latter
- (ii)
Moreover, the competent institution referred to in subparagraph (i) shall also, as far as possible, forward to the body designated under the provisions of subparagraph (i) any other information which may facilitate and accelerate the award of the pensions.
- (iii)
Such information shall be forwarded, under conditions fixed by the Administrative Commission, to the body designated by the competent authority of the Member State concerned.
- (iv)
For the implementation of the provisions of subparagraphs (i), (ii) and (iii), stateless persons and refugees shall be deemed to be nationals of the member State to whose legislation they were first subject.
b
The institutions concerned shall, at the request of the person concerned or of the institution with which he is currently insured, draw up his insurance history starting not later than one year before the date on which he will reach pensionable age.
2
The Administrative Commission shall fix the methods for implementing the provisions of paragraph 1.
Administrative checks and medical examinations
Article 51
1
When a person in receipt of benefits, in particular:
a
invalidity benefits;
b
old-age benefits awarded in the event of unfitness for work;
c
old-age benefits awarded to elderly unemployed persons;
d
old-age benefits awarded in the event of cessation of a professional or trade activity;
e
survivors' benefits awarded in the event of invalidity or unfitness for work;
f
benefits awarded on condition that the means of the recipient do not exceed a prescribed limit,
is staying or residing in the territory of a Member State other than the State in which the institution responsible for payment is situated, administrative checks and medical examinations shall be carried out, at the request of that institution, by the institution of the place of stay or residence of the recipient in accordance with the procedures laid down by the legislation administered by the latter institution. The institution responsible for payment shall, however, reserve the right to have the recipient examined by a doctor of its own choice.
2
If it is established that the recipient referred to in paragraph 1 is employed or self-employed or has means in excess of the prescribed limit while receiving benefits, the institution of the place of stay or residence shall send a report to the institution responsible for payment which has requested the check or examination. This report shall indicate in particular the nature of the employment or self-employment pursued by the person concerned, the amount of earnings or means which he has had during the last complete quarter, the normal earnings obtained in the same area by an employed person or a self-employed person at the same level as the person concerned in the occupation which he followed before becoming an invalid over a reference period to be determined by the institution responsible for payment and, where appropriate, the opinion of a medical expert on the state of health of the person concerned.
Article 52
When, after suspension of the benefits which he was receiving, the person concerned recovers his right to benefits whilst residing in the territory of a Member State other than the competent State, the institutions concerned shall exchange all relevant information with a view to the resumption of the provision of the said benefits.
Payment of benefits
Article 53Method of payment of benefits
1
If the institution responsible for payment in a Member State does not pay directly to persons entitled to benefits who are residing in the territory of another Member State the benefits due to them, such benefits shall be paid, at the request of the institution responsible for payment, by the liaison body of the latter Member State or by the institution of the place of residence of the said persons entitled to benefits in accordance with the procedure, provided for in Articles 54 to 58 of the implementing Regulation; if the institution responsible for payment pays the benefits directly to the persons entitled thereto, it shall notify the institution of the place of residence of this fact. The payment procedure to be applied by the institution of the Member-States is listed in Annex 6.
2
Two or more Member States or the competent authorities of those States may agree on other procedures for the payment of benefits in cases where the competent institutions of those Member States are the only ones concerned. Any agreements concluded on this subject shall be notified to the Administrative Commission.
3
The provisions of agreements relating to the payment of benefits which apply on the day preceding the entry into force of the Regulation shall continue to apply provided that they are listed in Annex 5.
Article 54Notification to the paying body of the detailed schedule of payments to be made
The institution responsible for payment of benefits shall send to the liaison body of the Member State in whose territory the person entitled to benefits is residing, or to the institution of the place of residence (both hereinafter called ‘the paying body’), in duplicate, a detailed schedule of payments to be made which should reach the paying body not later than 20 days before the date on which those benefits become due.
Article 55Payment of amounts due into the account of the paying body
1
Ten days before the date on which the benefits fall due, the institution responsible for payment shall pay, in the currency of the member State in whose territory it is situated, the sum necessary for the payments specified in the schedule provided for in Article 54 of the implementing Regulation. Payment shall be made through the National Bank or through another bank of the Member State in whose territory the institution responsible for payment is situated, into an account opened in the name of the national Bank or of another bank of the member State in whose territory the paying body is situated, in favour of that body. Such payment shall discharge all liability. The institution responsible for payment shall, at the same time, send notification of payment to the paying body.
2
The bank into whose account payment has been made shall credit the paying body with the exchange value of the payment inthe currency of the Member State in whose territory that body is situated.
3
The names and registered offices or places of business of the banks referred to in paragraph 1 are listed in Annex 7.
Article 56Payment of amounts due by the paying body to persons entitled to benefits
1
The payments specified in the schedule provided for in Article 54 of the implementing Regulation shall be paid to the person entitled to benefits by the paying body on behalf of the institution responsible for payment. Such payments shall be made according to the procedure laid down by the legislation administered by the paying body.
2
As soon as the paying body or any other body designated by it learns of any circumstance justifying the suspension or withdrawal of benefits, it shall discontinue all payment. Such shall also be the case when the person entitled to benefits transfers his residence to the territory of another State.
3
The paying body shall advise the institution responsible for payment of benefits of the reason for any non-payment. In the event of the death of the person entitled to benefits or of his spouse, or in the case of the re-marriage of a widow or widower, the paying body shall notify the said institution of the date thereof.
Article 57Settlement of accounts in respect of the payment referred to in Article 56 of the implementing Regulation
1
The accounts in respect of the payments referred to in Article 56 of the implementing Regulation shall be settled at the end of each payment period in order to determine amounts actually paid to persons entitled to benefits or to their legal or authorized representatives as well as amounts unpaid.
2
The total amount, expressed in figures and in words in the currency of the Member State in whose territory the institution responsible for payment is situated, shall be certified as being in accordance with the payments made by the paying body and endorsed with the signature of that body's representative.
3
The paying body shall guarantee that the payments so determined have been properly made.
4
The difference between the sums paid by the institution responsible for payment, expressed in the currency of the Member State in whose territory that institution is situated, and the value, expressed in the same currency, of the payments accounted for by the paying body shall be entered against the sums to be paid subsequently under the same heading by the institution responsible for payment.
Article 58Recovery of expenses incurred in the payment of benefits
The expenses incurred in the payment of benefits, particularly postal and bank charges, may be recovered from the recipients by the paying body under the conditions provided for by the legislation administered by that body.
Article 59Notification of transfer of residence of the person entitled to benefits
When a person entitled to benefits due under the legislation of one or more Member States transfers his residence from the territory of one State to that of another State, he shall notify this fact to the institution or institutions responsible for the payment of such benefits and to the paying body.
CHAPTER 4ACCIDENTS AT WORK AND OCCUPATIONAL DISEASES
Implementation of Articles 52 and 53 of the Regulation
Article 60Benefits in kind in the case of residence in a Member State other than the competent State
1
In order to receive benefits in kind under Article 52 (a) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the institution of the place of residence a certified statement testifying that he is entitled to such benefits in kind. This certified statement, based upon information supplied by the employer, where appropriate, shall be issued by the competent institution. Moreover, if the legislation of the competent State so provides, the employed or self-employed person shall submit to the institution of the place of residence a receipt from the competent institution of notification of an accident at work or of an occupational disease. If the person concerned does not submit such documents, the institution of the place of residence shall obtain them from the competent institution and, pending their arrival, it shall grant him the benefits in kind under sickness insurance, provided that he satisfies the conditions for entitlement thereto.
2
That certified statement shall remain valid until the institution of the place of residence receives notification of its cancellation. However, when the said certified statement has been issued by a French institution, it shall be valid only for a year following the date of its issue, and must be renewed every year.
3
If the person concerned is a seasonal worker, the certified statement referred to in paragraph 1 shall be valid for the whole of the expected duration of the seasonal work unless, in the meanwhile, the competent institution notifies the institution of the place of residence of its cancellation.
4
Upon each application for benefits in kind, the person concerned shall submit the supporting documents for the granting of benefits in kind under the legislation of the Member State in whose territory he resides.
F125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F126
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
The person concerned shall inform the institution of the place of residence of any change in his situation which is likely to alter his entitlement to benefits in kind, in particular any cessation or change of employment or self-employment or any transfer of residence or stay. Likewise, should the person concerned cease to be insured or cease to be entitled to benefits in kind, the competent institution shall inform the institution of the place of residence accordingly. The institution of the place of residence may, at any time, request the competent institution to supply it with any information relating to the insurance of the person concerned or to his entitlement to benefits in kind.
8
In the case of frontier workers, medicinal products, bandages, spectacles and small appliances may be issued, and laboratory analyses and tests carried out, only in the territory of the Member State in which they were prescribed in accordance with the provisions of the legislation of that Member State.
9
Two or more Member State or the competent authorities of these Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other implementing provisions.
Article 61Cash benefits other than pensions in the case of residence in a Member State other than the competent State
1
In order to receiver cash benefits other than pensions under Article 52 (b) of the Regulation, an employed or self-employed person shall, within three days of commencement of the incapacity for work, apply to the institution of the place of residence by submitting a notification of having ceased work or, if the legislation administered by the competent institution or by the institution of the place of residence so provides, a certificate of incapacity for work issued by the doctor providing treatment for the person concerned.
2
If the doctors providing treatment in the country of residence do not issue certificates of incapacity for work, the person concerned shall apply directly to the institution of the place of residencewithin the time limit fixed by the legislation which it administers.
The institution shall immediately have the incapacity for work medically confirmed and the certificate referred to in paragraph 1 drawn up. Such certificate shall state the probable duration of the incapacity and shall be forwarded to the competent institution forthwith.
3
In case where paragraph 2 does not apply, the institution of the place of residence shall, as soon as possible and in any event within the three days following the date on which the person concerned applied to it, have him medically examined as if he were insured with that institution. The report of the examining doctor shall indicate, in particular, the probable duration of the incapacity for work, and shall be forwarded to the competent institution of the place of residence within the three days following the date of the examination.
4
The institution of the place of residence shall subsequently carry out any necessary administrative checks or medical examinations of the person concerned as if he were insured with that institution. As soon as it establishes that he is fit to resume work it shall forthwith notify the person concerned and the competent institution accordingly stating the date on which the incapacity for work ceased. Without prejudice to the provisions of paragraph 6, the notification to the person concerned shall be treated as a decision taken on behalf of the competent institution.
5
In all cases, the competent institution shall reserve the right to have the person concerned examined by a doctor of its own choice.
6
If the competent institution decides to withhold the cash benefits because the person concerned has not completed the formalities laid down by the legislation of the country of residence, or if it establishes that the person concerned is fit to resume work, it shall notify the person concerned of its decision and shall simultaneously send a copy of such decision to the institution of the place of residence.
7
When the person concerned resumes work, he shall notify the competent institution accordingly if such notification is required by the legislation administered by that institution.
8
The competent institution shall pay cash benefits by the appropriate method, in particular by international money order, and shall inform the institution of the place of residence and the person concerned accordingly. Where cash benefits are paid by the institution of the place of residence on behalf of the competent institution, the latter shall inform the person concerned of his rights and shall notify the institution of the place of residence of the amount of the cash benefits, the dates for payment and the maximum period during which they should be granted, in accordance with the legislation of the competent State.
9
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other implementing provisions.
Implementation of Article 55 of the Regulation
Article 62F13Benefits in kind in the case of a stay in a Member State other than the competent State
1
In order to receive benefits in kind under Article 55(1)(a)(i) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the care provider a document issued by the competent institution certifying that he is entitled to benefits in kind. That document shall be drawn up in accordance with Article 2. If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the competent institution a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.
A document issued by the competent institution for entitlement to benefits in accordance with Article 55(1)(a)(i) of the Regulation, in each individual case concerned, shall have the same effect with regard to the care provider as national evidence of the entitlements of the persons insured with the institution of the place of stay.
2
Article 60(9) of the implementing Regulation shall apply mutatis mutandis.
Article 63Benefits in kind for employed or self-employed persons who transfer their residence or return to their country of residence, and for employed or self-employed persons authorized to go to another Member State for medical treatment
1
In order to receive benefits in kind under Article 55 (1) (b) (i) of the Regulation, an employed or self-employed person shall submit to the institution of the place of residence a certified statement testifying that he is entitled to continue receiving the said benefits. This certified statement, which shall be issued by the competent institution, shall specify in particular, where necessary, the maximum period during which such benefits may continue to be provided, in accordance with the provisions of the legislation of the competent State. The certified statement may, at the request of the person concerned, be issued after his departure if, for reasons of force majeure, it cannot be draw up beforehand.
F132
Article 60(9) of the implementing Regulation shall apply mutatis mutandis.
3
Paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy in respect of the provision of benefits in kind in the case referred to in Article 55 (1) (c) (i) of the Regulation.
Article 64Cash benefits other than pensions in the case of a stay in a Member State other than the competent State
The provisions of Article 61 of the implementing Regulation shall apply by analogy in respect of the receipt of cash benefits, other than pensions, under Article 55 (1) (a) (ii) of the Regulation. However, without prejudice to the obligation to submit a certificate of incapacity for work, an employed or self-employed person who is staying in the territory of a Member State without pursuing any professional or trade activity there shall not be required to submit the notification of having ceased work referred to in Article 61 (1) of the implementing Regulation.
Implementation of Articles 52 to 56 of the Regulation
Article 65Declarations, investigations and exchange of information between institutions to an accident at work sustained in, or an occupational disease contracted in, a Member State other than the competent State
1
When an accident at work is sustained in, or an occupational disease is diagnosed for the first time in, the territory of a Member State other than the competent State, a declaration of the accident at work or occupational disease must be made in accordance with the provisions of the legislation of the competent State without prejudice to any legal provisions in force in the territory of the Member State in which the accident at work was sustained or in which the occupational disease was first diagnosed, and which shall in such a case remain applicable. This declaration shall be sent to the competent institution and a copy shall be sent to the institution of the place of residence or to the institution of the place of stay.
2
The institution of the Member State in whose territory the accident at work was sustained or in which the occupational disease was first diagnosed, shall forward to the competent institution, in duplicate, the medical certificate drawn up in that territory and any relevant information which the latter institution may request.
3
If, in the case of an accident sustained while travelling in the territory of a Member State other than the competent State, there are grounds for holding an enquiry in the territory of the first Member State, an investigator may be appointed for that purpose by the competent institution, which shall so inform the authorities of that Member State. Those authorities shall assist the said investigator, in particular by appointing a person to assist him in the consultation of official reports and any other documents relating to the accident.
4
At the end of the treatment, a detailed report shall be forwarded to the competent institution together with medical certificates concerning the permanent consequences of the accident or disease, and in particular the present condition of the person concerned, and the recovery from the injuries or their consolidation. The relevant fees shall be paid by the institution of the place of residence or the institution of the place of stay, as the case may be, in accordance with the rate applied by the institution, but shall be chargeable to the competent institution.
5
The competent institution shall, on request, notify the institution of the place of residence or the institution of the place of stay, as the case may be, of the decision determining the date of recovery from the injuries or their consolidation and, where appropriate, the decision relating to the granting of a pension.
Article 66Disputes concerning the occupational nature of the accident or disease
1
When, in the cases referred to in Article 52 or 55 (1) of the Regulation, the competent institution disputes the application of the legislation relating to accidents at work or occupational diseases, it shall forthwith notify that fact to the institution of the place of residence or institution of the place of stay which provided the benefits in kind; those benefits shall then be considered as coming under sickness insurance and shall continue to be provided thereunder upon presentation of the certificates or certified statements referred to F13in Article 21 of the implementing Regulation.
2
When a final decision has been reached on this subject, the competent institution shall forthwith notify the fact to the institution of the place of residence or to the institution of the place of stay which provided the benefits in kind. Where the case is not one of an accident at work or an occupational disease that institution shall continue to provide the said benefits in kind under sickness insurance if the employed or self-employed person is entitled thereto. In other cases, the benefits in kind received by the person concerned under sickness insurance shall be considered as benefits for an accident at work or an occupational disease.
Implementation of Article 57 of the Regulation
Article 67 (7)Procedure in the case of exposure to the risk of an occupational disease in several Member States
1
In the case covered by Article 57 (1) of the Regulation, notification of the occupational disease shall be forwarded either to the competent institution in respect of occupational diseases of the Member State under whose legislation the person suffering from the disease last pursued an activity likely to cause the disease in question, or to the institution of the place of residence, which shall forward the notification to the said competent institution.
2
If the competent institution referred to in paragraph 1 ascertains that an activity which might cause the occupational disease in question was last pursued under the legislation of another Member State, it shall forward the notification and the accompanying documents to the corresponding institution of that Member State.
3
When the institution of the Member State under whose legislation the person suffering from the disease last pursued an activity which might cause the occupational disease in question ascertains that such person or his survivors do not satisfy the conditions of that legislation, taking into account the provisions of Article 57 (2), (3) and (4) of the Regulation, the said institution shall:
a
forward, without delay, to the institution of the Member State under whose legislation the person suffering from the disease previously pursued an activity which might cause the disease in question, the notification and all accompanying documents, including the findings and reports of the medical examinations arranged by the first institution, and a copy of the decision referred to under (b);
b
simultaneously notify the person concerned of its decision, indicating in particular the reasons for the refusal of benefits, the grounds and time limits for appeal, and the date on which the file was forwarded to the institution referred to under (a).
4
Where necessary the case should be referred back, in accordance with the same procedure, to the corresponding institution of the Member State under whose legislation the person suffering from the desease first pursued the activity which might cause the occupational disease in question.
Article 68 (7)Exchange of information between institutions in the event of an appeal against a decision to reject a claim — Payment of advances in the event of such an appeal
1
Where an appeal its lodged against a decision to reject a claim taken by the institution of one of the Member States under whose legislation the person suffering from the disease pursued an activity which might cause the occupational disease in question, that institution shall so inform the institution to which the notification has been forwarded in accordance with the procedure laid down in Article 67 (3) of the implementing Regulation, and shall subsequently notify it of the final decision reached.
2
If the right to benefits was acquired under the legislation administered by the latter institution, taking into account the provisions of Article 57 (2), (3) and (4) of the Regulation, that institution shall pay advances up to an amount to be determined, where necessary, after consultation with the institution against whose decision the appeal was lodged. The latter institution shall reimburse the amount of the advance paid if, as a result of the appeal, it is required to provide the benefits. That amount shall then be deducted from the total amount of the benefits due to the person concerned.
Article 69 (7)Apportionment of the cost of cash benefits in cases of sclerogenic pneumoconiosis
The following rules shall apply for the implementation of Article 57 (5) of the Regulation:
- (a)
the competent institution of the Member State under whose legislation cash benefits are granted pursuant to Article 57 (1) of the Regulation (hereinafter called ‘the institution responsible for payment of cash benefits’) shall use a form containing, in particular, a statement and summary of all periods of insurance (old-age insurance) or periods of residence completed by the person suffering from the disease under the legislation of each one of the Member States concerned;
- (b)
the institution responsible for payment of cash benefits shall forward that form to all old-age insurance institutions of those Member States with which the person suffering from the disease was insured; each one of the said institutions shall enter on the form the periods of insurance (old-age insurance) or periods of residence completed under the legislation which it administers and shall return the form to the institution responsible for payment of cashbenefits;
- (c)
the institution responsible for payment of cash benefits shall then apportion the costs between itself and the other competent institutions concerned; it shall notify the latter of such apportionment for their approval together with appropriate supporting evidence in particular as regards the total amount of cash benefits granted and the calculation of the percentages of the apportionment;
- (d)
at the end of each calendar year, the institution responsible for payment of cash benefits shall forward to each of the other competent institutions concerned a statement of cash benefits paid during the financial year under consideration, showing the amount due from each of them according to the apportionment provided for under (c); each one of those institutions shall refund the amount due to the institution responsible for payment of cash benefits as soon as possible, and within three months at the latest.
Implementation of Article 58 (3) of the Regulation
Article 70Certified statement relating to the members of the family to be taken into consideration when calculating cash benefits including pensions
1
In order to receive benefits under the provisions of Article 58 (3) of the Regulation the claimant shall submit a certified statement relating to the members of his family who are residing in the territory of a Member State other than that in which the institution responsible for the award of cash benefits is situated.
This certified statement shall be issued by the sickness insurance institution of the place of residence of the member of the family or by another institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory they are resident. The provisions of the second and third subparagraphs of Article 25 (2) of the implementing Regulation shall apply by analogy.
In place of the certified statement provided for in the first subparagraph, the institution responsible for the award of cash benefits may require the claimant to produce recent civil status documents relating to member of his family who are residing in the territory of a Member State other than that in which the said institution is situated.
2
In the case referred to in paragraph 1, if the legislation administered by the institution concerned requires that the members of the family should live under the same roof as the claimant, the fact that the said member of the family who do not satisfy that condition are nevertheless mainly dependent on the claimant must be established by documents proving the regular transmission of part of the claimant's earnings.
Implementation of Article 60 of the Regulation
Article 71Aggravation of an occupational disease
1
In the cases covered by Article 60 (1) of the Regulation, the claimant shall supply the institution of the Member State from which he is claiming rights to benefits with all information relating to benefits previously granted in respect of the occupational disease in question. That institution may apply to any other institution which has previously been competent in order to obtain any information which it considers necessary.
2
In the case covered by Article 60 (1) of the Regulation, the competent institution required to pay the cash benefits shall notify the other institution concerned, for its approval, of the amount of costs to be borne by the latter institution as a result of the aggravation, together with appropriate supporting evidance. At the end of each calendar year, the first institution shall send the second institution a statement of the cash benefits paid during the financial year in question, showing the amount due from the latter institution which shall make the refund to the first institution as soon as possible, and within three months at the latest.
3
In the case referred to in the first sentence of Article 60 (2) (b) of the Regulation, the institution responsible for payment of cash benefits shall notify the competent institutions concerned, for their approval, of the changes made in the previous apportionment of costs together with the appropriate supporting evidence.
4
In the case referred to in the second sentence of Article 60 (2) (b) of the Regulation, the provisions of paragraph 2 shall apply by analogy.
Implementation of Article 61 (5) and (6) of the Regulation
Article 72Assessment of the degree of incapacity in the case of an accident at work sustained previously or subsequently or an occupational disease diagnosed previously or subsequently
1
In order to asses the degrees of incapacity, to establish a right to any benefit, or to determine the amount of such benefit in the cases referred to in Article 61 (5) and (6) of the Regulation, a claimant shall supply the competent institution of the Member State to whose legislation he was subject at the time when the accident at work was sustained or the occupational disease was first diagnosed, with all information on previous or subsequent accidents at work sustained or occupational diseases contracted by him when he was subject to the legislation of any other Member State, whatever the degree of incapacity caused by those previous or subsequent cases.
2
In accordance with the legislation which it administers in respect of the acquisition of the right to benefit, and the determination of the amount of benefit, the competent institution shall take into account the degree of incapacity caused by those previous or subsequent cases.
3
The competent institution may apply to any other institution which was previously or subsequently competent to obtain any information which it considers necessary.
When a previous or a subsequent incapacity for work was caused by an accident sustained while the person concerned was subject to the legislation of a Member State which makes no distinction as to the origin of the incapacity for work, the competent institution in respect of a previous or subsequent incapacity for work or the body designated by the competent authority of the Member State concerned shall, at the request of the competent institution of another Member State, supply information on the degree of the previous or subsequent incapacity for work and, as far as possible, any information which would make it possible to determine whether the incapacity was the result of an accident at work within the meaning of the legislation administered by the institution of the second Member State. Where such is the case, the provisions of paragraph 2 shall apply by analogy.
Implementation of Article 61 (1) of the Regulation
Article 73Institutions to which workers in mines and similar undertakings may apply when staying or residing in a Member State other than the competent State
1
In the cases referred to in Article 62 (1) of the Regulation and where, in the country of stay or residence, the benefits provided under the insurance scheme for accidents at work and occupational disease covering manual workers in the steel industry are equivalent to those provided under the special scheme for workers in mines and similar undertakings, workers belonging to the latter category may apply to the nearest institution in the territory of the Member State in which they are staying or residing specified in Annex 3 of the implementing Regulation, even if the latter is an institution of the scheme applicable to manual workers in the steel industry, which institution shall then provide such benefits.
2
Where the benefits provided under the special scheme for workers in mines and similar undertakings are more advantageous, such workers shall have the option of applying either to the institution responsible for the administration of that scheme, or to the nearest institution in the territory of the Member State in which they are staying or residing, which administers the scheme for manual workers in the steel industry. In the latter case the institution in question shall draw the attention of the person concerned to the fact that by applying to the institution responsible for the administration of the abovementioned special scheme, he will obtain more advantageous benefits; it must, furthermore, inform him of the name and address of such institution.
Implementation of Article 62 (2) of the Regulation
Article 74Taking account of the period during which benefits have already been provided by the institution of another Member State
For the purpose of Article 61 (2) of the Regulation, the institution of a Member State called upon to provide benefits may request the institution of another Member State to supply it with information relating to the period during which the latter institution has already providedbenefits for the same case of accident at work or occupational disease.
Submission and investigation of pension claims, excluding pensions in respect of occupational diseases covered by Article 57 of the Regulation
Article 75
1
In order to receive a pension or supplementary allowance under the legislation of a Member State, an employed or self-employed person or his survivors residing in the territory of another Member State shall make a claim either to the competent institution, or to the institution of the place of residence, which shall forward such claim to the competent institution. The submission of the claim shall be subject to the following rules:
a
the claim must be accompanied by the required supporting documents and made on the form provided for by the legislation administered by the competent institution;
b
the accuracy of the information supplied by the claimant must be established by official documents attached to the claim form, or confirmed by the competent bodies of the Member State in whose territory the claimant resides.
2
The competent institution shall notify the claimant of its decisions directly or through the liaison body of the competent State; it shall send a copy of that decision to the liaison body of the Member State in whose territory the claimant resides.
Administrative checks and medical examinations
Article 76
1
Administrative checks and medical examinations, including medical examinations provided for in the event of pensions being reviewed, shall be carried out at the request of the competent institution by the institution of the Member State in whose territory the person entitled to benefits happens to be, in accordance with the procedures laid down by the legislation administered by the latter institution. The competent institution shall, however, reserve the right to have the person entitled to benefits examined by a doctor of its own choice.
2
Any person drawing a pension for himself or for an orphan shall inform the institution responsible for payment of any change in his situation or in that of the orphan which is likely to modify the pension rights.
Payment of pensions
Article 77
Payment of pensions due from the institution of one Member State to pensioners resident in the territory of another Member State shall be made in accordance with the provisions of Articles 53 to 58 of the implementing Regulation.
CHAPTER 5DEATH GRANTS
Implementation of Articles 64, 65 and 66 of the Regulation
Article 78Submission of a claim for a grant
In order to receive a death grant under the legislation of a Member State other than the State in whose territory he resides, the claimant shall submit his claim either to the competent institution or to the institution of the place of residence.
The claim must be accompanied by the supporting documents required by the legislation which the competent institution administers.
The accuracy of the information supplied by the claimant must be established by official documents attached to the claim or confirmed by the competent bodies of the Member State in whose territory the claimant resides.
Article 79Certified statement of periods
1
In order to invoke the provisions of Article 64 of the Regulation, a claimant shall submit to the competent institution a certified statement specifying the periods of insurance or residence completed by the employed or self-employed person under the legislation to which he was last subject.
2
This certified statement shall be issued, at the request of the claimant, by the sickness insurance or the old-age insurance institution, as the case may be, with which the employed or self-employed person was last insured. If the claimant does not submit the said certified statement, the competent institution shall obtain it from one or other of the aforementioned institutions.
3
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy if, in order to satisfy the conditions of the legislation of the competent State, it is necessary to take into account periods of insurance or residence previously completed under the legislation of any other Member State.
CHAPTER 6UNEMPLOYMENT BENEFITS
Implementation of Article 67 of the Regulation
Article 80Certified statement of periods of insurance or employment
1
In order to invoke the provisions of Article 67 (1), (2) or (4) of the Regulation, the person concerned shall submit to the competent institution a certified statement specifying the periods of insurance or employment completed previously as an employed person under the legislation to which he was last subject, together with any further information required by the legislation administered by that institution.
2
This certified statement shall be issued, at the request of the person concerned, either by the competent institution in respect of unemployment of the Member State to whose legislation he was last subject, or by another institution designated by the competent authority of the said Member State. If he does not submit the said certified statement, the competent institution shall obtain it from one or other of the aforementioned institutions.
3
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy if, in order to satisfy the conditions of the legislation of the competent State, it is necessary to take into account periods of insurance or employment completed previously as an employed person under the legislation of any other Member State.
Implementation of Article 68 of the Regulation
Article 81Certified statement for the calculation of benefits
Where the responsibility for the calculation of benefits rests upon an institution covered by Article 68 (1) of the Regulation, and where a person has not pursued his last employment for at least four weeks in the territory of the Member State in which that institution is situated, he shall submit to the said institution a certified statement indicating the nature of the last employment pursued for at least four weeks in the territory of another Member State, and the branch of the economy in which that employment was pursued. If the person concerned does not submit this certified statement, the said institution shall obtain it either from the competent institution in respect of unemployment of the latter Member Sate with which he was last insured, or from another institution designated by the competent authority of that Member State.
Article 82Certified statement relating to the members of the family to be taken into consideration for the calculation of benefits
1
In order to invoke the provisions of Article 68 (2) of the Regulation, the person concerned shall submit to the competent institution a certified statement relating to the members of his family who are resident in the territory of a Member State other than the one in which the said institution is situated.
2
This certified statement shall be issued by the institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory those members of the family reside. It must certify that the members of the family are not taken into consideration for the calculation of unemployment benefits due to another person under the legislation of the said Member State.
The certified statement shall be valid for the 12 months following the date of its issue. It may be renewed; in such case, it shall be valid from the date of its renewal. The person concerned shall immediately notify the competent institution of any occurrence necessitating an amendment to the said certified statement. Such amendment shall take effect from the date of such occurrence.
3
Where the institution issuing the certified statement referred to in paragraph 1 is not in a position to certify that the members of the family are not taken into consideration for the calculation of unemployment benefits due to another person under the legislation of the Member State in whose territory they reside, the person concerned shall, when submitting the certified statement to the competent institution, supplement the said certified statement by a declaration to that effect.
The provisions of thesecond subparagraph of paragraph 2 shall apply by analogy to that declaration.
Implementation of Article 69 of the Regulation
Article 83Conditions and limits for the retention of the right to benefits when an unemployed person goes to another Member State
1
In order to retain the right to benefits, an unemployed person covered by Article 69 (1) of the Regulation shall submit to the institution of the place to which he has gone a certified statement in which the competent institution shall certify that he is still entitled to benefits under the conditions laid down in paragraph 1 (b) of the said Article. The competent institution shall specify in particular in this certified statement:
a
the amount of benefit to be paid to the unemployed person under the legislation of the competent State;
b
the date on which the unemployed person ceased to be available to the employment services of the competent State;
c
the time limit under Article 69 (1) (b) of the Regulation for registration as a person seeking work in the Member State to which the unemployed person has gone;
d
the maximum period, in accordance with Article 69 (1) (c) of the Regulation, during which the right to benefit may be retained;
e
facts which might alter entitlement to benefit.
2
An unemployed person who intends to go to another Member State in order to seek employment there shall before his departure, apply for the certified statement referred to in paragraph 1. If the unemployed person does not submit the said certified statement, the institution of the place to which he has gone shall obtain it from the competent institution. The employment services of the competent State must ensure that the unemployed person has been informed of his obligations under Article 69 of the Regulation and under this Article.
3
The institution of the place to which the unemployed person has gone shall notify the competent institution of the date on which the unemployed person registered and the date on which payment of benefits was commenced and shall pay out the benefits of the competent State in accordance with the procedure provided for by the legislation of the Member State to which the unemployed person has gone.
The institution of the place to which the unemployed person has gone shall carry out a check or arrange for one to be carried out as if it were dealing with an unemployed person entitled to benefits under the legislation which it administers. It shall inform the competent institution of any occurrence coming within paragraph 1 (e) above as soon as the same comes to its knowledge and, in cases where the benefit has to be suspended or withdrawn, it shall immediately discontinue payment of the benefit. The competent institution shall forthwith inform it to what extent, and from what date, the unemployed person's entitlement to benefit is affected by that fact. Payment of benefits may only be resumed, where appropriate, after receipt of such information. Where the benefit has to be reduced, the institution of the place to which the unemployed person has gone shall continue to pay him a reduced amount of benefit, subject to adjustment, after receipt of the reply from the competent institution.
4
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other implementing provisions.
Implementation of Article 71 of the Regulation
Article 84Unemployed persons who were formerly employed and who, during their last employment, were residing in a Member State other than the competent State
1
In the cases referred to in Article 71 (1) (a) (ii) and in the first sentence of Article 71 (1) (b) (ii) of the Regulation, the institution of the place of residence shall be considered to be the competent institution, for the purposes of implementing the provisions of Article 80 of the implementing Regulation.
2
In order to claim benefits under the provisions of Article 71 (1) (b) (ii) of the Regulation, an unemployed person who was formerly employed shall submit to the institution of his place of residence, in addition to the certified statement provided for in Article 80 of the implementing Regulation, a certified statement from the institution of the Member State to whose legislation he was last subject, indicating that he has no right to benefits under Article 69 of the Regulation.
3
For the purposes of implementing the provisions of Article 71 (2) of the Regulation, the institution of the place of residence shall ask the competent institution for any information relating to the entitlements, from the latter institution, of the unemployed person who was formerly an employed person.
CHAPTER 7 (8)FAMILY BENEFITS
Implementation of Article 72 of the Regulation
Article 85 (A)Certified statement of periods of employment or self-employment
1
In order to invoke the provisions of Article 72 of the Regulation, a person shall submit to the competent institution a certified statement specifying the period of insurance, employment or self-employment completed under the legislation to which he was last subject.
2
That certified statement shall be issued, at the request of the person concerned, either by the competent institution in respect of family benefits of the Member State with which he was last insured, or by another institution designated by the competent authority of the said Member State. If he does not submit the said certified statement, the competent institution shall obtain it from one or other of the abovementioned institution unless the sickness insurance institution is able to forward him a copy of the certified statement provided for in Article 16 (1) of the implementing Regulation.
3
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy if, in order to satisfy the conditions of the legislation of the competent State, it is necessary to take into account periods of insurance, employment or self-employment completed previously under the legislation of any other Member State.
Implementation of Articles 73 and 75 (1) and (2) of the Regulation (8)
Article 86 (8)
1
In order to receive family benefits under Article 73 of the Regulation, an employed person shall submit a claim to the competent institution, where necessary through his employer.
2
In support of his claim, the employed person shall submit a certificate relating to members of his family residing in the territory of a Member State other than that in which the competent institution is situated. Such certificate shall be issued, either by the authorities competent in civil status matters in the country of residence of those members of the family, or by the competent institution in respect of sickness insurance in the place of residence of those members of the family, or by another institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory those members of the family reside. Such a certificate must be renewed every year.
3
Where the legislation of the competent State provides that the family benefits may or must be paid to a person other than the employed person, the latter shall also submit in support of his claim, information identifying the individual to whom the family benefits are to be paid in the country of residence (name, forename, full address).
4
The competent authorities of two or more Member States may agree on special procedures for the payment of family benefits, in particular with a view to facilitating the implementation of Article 75 (1) and (2) of the Regulation. Such agreements shall be communicated to the Administrative Commission.
5
An employed person shall inform the competent institution where necessary through his employer:
of any change in the situation of the members of his family which might alter entitlement to family benefits,
of any change in the number of members of his family for whom family benefits are due,
of any transfer of residence or stay of such members of the family,
of any pursuit of a professional or trade activity by virtue of which family benefits are also due under the legislation of the Member State in whose territory the members of the family areresident.
Article 87 (8)
…
Implementation of Article 74 of the Regulation
Article 88 (8)
The provisions of Article 86 of the implementing Regulation shall apply by analogy to unemployed persons who where formerly employed or self-employed and who are covered by Article 74 of the Regulation.
Article 89 (8)
…
CHAPTER 8BENEFITS FOR DEPENDENT CHILDREN OF PENSIONERS AND FOR ORPHANS
Implementation of Articles 77, 78 and 79 of the Regulation
Article 90
1
In order to receive benefits under Article 77 or 78 of the Regulation, a claimant shall submit a claim to the institution of his place of residence, in accordance with the procedures laid down by the legislation administered by that institution.
2
If, however, the claimant does not reside in the territory of the Member State in which the competent institution is situated, he may submit his claim either to the competent institution or to the institution of his place of residence, which shall then forward the claim to the competent institution, indicating the date on which it was submitted. The date shall be considered as the date of submission of the claim to the competent institution.
3
If the competent institution referred to in paragraph 2 finds that there is no entitlement under the legislation which it administers, it shall forward the claim forthwith, together with all necessary documents and information, to the institution of the Member State to whose legislation the employed or self-employed person was subject for the longest period of time.
Where necessary the matter may have to be referred back, under the same conditions, to the institution of the Member State under whose legislation the person concerned completed the shortest of his periods of insurance or residence.
4
The Administrative Commission shall, where necessary, lay down any supplementary procedures required for the submission of claims for benefits.
Article 91
1
Payment of benefits due under Article 77 or 78 of the Regulation shall be made in accordance with the provisions of Articles 53 to 58 of the implementing Regulation.
2
The competent authorities of the Member States shall, where necessary, designate the competent institution for paying benefits due under Article 77 or 78 of the Regulation.
Article 92
Any person to whom benefits are paid under Article 77 or 78 of the Regulation for a pensioner's children or for orphans, shall inform the institution responsible for the payment of such benefits:
of any change in the situation of the children or orphans that is likely to alter the entitlement to benefits,
of any modification in the number of children or orphans in respect of whom benefits are due,
of any transfer of residence of the children or orphans,
of any pursuit of a professional or trade activity giving entitlement to family benefits or family allowances for such children or orphans.
TITLE VFINANCIAL PROVISIONS
Article 93Refund of sickness and maternity insurance benefits other than those provided for in Articles 94 and 95 of the implementing Regulation
F111
The actual amount of benefits in kind provided pursuant to Article 19(1) and (2) of the Regulation to employed and self-employed persons and to members of their families residing in the territory of the same Member State, and benefits in kind provided pursuant to Articles 21(2), 22, 22a, F1222b, 25(1), (3) and (4), 26, 31 F13or 34a of the Regulation, shall be refunded by the competent institution to the institution which provided the said benefits as shown in the accounts of that institution.
2
In the cases referred to in the second subparagraph of Article 21 (2), the second subparagraph of Article 22 (3) and in ArticleF14sF14 29 (1) and 31 of the Regulation, and for the purposes of implementing paragraph 1, the institution of the place of residence of the members of the family or of the pensioner, as the case may be, shall be considered as the competent institution.
3
If the actual amount of the benefits referred to in paragraph 1 is not shown in the accounts of the institution which has provided them, and no agreement has been concluded under paragraph 6, the amount to be refunded shall be determined on the basis of a lump-sum payment calculated from all the appropriate references obtained from the data available. The Administrative Commission shall assess the bases to be used for the calculation of the lump-sum payments and shall decide the amount thereof.
4
For the purposes of the refund, rates higher than those applicable to the benefits in kind provided to employed or self-employed persons who are subject to the legislation administered by the institution which provided the benefits referred to in paragraph 1 may not be taken into account.
5
The provision of paragraphs 1 and 2 shall apply by analogy to the refund of cash benefits paid in accordance with the provisions of the second sentence of Article 18 (8) of the implementing Regulation.
6
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree to other methods of assessing the amounts to be refunded, in particular on the basis of lump sums.
Article 94Refund of benefits in kind provided under sickness and maternity insurance to the members of the family of an employed or self-employed person not residing in the same Member State as the latter
1
The amount of benefits in kind provided under Article 19 (2) of the Regulation to the members of the family of an employed or self-employed person who are not residing in the territory of the same Member State as the person concerned shall be refunded by the competent institutions to the institutions which provided the said benefits on the basis of a lump sum in respect of each calendar year which is as close as possible to the actual expenditure incurred.
2
The lump-sum payment shall be determined by multiplying the average annual cost per family by the average annual number of families to be taken into account and by reducing the resultant amount by 20 %.
3
The factors necessary for the calculation of the said lump sum shall be determined as follows:
a
the average annual cost per family shall be obtained, for each Member State, by dividing the annual expenditure on all the benefits in kind provided by the institutions of that Member State to all the members of the families of employed or self-employed persons who are subject to the legislation of the said Member State, under the social security schemes to be taken into consideration, by the average annual number of such employed or self-employed persons with members of the family; the social security schemes to be taken into consideration for that purpose are specified in Annex 9 to the implementing Regulation;
b
in dealings between the institutions of two Member States, the average annual number of families to be taken into account shall be equal to the average annual number of employed or self-employed persons who are subject to the legislation of one of those Member States and the members of whose families are entitled to benefits in kind to be provided by an institution of the other Member States.
4
The number of families to be taken into account in accordance with the provisions of paragraph 3 (b) shall be determined by means of a listkept for that purpose by the institution of the place of residence, based upon documentary evidence by the competent institution of the rights of the persons concerned. In the event of any dispute, the observations of the institutions involved shall be submitted to the Audit Board provided for in Article 101 (3) of the implementing Regulation.
5
The Administrative Commission shall lay down the methods and procedures for determining the calculation factors referred to in paragraphs 3 and 4.
6
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other methods of assessing the amounts to be refunded.
Article 953Refund on benefits in kind provided under sickness and maternity insurance to pensioners and to members of their families who do not reside in a Member State under whose legislation they receive a pension and are entitled to benefits
1
The amount of the benefits in kind provided under Articles 28 (1) and 28a of the Regulation shall be refunded by the competent institutions to the institutions which provided the said benefits, on the basis of a lump sum which is a close as possible to the actual expenditure incurred.
2
The lump-sum payment shall be determined by multiplying the average annual cost per pensioner by the average annual number of pensioners to be taken into account, and by reducing the resultant amount by 20 %.
3
The factors necessary for the calculation of the said lump sum shall be determined according to the following rules:
a
the average annual cost per pensioner shall be obtained, for each Member State, by dividing the annual expenditure on all the benefits in kind provided by the institutions of that Member State to all pensioners whose pensions are payable under the legislation of that Member State, under the social security schemes to be taken into consideration, and to members of their families, by the average annual number of pensioners; the social security schemes to be taken into consideration for that purpose are specified in Annex 9;
b
in dealings between the institutions of two Member States, the average annual number of pensioners to be taken into account shall be equal to the average annual number of pensioners referred to in Article 28 (2) of the Regulation who, whilst residing in the territory of one of the Member States, are entitled to benefits in kind chargeable to the institution of the other Member State.
4
The number of pensioners to be taken into account in accordance with the provisions of paragraph 3 (b) shall be determined by means of a list kept for that purpose by the institution of the place of residence, based upon documentary evidence supplied by the competent institution of the rights of the persons concerned. In the event of any dispute, the observations of the institutions involved shall be submitted to the Audit Board provided for in Article 101 (3) of the implementing Regulation.
5
The Administrative Commission shall lay down the methods and procedures for determining the calculation factors referred to in paragraphs 3 and 4.
6
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other methods of assessing the amounts to be refunded.
Implementation of Article 63 (2) of the Regulation
Article 96Refund of benefits in kind provided under insurance schemes for accidents at work and occupational diseases by the institution of one Member State on behalf of the institution of another Member State
For the purposes of implementing the provisions of Article 63 (2) of the Regulation, the provisions of Article 93 of the implementing Regulation shall apply by analogy.
Implementation of Article 70 (2) of the Regulation
Article 97Refund of unemployment benefits paid to unemployed persons going to another State to seek employment there
1
The amount of benefits paid under Article 69 of the Regulation shall be refunded by the competent institution to the institution which has paid the said benefits, as shown in the accounts of the latter institution.
2
Two or more Member States or the competent authorities of those States may:
having received the opinion of the Administrative Commission, agree on other methods of determining the amounts to be refunded, in particular lump sums, or other methods of payment,
or
waive all refunds between institutions.
Article 98 (8)
…
Common provisions on refunds
Article 99Administration costs
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, in accordance with the provisions of the third sentence of Article 84 (2) of the Regulation, agree to increase the amount of the benefits referred to in Articles 93 to 98 of the implementing Regulation by a specific percentage in order to take into account administration costs. That percentage may vary in accordance with the benefits concerned.
Article 100Late claims
1
In the settlement of accounts between institutions of the Member States, claims for refunds relating to benefits provided during a calendar year three years or more previous to the date of submission of such claims, whether they are submitted to a liaison body or to the institution responsible for payment of the competent State, may be disregarded by the institution responsible for payment.
2
For claims relating to lump-sum refunds, the three-year period shall run from the date of publication in the Official Journal of the European Communities of the average annual cost of benefits in kind determined in accordance with Articles 94 and 95 of the implementing Regulation.
Article 101 (8)Statement of claims
1
Pursuant to Articles 36, 63 and 70 of the Regulation, the Administrative Commission shall draw up a statement of claims in respect of each calendar year.
2
The Administrative Commission may arrange for any checks appropriate to the investigation of the statistical and accounting data needed in the drawing up of the statement of claims provided for in paragraph 1, in particular to ensure their compliance with the rules laid down under this Title.
3
The Administrative Commission shall take the decision referred to in this Article on the report of the Audit Board which shall furnish it with an opinion, stating the reasons on which such opinion is based. The Administrative Commission shall determine the methods of operation and the composition of the Audit Board.
Article 102 (8)Functions of the Audit Board — Refund procedure
1
The Audit Board shall:
a
collect the necessary data and arrange for the calculations required for the implementation of the present Title;
b
give the Administrative Commission periodic accounts of the results of the implementation of the Regulations, in particular as regards the financial aspect;
c
make any useful suggestions it may have to the Administrative Commission in connection with the provisions of subparagraphs (a) and (b);
d
submit to the Administrative Commission proposals on the observations forwarded to it in accordance with Articles 94 (4) and 95 (4) of the implementing Regulation;
e
lay before the Administrative Commission proposals relating to the implementation of Article 101 of the implementing Regulation;
f
carry out all work, studies or assignments on matters referred to it by the Administrative Commission.
2
The reimbursements provided for in Articles 36, 63 and 70 of the Regulation shall be made for all the competent institutions of a Member State to the creditor institutions of another Member State through the agency of the bodies designated by the competent authorities of the Member States. The bodies through which reimbursements have been made shall advise the Administrative Commission of the amounts reimbursed within the time limits and according to the procedures laid down by the said Commission.
3
When the refunds are determined on the basis of the actual amount of benefits provided, as shown in the accounts of the institutions, they shall be made, for each calendar half-year, during the following calendar half-year.
4
When the refunds are determined on a lump-sum basis, they shall be made for each calendar year; in such case, the competent institutions shall pay advances to the creditor institutions on the first day of each calendar half-year, in accordance with the procedure laid down by the Administrative Commission.
5
The competent authorities of two or more Member states may agree on other time limits for refunds or other procedures for the payment of advances.
Article 103Compilation of statistical and accounting data
The competent authorities of the Member States shall take all the necessary measures for the implementation of the present Title, in particular those necessitating the compilation of statistical or accounting data.
Article 104 (8)Entry in Annex 5 of agreements on refunds between Member States or the competent authorities of the Member States
1
Provisions which are similar to those of Articles 36 (3), 63 (3), and 70 (3) of the Regulation, and of Articles 93 (6), 94 (6), and 95 (6) of the implementing Regulation and which are in force on the day preceding the entry into force of the Regulation, shall continue to apply provided they are included in Annex 5 to the implementing Regulation.
2
Provisions which are similar to those referred to in paragraph 1 and which, for the purposes of dealings between two or more Member States, will apply following the entry into force of the Regulation shall be entered in Annex 5 to the implementing Regulation. The same shall apply to provisions agreed under Article 97 (2) of the implementing Regulation.
Costs of administrative checks and medical examinations
Article 105
1
The costs entailed in administrative checks and in medical examinations, observations, doctor's visits and checks of all kinds necessary for the award, provision or review of benefits, shall be refunded by the institution on whose behalf they were made to the institution which has been responsible therefore, on the basis of the charges applied by the latter institution.
2
However, two or more Member States or the competent authorities of such Member States may agree on other methods of refund, in particular on a lump-sum basis, or they may waive all refunds between institutions.
Such agreements shall be entered in Annex 5 to the implementing Regulation. Agreements in force on the day preceding the entry into force of the Regulation shall continue to apply provided that they are included in the said Annex.
Common provisions for the payment of cash benefits
Article 106
The competent authorities of every Member State shall notify the Administrative Commission, within the time limits allowed and in accordance with the procedures laid down by that Commission, of the amount of cash benefits paid by the institutions falling within their jurisdiction to recipients residing or staying in the territory of any other Member State.
Article 107 (9) (11) (12) (14)Currency conversion
F111
For the purposes of the following provisions:
a
Regulation: Article 12(2), (3) and (4), Article 14d(1), Article 19(1)(b), last sentence, Article 22(1)(ii), last sentence, Article 25(1)(b), penultimate sentence, Article 41(1)(c) and (d), Article 46(4), Article 46a(3), Article 50, Article 52(b), last sentence, Article 55(1)(ii), last sentence, Article 70(1), first subparagraph, Article 71(1)(a)(ii) and (b)(ii), penultimate sentence;
b
implementing Regulation: Article 34(1), (4) and (5),
the rate for the conversion into a currency of amounts denominated in another currency shall be the rate calculated by the Commission and based on the monthly average, during the reference period specified in paragraph 2, of reference rates of exchange of currencies published by the European Central Bank.
2
The reference period shall be:
January for rates of conversion applicable from 1 April following,
April for rates of conversion applicable from 1 July following,
July for rates of conversion applicable from 1 October following,
October for rates of conversion applicable from 1 January following.
F153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
The date to be taken into account for determining the rates of conversion to be applied in the cases referred to in paragraph 1 shall be fixed by the Administrative Commission on a proposal from the Audit Board.
5
The rates of conversion to be applied in the cases referred to in paragraph 1 shall be published in the Official Journal of the European Communities in the course of the last month but one preceding the month from the first day of which they are to apply.
6
In cases not covered by paragraph 1, the conversion shall be made at the official rate of exchange on the day of payment both for the payment and refund of benefits.
TITLE VIMISCELLANEOUS PROVISIONS
Article 108Proof of status of seasonal worker
In order to prove that he is a seasonal worker, the employed person covered by Article 1 (c) of the Regulation shall be required to submit his contract of employment stamped by the employment services of the Member State in whose territory he has gone to work or has worked. If no seasonal employment contract is concluded in that Member State, the institution of the country of employment shall, where appropriate, issue, in the case of a claim for benefits, a certificate attesting that, on the basis of information supplied by the person concerned, the work which he is doing or has done is of a seasonal nature.
Article 109Arrangement for payment of contributions
The employer who has no place of business in the Member State in whose territory the employed person is employed may agree with the latter that he shall assume the obligations of the employer with regard to the payment of contributions.
The employer shall notify the competent institution or, where necessary, the institution designated by the competent authority of the said Member State of any such arrangement.
Article 110Mutual administrative aid relating to the recovery of benefits which were not due
If the institution of a Member State which provided benefits intends to take action against a person who has received benefits which were not due to him, the institution of the place of residence of such person, or the institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory that person resides, shall lend its good offices to the first institution.
Article 111Recovery by social security institutions of payments not due, and claims by assistance bodies
1
If, when awarding or reviewing benefits in respect of invalidity, old-age or death (pensions) pursuant to Chapter 3 of Title III ofthe Regulation, the institution of a Member State has paid to a recipient of benefits a sum in excess of that to which he is entitled, that institution may request the institution of any other Member State responsible for the payment of corresponding benefits to that recipient to deduct the amount overpaid from the arrears which it pays to the said recipient. The latter institution shall transfer the amount deducted to the creditor institution. Where the amount overpaid cannot be deducted from the arrears, the provisions of paragraph 2 shall apply.
2
When the institution of a Member State has paid to a recipient of benefits a sum in excess of that to which he is entitled that institution may, within the conditions and limits laid down by the legislation which it administers, request the institution of any other Member State responsible for the payment of benefits to that recipient to deduct the amount overpaid from the amounts which it pays to the said recipient. The latter institution shall make the deduction under the conditions and within the limits provided for such setting-off by the legislation which it administers, as if the sums had been overpaid by itself, and shall transfer the amount deducted to the creditor institution.
3
When a person to whom the Regulation applies has received assistance in the territory of a Member State during a period in which he was entitled to benefits under the legislation of another Member State, the body which gave the assistance may, if it is legally entitled to reclaim the benefits due to the said person, request the institution of any other Member State responsible for the payment of benefits in favour of that person to deduct the amount of the assistance paid from the amounts which the latter pays to the said person.
When a member of the family of a person to whom the Regulation applies has received assistance in the territory of a Member State during a period in which the said person was entitled to benefits under the legislation of another Member State in respect of the member of the family concerned, the body which gave the assistance may, if it is legally entitled to reclaim the benefits due to the said person in respect of the member of the family concerned, request the institution of any other Member State responsible for the payment of such benefits in favour of that person to deduct the amount of assistance paid from the amounts which the latter pays to the said person in respect of the member of the family concerned.
The institution responsible for payment shall make the deduction under the conditions and within the limits provided for such setting-off by the legislation which it administers, and shall transfer the amount deducted to the creditor body.
Article 112
When an institution has made payments which are not due, either directly or through another institution, and when their recovery has become impossible, the amounts in question shall remain finally chargeable to the first institution, save where the payment which was not due is the result of fraud.
Article 113Recovery of benefits in kind provided but not due to persons employed in international transport
1
If the right to benefits in kind is not recognized by the competent institution, the benefits in kind which have been provided to a person employed in international transport by the institution of the place of stay by virtue of the presumption referred to in Article 20 (1) or 62 (1) of the implementing Regulation, shall be refunded by the competent institution.
2
Expenses incurred by the institution of the place of stay in respect of any person employed in international transport who has not previously applied to the institution of the place of stay and is not entitled to benefits in kind but has nevertheless received benefits in kind upon presentation of the certified statement referred to in Article 20 (1) or 62 (1) of the implementing Regulation, shall be refunded by the institution shown as competent in the said certified statement or by any other institution designated for that purpose by the competent authority of the Member State concerned.
3
The competent institution or, in the case referred to in paragraph 2, the institution shown as competent or the institution designated for that purpose shall debit the recipient of benefits with the value of the benefits in kind which were provided but were not due to him. The said institution shall notify these debits to the Audit Board referred to in Article 101 (3) of the implementing Regulation which shall draw up a statement thereof.
Article 114Provisional payments of benefits in cases of dispute over the legislation to be applied or the institution which should provide benefits
In the case of a dispute between the institutions or competent authorities of two or more Member States, either as to which legislation should apply under Title II of the Regulation, or as to which institution should provide the benefits, the person concerned who could claim benefits if there were no dispute shall provisionally receive the benefits provided for by the legislation administered by the institution of the place of residence or, if the person concerned does not reside in the territory of one of the Member States concerned, the benefits provided for by the legislation administered by the institution to which his claim was submitted in the first instance.
Article 115Procedures for medical examinations carried out in a Member State other than the competent State
The institution of the place of stay or residence which is required under Article 87 of the Regulation to carry out a medical examination, shall act in accordance with the procedures laid down by the legislation which it administers.
In the absence of such procedures, it shall apply to the competent institution for information on the procedures to be applied.
Article 116Agreements relating to the recovery of contributions
1
Agreements concluded pursuant to Article 92 (2) of the Regulation shall be entered in Annex 5 to the implementing Regulation.
2
Agreements concluded for the implementation of Article 51 of the Regulation shall continue to apply provided they are included in Annex 5 to the implementing Regulation.
F16TITLE VIaPROVISIONS GOVERNING ELECTRONIC DATA PROCESSING
Article 117F17Data processing
F11
Based on the research and proposals of the Technical Commission referred to in Article 117c of the implementing Regulation, the Administrative Commission shall adapt to new data processing techniques the models of documents as well as the routing channels and the data transmission procedures necessary for applying the Regulation and the implementing Regulation.
2
The Administrative Commission shall take the measures necessary to ensure the general application of these adapted models, routing channels and procedures, taking account of the development of the new data processing techniques in each Member State.
Article 117aF16Telematic services
1
The Member States shall gradually further the use of telematic services for the exchange between institutions of the data required for the application of the Regulation and the implementing Regulation.
The European Commission shall lend its support to activities of common interest as soon as the Member States have established the telematic services.
2
The Administrative Commission shall, on the basis of proposals from the Technical Commission referred to in Article 117c of the implementing Regulation, adopt the common architecture rules for the telematic services, in particular on security and the use of standards.
Article 117bOperation of the telematic services
1
Each Member State shall be responsible for managing its own part of the telematic services in accordance with the Community provisions onthe protection of individuals with regard to the processing of personal data.
2
The Administrative Commission shall lay down provisions for the operation of the common part of the telematic services.
Article 117cTechnical Commission on data processing
1
The Administrative Commission shall set up a Technical Commission, which shall deliver reports and a reasoned opinion before decisions are taken pursuant to Articles 117, 117a and 117b. The methods of operation and the composition of the Technical Commission shall be determined by the Administrative Commission.
2
The Technical Commission shall:
a
gather together the relevant technical documents and undertake the studies and work required for the purposes of the present Title;
b
submit to the Administrative Commission the reports and reasoned opinions referred to in paragraph 1;
c
carry out all other tasks and studies on matters referred to it by the Administrative Commission.
TITLE VIITRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 118 (6) (12)Transitional provisions relating to pensions for employed persons
1
Where the contingency arises before 1 October 1972 or before the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned and the claim for pension has not been awarded before that date, such claim shall give rise to a double award, in as much as benefits must be granted, pursuant to such contingency, for a period prior to that date:
a
for the period prior to 1 October 1972 or to the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, in accordance with the Regulation or agreements in force between the Member States concerned.
b
for the period commencing on 1 October 1972 or on the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, in accordance with the Regulation.
However, if the amount calculated pursuant to the provisions referred to under (a) is greater than that calculated pursuant to the provisions referred to under (b), the person concerned shall continue to be entitled to the amount calculated pursuant to the provisions referred to under (a).
2
A claim for invalidity, old age or survivors' benefits submitted to an institution of a Member State from 1 October 1972 or from the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, or in a part of the territory of that State, shall automatically necessitate the reassessment of the benefits which have been awarded for the same contingency prior to that date by the institution or institutions of one or more of the other Member States, in accordance with the Regulation; such reassessment may not give rise to any reduction in the amount of the benfit awarded.
Article 119 (6) (12)Transitional provisions relating to pensions for self-employed persons
1
Where the contingency arises before 1 July 1982 or before the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned and the claim for pension has not been awarded before that date, such claim shall give rise to a double award, in as much as benefits must be granted, pursuant to such contingency, for a period prior to that date:
a
for the period prior to 1 July 1982 or to the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, in accordance with the Regulation or agreements in force between the Member States concerned before that date;
b
for the period commencing on 1 July 1982 or on the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, in accordance with the Regulation.
However, if the amount calculated pursuant to the provisions referred to under (a) is greater than that calculated pursuant to the provisions referred to under (b), the person concerned shall continue to be entitled to the amount calculated pursuant to the provisions referred to under (a).
2
A claim for invalidity, old age or survivors' benefits submitted to the institution of a Member State from 1 July 1982 or from the date of implementation of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, or in a part of the territory of that State, shall automatically necessitate the reassessment of the benefits that have already been awarded for the same contingency prior to that date by the institution or institutions of one or more of the other Member States, in accordance with the Regulation; such reassessment may not give rise to any reduction in the amount of benefit awarded.
Article 119a (5)Transitional provisions relating to pensions for the purpose of applying the last part of Article 15 (1) (a) of the implementing Regulation
1
Where the date on which the contingency arises precedes 1 January 1987 and where the claim for a pension has not yet resulted in an award before that date, such claim shall, in as much as benefits must be granted, pursuant to such contingency, for a period prior to the last-mentioned date, give rise to a double award:
a
for the period prior to 1 January 1987, in accordance with the provisions of the Regulation or of agreements in force between the Member States concerned;
b
for the period commencing on 1 January 1987, in accordance with the provisions of the Regulation.
If, however, the amount calculated in pursuance of the provisions referred to under (a) is greater than that calculated in pursuance of the provisions referred to under (b), the person concerned shall continue to be entitled to the amount calculated in pursuance of the provisions referred to under (a).
2
A claim for invalidity, old-age or survivors' benefits submitted to an institution of a Member State from 1 January 1987 shall automatically necessitate the reassessment, in accordance with the provisions of the Regulation, of the benefits which have been awarded for the same contingency prior to that date by the institution or institutions of one or more of the other Member States, without prejudice to the provisions of Article 3.
3
The rights of the persons concerned who obtained the award of pensions prior to 1 January 1987 in the territory of the Member State in question may be revised at their request in the light of the provisions of Council Regulation (EEC) No 3811/864.
4
If the request referred to in paragraph 3 is submitted within one year following 1 January 1987, entitlement to rights under Regulation (EEC) No 3811/86 shall be acquired from 1 January 1987 or from the date of the entitlement to a pension where the last-mentioned date is subsequent to 1 January 1987; in such case the provisions of the legislation of any Member State with regard to the withdrawal or limitation of rights may not be relied upon as against the persons concerned.
5
If the request referred to in paragraph 3 is submitted after expiry of the period of one year following 1 January 1987, entitlement to rights acquired under Regulation (EEC) No 3811/86 which have not been withdrawn or in respect of which the period of limitation has not been exceeded shall be acquired from the date on which the request is submitted, unless more favourable provisions of the legislation of any of the Member States are applicable.
Article 120F18Persons who study or receive vocational training
Theprovisions of this Regulation, with the exception of Articles 10 and 10a, shall apply, where appropriate, by analogy to students.
Article 121Supplementary implementing agreements
1
Two or more Member States or the competent authorities of those Member States may, where necessary, conclude agreements designed to supplement the administrative procedure for implementing the Regulation. Such agreements are listed in Annex 5 to the implementing Regulation.
2
Agreements similar to those referred to in paragraph 1, which are in force on the day preceding 1 October 1972, shall continue to apply provided they are included in Annex 5 to the implementing Regulation.
Article 122F19Special provisions concerning the amendment of the Annexes
The Annexes to the implementing Regulation may be amended by a Commission Regulation at the request of the Member State or Member States concerned or their competent authorities, and after the unanimous opinion of the Administrative Commission has been obtained.
ANNEX 1 (A) (B) (3) (4) (9) (13) (15)COMPETENT AUTHORITIES
(Article 1 (1) of the Regulation, and Articles 4 (1) and 122 of the implementing Regulation)
|
|
| |
| |
| |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
| |
| |
| |
| |
| F24Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung (Federal Ministry of Health and Social Security), Bonn. |
Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs), Tallinn. | |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales (Minister of Labour and Social Affairs), Madrid. |
|
|
| |
| |
| |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
| |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
| |
|
|
| |
| |
| |
|
|
| |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
| |
| |
| |
|
|
| |
| Sosiaali- ja terveysministeriö —Social- och hälsovårdsministeriet (Ministry of Social Affairs and Health), Helsinki. |
| Regeringen (Socialdepartementet) (the Government (the Ministry of Health and Social Affairs)), Stockholm. |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
ANNEX 2 (A) (B) (2) (3) (7) (8) (9) (13) (14) (15)COMPETENT INSTITUTIONS
(Article 1 (o) of the Regulation and Article 4 (2) of the implementing Regulation)
A.BELGIUM
1. Sickness andmaternity: | |
---|---|
| |
| the insurance body with which the employed or self-employed person is insured, |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen, |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels) acting on behalf of the insurance bodies or the Relief and Welfare Fund for Mariners. |
2. Invalidity: | |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institution, Brussels) together with the insurance body with which the employed or self-employed person is, or has been, insured; |
| Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles —Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (National Pension Fund for Miners, Brussels); |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Funds for Mariners), Antwerpen; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3; |
| Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension —Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert(Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme). |
3. Old-age, death (pensions): | |
| Office national des pensions, Bruxelles —Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (National Pension Office, Brussels); |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3; |
| Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension —Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert(Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme). |
4. Accidents at work: | |
| |
| |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels), |
| the insurer with whom the employer is insured; |
| |
| the insurer with whom the employer is insured, |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
| |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at work Fund Brussels), |
| |
| the duly appointed body for pensions, |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3; |
| Personnel department of the administration employing the civil servant; |
| Administration des pensions du Ministère des Finances —Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Pensions administration of the Ministry of Finance). |
5. Occupational diseases: | |
| Fonds des maladies professionelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3; |
| Personnel department of the administration employing the civil servant; |
| Administration des pensions du Ministère des Finances —Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Pensions administration of the Ministry of Finance). |
6. Death grants: | |
| |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institution, Brussels) together with the insurance body with which the employed person was insured, |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen, |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels) |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| |
| the insurer, |
| Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3, |
| Personnel department of the administration employing the civil servant, |
| Administration des pensions du Ministère des Finances —Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Pensions administration of the Ministry of Finance); |
| |
| Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3, |
| Personnel department of the administration employing the civil servant, |
| Administration des pensions du Ministère des Finances —Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Pensions administration of the Ministry of Finance); |
| Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension —Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert(Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme). |
7. Unemployment: | |
| Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (National Employment Office, Brussels); |
| Pool des marins de la marine marchande —Pool van de zeelieden ter koopvaardij, (Merchant Navy Pool) Antwerpen. |
8. Family benefits: | |
| Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles —Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (National Family Allowances Office for Employed Persons, Brussels); |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
F20B.BULGARIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
|
|
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
|
|
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency), София. |
F21F22C.CZECH REPUBLIC
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| the health insurance company at which the person is insured; |
| |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units; |
| |
| Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
| Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
| Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
| Social Security Agency of the Ministry of Finance. |
2.Invalidity, old-age and death (pensions): | |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
| |
| Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
| Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
| Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
| Social Security Agency of the Ministry of Finance. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
| the health insurance company at which the person is insured; |
| |
| |
| the employer or the insurer acting in his stead: Česká pojišťovna a.s. (the Czech Insurance Company, Inc.); Kooperativa pojišťovna, a.s. (the Kooperativa Insurance Company, Inc.); |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units. |
| |
| Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
| Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
| Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
| Social Security Agency of the Ministry of Finance. |
| State Social Support Bodies in accordance with persons residence/stay. |
| Employment Offices in accordance with a person's residence (stay). |
| State Social Support Bodies in accordance with persons residence/stay. |
F22D.DENMARK
F23(a)Sickness and maternity: | |
---|---|
(i)Benefits in kind: | |
| The competent region. |
| Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København. |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides. |
(b) Invalidity: | |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København; |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides; |
| Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministry of Finance, Agency for financial management and administrative affairs), Københaven. |
(c) Old-age and death (pensions): | |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København; |
| Arbejdsmarkedets Tillægspension (Supplementary Pensions Office for Employed Persons); HillerødF3; |
| Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministry of Finance, Agency for financial management and administrative affairs), Københaven. |
(d) Accidents at work and occupational diseases: | |
| Arbejdsskadetstyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), København; |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides. |
F24(e)Death grants: | |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides. In København: Borgerrepræsentationen (municipal authority); |
| Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
| Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour) København. |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides. |
F22E.GERMANYThe jurisdiction of the German institutions shall be governed by the provisions of German legislation, unless otherwise specified hereinafter
1. Sickness insurance: | |
---|---|
For the purposes of applying Article 13 (2) (e) of the Regulation: | |
| F17The sickness fund chosen by the person concerned in the place of residence; |
| F17The sickness fund in the Bonn area chosen by the person concerned; |
| the sickness insurance institution with which these members of the family are insured. |
For the purposes of applying Article 25 (1) of the Regulation: | the sickness insurance institution with which the unemployed person was insured on the date when he left the territory of the Federal Republic of Germany. |
For the sickness insurance of pension claimants and of pensioners and the members of their families under the provisions of Sections 4 and 5 of Chapter 1 of Tile III of the Regulation: | F16the sickness insurance fund chosen by the person concerned in the place of residence. If anAllgemeine Ortskrankenkasse (Local General Sickness Fund) would be competent accordingly, the person concerned comes under theAOK-Rheinland, Regionaldirektion Bonn (Local General Sickness Fund — Rhineland, Regional Directorate Bonn). |
2. Pension insurance for manual workers, clerical staff and miners: | |
For admission to voluntary insurance, and for the determination of claims to benefits and the granting of benefits pursuant to the provisions of the Regulation: | |
| |
| |
| Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster |
| Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer |
| Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck |
| Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg |
| Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg |
| Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe |
| Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Lower Franconia), Würzburg |
| Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München |
| Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin |
| Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut |
| Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt |
if, however, the last contribution was paid into: | |
| Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken |
| Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main |
| Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg. |
| |
| Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin, |
| Seekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, |
| Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; |
| Bundesknappschaft (Federal Insurance Fund for Miners), Bochum. |
| |
| |
| Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster |
| Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer |
| Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck |
| Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg |
| Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg |
| Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe |
| Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Lower Franconia), Würzburg |
| Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München |
| Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin, or in cases where only the Agreement of 9.10.1975 on pension and accident insurance is applicable: the locally competent Regional Insurance Office under German legislation |
| Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut |
| Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt |
if, however, the person concerned is resident in the territory of Germany in the Saarland or if he is a German national resident in the territory of a non-Member State, if the last contribution under German legislation was paid into a pension insurance institution situated in the Saarland, if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a French, Italian or Luxembourg pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office for the Saarland), Saarbrücken; |
if, however, the last contribution under German legislation was paid into: | the Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, |
| Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, |
| Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; |
| |
| Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin, |
| Seekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, |
| Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; |
| Bundesknappschaft (Federal Insurance Fund for Miners), Bochum. |
| |
| Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (National Association of Agricultural Old-Age Funds), Kassel. |
| Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken. |
| The institution responsible for accident insurance for the case concerned. |
| Bundesanstalt für Arbeit (Federal Labour Office), Nürnberg. |
F21F22F.ESTONIA
| Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance Fund), Tallinn. |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
---|---|
| employers; |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
| Eesti Töötukassa (Estonian Unemployment Insurance Fund) |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
| Maksuamet (Tax Board), Tallinn. |
F22G.GREECE
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured; |
| Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seaman's Home), Piraeus; |
| Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)F10; |
| |
| Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Civil Servants’ Sickness Insurance Fund (OPAD), Athens; |
| Ταμείο Υγείας Δημοτικών και Κοινοτικών Υπαλλήλων (ΤΥΔΚΥ) Αθήνα (Health Fund for Employees of Municipalities and Communities, TYDKY, Athens); |
| Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, Αθήνα (Ministry of National Defence, Athens); |
| Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, (Ministry of the Merchant Navy, Piraeus); |
| Ειδικό σύστημα περίθαλψης φοιτητών και σπουδαστών ΑΕΙ και ΤΕΙ. The higher and technological institution (AEI and TEI) on a case-by-case basis. |
2. Invalidity, old-age, death (pensions): | |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured; |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς (Mariner's Retirement Fund, Piraeus); |
| Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)F3; |
| Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens. |
3. Accidents at work, occupational diseases: | |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured; |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς (Mariners' Retirement Fund, Piraeus); |
| Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)F3; |
| Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens. |
4. Death grants (funeral expenses): | |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured; |
| Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seaman's Home, Piraeus); |
| Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens). |
5. Family allowances: | |
| Οργανισμός Απασχολήσεως Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα (Labour Employment Office, Athens); |
| Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens); |
| Εστία Ναυτικών (Seamen's home, Piraeus)F3; |
| Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens, or the insurance body with which the worker is or was insured. |
6. Unemployment: | |
| Οργανισμός Απασχολήσεως Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα (Labour Employment Office, Athens); |
| Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seamen's Home, Piraeus); |
|
|
F22H.SPAIN
F31.All schemes with the exception of the mariners' scheme and the scheme for civil servants, military personnel and court officers: | |
---|---|
| Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Provincial Directorates of the National Institute of Social Security); |
| Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Provincial Directorates of the State Public Employment Service. INEM). |
| Instituto Social de la Marina (Social Institute for mariners), Madrid. |
| Instituto de Mayores y Servicios Sociales. |
F64.Special scheme for civil servants: | |
| Dirección General de Costes de Personel y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Directorate-general for staff expenditure and public pensions — Ministry of Economic Affairs and Finance); |
| Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado (Civil servants' general mutual benefits insurance scheme), Madrid. |
5.Special scheme for military personnel: | |
| Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Directorate-general for personnel, Ministry of Defence), Madrid; |
| Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Armed forces' social institute), Madrid; |
| Las Delegaciones Provinciales del Ministerio de Defensa (Provincial delegations of the Ministry of Defence). |
6.Special scheme for court officers: | |
| Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Directorate-General for Personnel Costs and Public Pensions — Ministry of Economics and Trade); |
| La Mutualidad General Judicial (Judicial general mutual benefits insurance fund), Madrid. |
F22I.FRANCE
| |
A. Scheme for employedpersons: | |
---|---|
| Caisse nationale de l'assurance maladie (National Sickness Insurance Fund), Paris; |
| Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris; |
| Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
| Établissement national des invalides de la marine (National Institution for Disabled Mariners), Paris. |
B. Scheme for self-employed persons: | |
| Caisse nationale d'assurance maladie et maternité des travailleurs non salariés des professions non agricoles, Saint-Denis (National Sickness and Maternity Fund for Self-Employed Persons not Engaged in Agriculture), Saint-Denis; |
| Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris, Caisse centrale des mutuelles agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Fédédration française des sociétés d'assurance (Ramex et Gamex) (French Federation of Insurance Societies), Fédération nationale de la mutualité françcaise (National Federation of French Mutual Benefit Associations). |
| |
| Caisse nationale de l'assurance maladie (National Sickness Insurance Fund), Paris; |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
| Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
| Établissement national des invalides de la marine (National Institute for Disabled Mariners), Paris. |
| |
I. METROPOLITAN FRANCE | |
A. Scheme for employed person: | |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
for Paris and the Paris region: | Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Paris; |
| Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strasbourg; |
| |
| Caisse régionale d'assurance maladie (branche vieillesse) (Regional Sickness Insurance Fund (Old-Age Section)); |
for Paris and the Paris region: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (National Old-Age Insurance Fund for Employed Persons), Paris; |
| Caisse régionale d'assurance vieillesse (Regional Old-Age Insurance Fund), Strasbourg, or Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strasbourg; |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
| |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
| the employer or the insurer acting in his stead; |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
| Caisse des dépôts et consignations (Deposit and consignment Office); |
| Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund); |
| |
| local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
| Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F92537 Levallois-Perret; |
| |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
| Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris; |
| |
|
|
|
|
| |
| Local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
| Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-Perret; |
| |
| Société de secours minière (Miners' Relief Society), |
| Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
| |
| Société de secours minière (Miners' Relief Society); |
| |
| |
| Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners' Relief Societies), |
| the employer or the insurer acting in his stead; |
| |
| Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners' Relief Societies), |
| Caisse des dépôts et consignations (Deposit and Consignment Office); |
| Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners'; Relief Societies); |
| |
| Local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
| Agence nationale pour l'emploi (service spécialisé pour la sécurité sociale des travailleurs migrants) (National Employment Agency (Special Department Dealing with Social Security for Migrant Workers)), 9, rue Sextius Michel, F-75015 Paris; |
| |
| Section Caisse générale de prévoyance des marins du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
| Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund Department of the Maritime Affairs Division); |
| Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (National Family Allowances Fund for Mariners in the Merchant Navy), orCaisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (National Family Allowances Fund for the Sea Fishing Industry), as appropriate; |
| |
| local employment agency in the place of residence or in the habitual port of embarkation of theBureau central de la main d'œuvre maritime (Central Office for Seafarers), |
| Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-PerretF3, |
| |
| Service des pensions du ministère chargé du budget (Pensions department, Ministry with responsibility for the budget); |
| Caisse des dépôts et consignations (Deposit and consignment Office), Bordeaux centre. |
B. Scheme for self-employed persons: | |
| |
| Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund); |
| |
|
|
|
|
| Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (National Old-Age Insurance Fund for Members of the Professions — Professional Branches); |
| Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (National Fund for Members of the French Bar); |
| |
| Organisme assureur habilité auprés duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (the authorized insurance body with which the self-employed person engaged in agriculture is insured); |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
|
|
II. OVERSEAS DEPARTMENTS | |
A. Scheme for employed persons (all schemes with the exception of the miners' scheme and all risks, with the exception of family benefits): | |
| Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund); |
| Direction départementale de l'enregistrement (Departmental Directorate of Registration)F3; |
| |
| Service des pensions du ministère chargé du budget (Pensions department, Ministry with responsibility for the budget); |
| Caisse des dépôts et consignations (Deposit and consignment Office), Bordeaux centre. |
B. Scheme for self-employed persons: | |
| Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund); |
| |
| Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (National Independent Old-Age Insurance Fund for Self-Employed Persons in Craft Occupations), |
| Caisse interprofessionnelle d'assurance vieillesse des industriels et commerçants d'Algérie et d'outre-mer (Cavicorg) (Interprofessional Old-Age Insurance Fund for Manufacturers and Traders in Algeria and Overseas), |
| Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL) — Sections professionnelles (National Old-Age Insurance Fund for Members of the Professions — Professional Branches), |
| Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (National Fund for Members of the French Bar). |
| Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund). |
D. Mariners' scheme: | |
| Section «Caisse générale de prévoyance des marins» du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
| Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund Department of the Maritime Affairs Division); |
| Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund). |
F22J.IRELAND
|
|
F242.Cash benefits: | |
---|---|
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs. |
F25F22K.ITALY
1.Sickness (including tuberculosis) and maternity: | |
---|---|
A.Employed persons: | |
| |
| ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region), |
| SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health), Roma, Regione (Region); |
| SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health) (the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation), Regione (Region); |
| |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincialoffices, |
| IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector); |
| |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices, |
| IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector). |
B.Self-employed persons: | |
| ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region). |
2.Accidents at work and occupational diseases: | |
A.Employed persons: | |
| |
| ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region); |
| SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health) (the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation), Regione (Region); |
| |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, |
| IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector); |
| |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, |
| IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector), |
| Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli, impiegati agricoli:(National Welfare and Assistance Office for Agricultural Workers). |
B.Self-employed persons (for medical radiologists only): | |
| ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region); |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for: Insurance against Accidents at Work), provincial offices; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices. |
3.Invalidity, old-age, survivors’ pensions: | |
F26A.Employed persons: | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (National Welfare and Assistance Office for Workers in the Entertainment Business), Roma; |
| Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
F23B.Self-employed persons: | |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (National Welfare and Assistance Office for Medical Practitioners); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (National Welfare and Assistance Office for Pharmacists); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (National Welfare and Assistance Office for Veterinarians); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAP) (National Welfare and Assistance Office for members of the caring profession); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti; |
| Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti; |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense; |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (National Welfare and Assistance Fund for Economists); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (National Welfare and Assistance Fund for Accountants); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (National Welfare and Assistance Office for Employment Experts); |
| Cassa nazionale del notariato (National Fund for Notaries); |
| Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi; |
| Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura; |
| Ente nazionale di assistenza per gli agenti e i rappresentanti di commercio; |
| Ente nazionale di previdenza dei periti industriali; |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi; |
| Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (National Welfare and Assistance Office for Psychologists); |
| Istituto Nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti italiani (National Welfare Institute for Italian Journalists); |
| Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (National social security institute, INPS-provincial offices). |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices, Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector). |
5.Unemployment (for employed persons): | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‘G. Amendola’ (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
6.Family allowances (employed persons): | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Istituto nazionale della previdenza per i giornalisti italiani ‘G. Amendola’ (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
| INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (National Welfare Institute for those dependent on the public administration), Roma. |
F21F26F22L.CYPRUS
| Υπουργείο Υγείας, Λευκωσία, (Ministry of Health, Nicosia). |
| Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Department of Social Insurance Services, Ministry of Labour and Social Insurance, Nicosia). |
| Υπηρεσίες Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Grants and Benefits Service, Ministry of Finance), Nicosia. |
F26F22M.LATVIA
The competence of the institutions shall be governed by the provisions of Latvian legislation, unless specified otherwise hereinafter. | |
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga). |
| Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga). |
F22N.LITHUANIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| |
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board); |
| |
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
4.Accidents at work, occupational diseases: | |
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
| Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange) |
| Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
F22O.LUXEMBOURG
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
| Caisse de maladie compétente et/ou union des caisses de maladie (competent sickness fund and/or the sickness fund's association); |
| Caisse de maladie compétente (the competent sickness fund). |
2. Invalidity, old-age, death (pensions): | |
| Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Old-Age and Invalidity Insurance Institution), Luxembourg; |
| Caisse de pension des employés privés, Luxembourg (Pension Fund for Clerical Staff in the Private Sector), Luxembourg; |
| Caisse de pension des artisans, des commerçants et des industriels, Luxembourg (Pension Fund for Craftsmen, Tradesmen and Manufacturers), Luxembourg; |
| Caisse de pension agricole, Luxembourg (Agricultural Pension Fund), LuxembourgF3; |
| the competent pension authority. |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
| Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière, Luxembourg (Accident Insurance Association Agricultural and Forestry Department), Luxembourg; |
| Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Accident Insurance Association, Industrial Department),Luxembourg; |
| Administration de l'emploi (Employment Office), Luxembourg. |
| Caisse nationale des prestations familiales (National Family Benefits Fund), Luxembourg. |
6. Death grants: | |
For the purpose of implementing Article 66 of the Regulation: | Union des caisses de maladie (the sickness funds' association), Luxembourg. |
F21F22P.HUNGARY
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
benefits in kind and cash benefits: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
2.Invalidity: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
3.Old-age, death (pensions): | |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
| Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (State Financial Supervisory Authority), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
| Illetékes helyi önkormányzat (competent local government). |
4.Accidents at work, occupational diseases: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
5.Unemployment: | |
cash benefits: | Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest. |
F266.Family benefits: | |
Cash benefits: |
|
F22Q.MALTA
| Dipartiment tas-Sigurta'Soċjali (Department of Social Security), Valletta. |
| Diviżjoni tas-Saħħa (Health Division), Valletta. |
F22R.NETHERLANDS
F231.Sickness and maternity: | |
---|---|
|
|
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution), Amsterdam; |
| Belastingdienst Toeslagen, Utrecht. |
2. Invalidity: | |
| |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam); |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam); |
| |
for employed and self-employed persons: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
3. Old-age, death (pensions): | |
| Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
| Algemeen Mijnwerkersfonds (Miners' General Fund), Heerlen. |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
F325.Family benefits:The General Child Benefit Act (Algemene Kinderbijslagwet) and the Regulations governing contributions towards the upkeep of physically disabled children living at home 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG): | |
| the local office of the Social Insurance Institution (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) in whose district he resides; |
| the local office of the Social Insurance Institution (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) in whose district the employer resides or is established; |
| the Social Insurance Bank (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen The Childcare Act (Wet Kinderopvang) and the Child-related Budget Act (Wet op het kindgebonden budget): the Tax Office/Benefits Service (Belastingdienst/Toeslagen), Utrecht. |
6. Occupational diseases to which the provisions of Article 57 (5) of the Regulation apply: | |
for the purposes of applying Article 57 (5) of the Regulation: | |
| Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
F22S.AUSTRIA
The competence of the Austrian institutions shall be governed by the provisions of Austrian legislation, unless otherwise specified hereinafter: | |
1. Sickness Insurance: | |
---|---|
|
|
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Association of Austrian Social Insurance Institutions). Wien, it being understood that the refund of the expenses shall be made from contributions for sickness insurance of the pensioners received by the said Main Association. |
2. Pension insurance: | |
| |
| Pensionsversicherungsanstalt (Pension Insurance Institution), Vienna. |
3. Unemployment insurance | |
| Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned; |
| Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of employment of the person concerned. |
F264.Family benefits: | |
| Finanzamt (Tax Office); |
| the sickness insurance institution with which the applicant is insured or was most recently insured, otherwise the Gebietskrankenkasse (Regional Health Insurance Fund) to which the application was made. |
F21F22T.POLAND
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund), Warszawa. |
|
|
2.Invalidity, old-age and death (pensions): | |
| |
|
|
| |
| |
| 10 years for dismissed from service before 1 January 1983, or 15 years for dismissed from service after 31 December 1982; |
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw); |
| |
| |
| 10 years for dismissed from service before 1 April 1983, or 15 years for dismissed from service after 31 March 1983; |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw); |
| |
| |
| 10 years for dismissed from service before 1 April 1983, or 15 years for dismissed from service after 31 March 1983; |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw). |
| specialised entities of the Ministry of Justice. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Narodowy Fundusz Zdrowia Warszawa (National Health Fund, Warsaw); |
| |
|
|
| |
| the units of the Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in point 2, subpoint (a), |
| the units of the Agricultural Social Insurance Fund (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) listed in point 2, subpoint (b), |
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of the Prison Service in Warsaw), |
| specialised entities of the Ministry of Justice. |
4.Funeral grants: | |
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the place of residence; |
| regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmer's place of insurance; |
| specialised entities of the Ministry of National Defence; |
| specialised entities of the Ministry of Internal Affairs and Administration; |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
|
|
| wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
F325.Unemployment: | |
| Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (National Health Fund, Warsaw), |
| wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship Latour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
F236.Family benefits: | |
regional centre of social policy competent in respect of the place of residence or stay for persons entitled to benefits. |
F22U.PORTUGAL
F6A.INGENERAL: | |
---|---|
I. Mainland | |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) to which the person concerned is affiliated. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa, eCentro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: National Pensions Centre, Lisbon, andDistrict Centre of Solidarity and Social Security) to which the person concerned is affiliated. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection Against Occupational Risks). |
| |
| Centro de Emprego (Employment Centre) where the person concerned resides; |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) to which the person concerned is affiliated. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) where the person concerned resides. |
II. Autonomous region of Madeira | |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal; |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection Against Occupational Risks). |
| |
| Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Regional Institute of Employment: Regional Employment Centre), Funchal; |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
III. Autonomous region of the Azores | |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) to which the person concerned is affiliated. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits), Angra do Heroísmo; |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits), Angra do Heroísmo. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection Against Occupational Risks). |
| |
| Agência para a Qualificação e Emprego (Agency for Qualification and Employment) where the person concerned resides; |
| Centro de Prestações Pecuniárias (Centre for Cash Benefits) to which the person concerned is affiliated. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) where the person concerned resides. |
F6B.WITH REGARD TO THE SPECIAL SCHEME FOR CIVIL SERVANTS: | |
| |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources), |
| Direccáo-Geral de Protecção Social dos Funcionários e Agentes da Administracáo Publica (ADSE) (Directorate-general for social protection of civil servants and other civil service staff), Lisboa. |
| Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcões de gestão e administracáo dos recursos humanos (General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources), or Caixa Geral de Aposentacóes (para titulares de pensão),(General pension fund) (for pensioners), Lisboa. |
| Caixa Geral de Aposentacóes (General pension fund), Lisboa. |
| |
| Caixa Geral de Aposentacões (General pension fund), Lisboa, |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources), or Caixa Geral de Aposentaçóes (em caso de falecimnto de titulares de pensão),(General pension fund), (in the event of the death of pensioners), Lisboa. |
| Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcóes de gestáo e administracáo dos recursos humanos (General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources), or Caixa Geral de Aposentacóes (General pension fund), Lisboa. |
F20V.ROMANIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| Casa județeană de asigurări de sănătate (County Health Insurance House); |
| |
| Casa de asigurari de sanatate (House for Health Insurance); |
| |
| Specialised unit of the Ministry of National Defence; |
| Specialised unit of the Ministry of Administration and Interior; |
| Casa de Asigurări a Avocaților (Insurance House for Attorneys). |
2.Invalidity: | |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| |
| Specialised unit of the Ministry of National Defence; |
| Specialised unit of the Ministry of Administration and Interior; |
| Casa de Asigurări a Avocaților (Insurance House for Attorneys). |
3.Old age, survivors' pensions, death grants: | |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| |
| Specialised unit of the Ministry of National Defence; |
| Specialised unit of the Ministry of Administration and Interior; |
| Casa de Asigurări a Avocaților (Insurance House for Attorneys). |
4.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights). |
5.Death grants: | |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| |
| Specialised unit of the Ministry of National Defence; |
| Specialised unit of the Ministry of Administration and Interior; |
| Casa de Asigurări a Avocaților (Insurance House for Attorneys). |
| Agenția județeană pentru ocuparea forței de muncă (County Agency for Employment). |
|
|
F21F22W.SLOVENIA
1.Cash Benefits: | |
---|---|
| Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia); |
| Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Pension and Disability Insurance Institute of Slovenia); |
| Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Employment Service of Slovenia); |
| ‘Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad — Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Centre for Social Work Ljubljana Bežigrad — Central Unit for Parental Protection and Family Benefits).’ |
2.Benefits in kind: | |
Sickness and maternity: | Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia). |
F22X.SLOVAKIA
F251.Sickness and maternity: | |
---|---|
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
| health insurance companies. |
2.Invalidity, and old-age benefits, and survivors’ benefits: | |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic), Bratislava |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
3.Accidents at work, and occupational diseases: | |
| |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava. |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
| Národný bezpečnostný úrad (office national de sécurité), Bratislava |
| health insurance companies. Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
4.Death grants: | |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family); |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic). |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava. |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family). |
F22Y.FINLAND
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or the employment fund with which the person concerned is insured; |
| |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or the employment fund with which the person concerned is insured; |
| Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki; |
| the local units which provide services under the scheme. |
2. Old-age, invalidity, death (pensions): | |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or |
| the employment pension institution which grants and pays the pensions. |
| the insurance institution which is responsible for the accident insurance of the person concerned. |
|
the insurance institution which is responsible for paying thebenefits in case of accident insurance. |
5. Unemployment: | |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), HelsinkiF9and Ahvenanmaan maakunnan työvoimatoimikunta/Arbetskraftskommissionen i landskapet Åland (Employment Commission in the Province of Åland), or |
| the competent unemployment fund. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
| Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
F22Z.SWEDEN
F231.For all contingencies except unemployment benefits: | |
---|---|
| the regional offices of the Social Insurance Agency which is the competent institution for the subject matter in question. (Försäkringskassans länsorganisation som är behörig att handlägga ärendet); |
| the Social Insurance Agency, Western Götaland for all subjects except pensions, sickness- and activity compensation and long term compensation for occupational injury. (Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland); |
| the Social Insurance Agency Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland); |
| the Social Insurance Agency at the place where the work accident or occupational disease occurred (Försäkringskassan på den ort där olycksfallet i arbete inträffade eller där arbetssjukdomen visade sig); |
| the Social Insurance Agency Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland). |
|
|
F22AA.UNITED KINGDOM
1. Benefits in kind: | |
---|---|
| authorities which grant National Health Service benefits, |
| Gibraltar Health Authority. |
F242.Cash benefits (except for family benefits): | |
| Department for Work and Pensions, London, |
| Department for Social Development, Belfast, |
| Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar. |
F233.Family benefits: | |
| HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, Newcastle upon Tyne, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office, Preston. |
| HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, (NI) Belfast, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office, Belfast. |
| Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar. |
ANNEX 3 (A) (B) (2) (3) (7) (9) (12) (13) (14) (15)INSTITUTIONS OF THE PLACE OF RESIDENCE AND INSTITUTIONS OF THE PLACE OF STAY
(Article 1 (p) of the Regulation and Article 4 (3) of the implementing Regulation)
A.BELGIUM
I. INSTITUTIONS OF THE PLACE OF RESIDENCE | |
---|---|
1. Sickness and maternity: | |
| |
| the insurance bodies; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| |
| the insurance bodies; |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen, or the insurance bodies; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
2. Invalidity | |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels), together with the insurance bodies; |
for the purpose of applying Article 105 of the implementing Regulation: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels); |
| Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles —Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (National Pension Fund for Miners, Brussels); |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension —Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert(Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme). |
3. Old-age, death (pensions) | |
| Office national des pensions, Bruxelles —Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (National Pension Office, Brussels); |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)F3; |
| Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension —Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert(Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme). |
| the insurance bodies; Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
| Fonds de maladies professionelles, Bruxelles (Occupational Diseases Fund, Brussels); Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheit, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
6. Death grants: | |
| The insurance bodies, together with theInstitut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinistituut voor Ziekten Invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
7. Unemployment: | |
| Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (National Employment Office, Brussels); |
| Pool des marins de la marine marchande —Pool van de zeelieden ter koopvardij (Merchant Navy Pool), Antwerpen. |
8. Family benefits: | |
| Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles —Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (National Family Allowances Office for Employed Persons, Brussels); |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
II. INSTITUTIONS OF THE PLACE OF STAY | |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor Ziekteen Invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels), through the insurance bodies; Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor Ziekteen Invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute,Brussels), through the insurance bodies; Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
| Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels); Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
F20B.BULGARIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
|
|
| Regional offices of the National Social Security Institute. |
| Central Headquarters of the National Social Security Institute. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
|
|
| Regional offices of the National Social Security Institute; |
| Central Headquarters of the National Social Security Institute. |
| Regional offices of the National Social Security Institute. |
| Regional offices of the National Social Security Institute. |
| Social Assistance Directorates of the Social Assistance Agency. |
F21F22C.CZECH REPUBLIC
|
|
2.Benefits in cash: | |
---|---|
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units; |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units; |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units; |
| Employment Offices in accordance with a person's residence (stay); |
| State Social Support Bodies in accordance with persons residence/stay. |
F22D.DENMARK
I. INSTITUTIONS OF THE PLACE OF RESIDENCE | |
---|---|
F24a)sickness and maternity: | |
for the purposes of applying Articles 17, 18, 22, 25, 28, 29 and 30 of the implementing Regulation: | Local authority of the commune in which the beneficiary resides; |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Department) København; |
(c) old-age and death (pension): | |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Department) København; |
| Arbejdsmarkedets tillægspension (Supplementary Pensions Office for Employed Persons), Hillerød; |
(d) accidents at work and occupational diseases: | |
| Arbejdsskadestyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), København; |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides; |
F24(e)death grants: | |
for the purposes of applying Article 78 of the implementing Regulation: | Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
F23II.INSTITUTIONS OF THE PLACE OF STAY | |
(a)Sickness and maternity: | |
| The competent region; |
| Local authority of the commune in which the beneficiary is staying; |
(b)Accidents at work and occupational diseases: | |
| Arbejdsskadestyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), København; |
| Local Authority of the commune in which the beneficiary is staying; |
(c)unemployment: | |
| the competent unemployment fund; |
| the State Job Centre situated in the municipality in which the beneficiary is staying. |
F22E.GERMANY
| the sickness fund chosen by the person concerned in the place of residence or stay. |
2. Accident insurance: | |
---|---|
In all cases: | the Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federation of Professional and Trade Associations in Industry), St. Augustin; |
F253.Pension insurance | |
| |
| Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg |
| Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster |
| Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck |
| Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg |
| Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg |
| Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe |
| Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Unterfranken), Würzburg |
| Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München |
| Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin, or in cases where only the Agreement of 9.10.1975 on pension and accident insurance is applicable: the locally competent Regional Insurance Office under German legislation |
| Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut |
| Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt. |
| Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (National Association of Agricultural Old-Age Funds), Kassel. |
| The competent employment office of the place of residence or place of stay of the person concerned. |
F25F22F.ESTONIA
| Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance Fund); |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board); |
| Tööhõiveamet (the local employment office of the place of residence or stay of the person concerned). |
F21F22G.GREECE
| Οργανισμός, Απασχολήσεως Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα (Labour Employment Office, Athens). |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
F22H.SPAIN
1. Benefits in kind | |
---|---|
| Direcciones Provinciales del Insituto Nacional de la Salud (Provincial Directorates of the National Institute of Health); |
| Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Provincial Directorates of the Mariners' Social Institute); |
2. Cash benefits: | |
| Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Provincial Directorates of the National Institute of Social Security); |
| Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Provincial Directorates of the Mariners' Social Institute); |
| DireccionesProvinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Provincial Directorates of the State Public Employment Service. INEM). |
F22I.FRANCE
I. METROPOLITAN FRANCE: | |
---|---|
A. Scheme for employed persons: | |
1. Risks other than unemployment and family benefits: | |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund) of the place or residence or place of stay; |
| Société de secours minière (Miners' Relief Society) of the place of residence of the person concerned; |
| |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
| Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strasbourg; |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
| Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), Paris; |
for Paris and the Paris region: | Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund); |
| Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strassbourg; |
| |
| |
| Caisse régionale d'assurance maladie, branche «vieillesse» (Regional Sickness Insurance Fund, Old-Age Branch), |
for Paris and the Paris region: | Caisse nationale d'assurance veiellesse des travailleurs salariés (National Old-Age Insurance Fund for Employed Persons), Paris; |
| Caisse régionale d'assurance vieillesse (Regional Old-Age Insurance Fund), Strasbourg; |
| Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Benefit Fund), Paris; |
| Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund). |
2. Unemployment: | |
| Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower) of the place in which the employment for which the certified statement is requested was pursued, the local branch of theAgence nationale pour l'emploi (National Employment Office), the town hall of the place of residence of the members of the family; |
| Associaton pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Association for Employment in Industry and Trade) of the place of residence of the person concerned; |
| |
| Associaton pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Association for Employment in Industry and Trade) of the place of residence of the person concerned, |
| Direction départementale du travail de la main-d'œuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower) of the place of employment of the person concerned); |
| Direction départementale du travail de la main-d'œuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower). |
B. Scheme for self-employed persons: | |
| Caisse primaire d'assurance maladie du lieu de résidence ou de séjour (Local Sickness Insurance Fund of the place of residence or of stay). |
| Caisse de mutualité sociale agricole et tout autre organisme assureur dûment habilité (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund and all other duly authorized insurance bodies). |
| |
| Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (National Independent Old-Age Insurance Fund for Self-Employed Persons in Craft Occupations), Caisses de base professionnelles (Local Professional Funds); |
| Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic) (National Independent Old-Age Insurance Fund for Self-Employed Persons in Manufacturing or Trading Occupations), Caisses de base professionnelles ou interprofessionnelles (Local Professional or Interprofessional Funds); |
| Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (National Old-Age Insurance Fund for Members of the Professions — Professional Branches); |
| Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (National Fund for Members of the French Bar); |
| Caisse nationale d'assurance vieillesse mutelle agricole (National Old-Age Insurance Agricultural Mutual Benefit Fund): |
C. Mariners' scheme: | |
| Section «Caisse générale de prévoyance des marins» du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
| Section «Caisse générale de prévoyance des marins» du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division). |
| Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund) of the place of residence of the person concerned. |
II. OVERSEAS DEPARTMENTS | |
A. Scheme for employed persons: | |
Risks other than family benefits in general: | Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund). |
B. Scheme for self-employed persons: | |
| Caisse générale de sécurité sociale du lieu de résidence ou de séjour (General Social Security Fund of the place of residence or of stay); |
| |
| Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance-vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (National Independent Old-Age Insurance Fund for Self-Employed Persons in Craft Occupations), |
| Caisse interprofessionnelle d'assurance-vieillesse des industriels et commerçants d'Algérie et d'outre-mer (Cavicorg) (Interprofessional Old-Age Insurance Fund for Manufacturers and Traders in Algeria and Overseas), |
| Sections professionnelles (Professional Departments), |
| Caisse nationale des barreaux français (National Fund for Members of the French Bar). |
C. Mariners: | |
| Section «Caisse générale de prévoyance des marins» du quartier des affairs maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
| Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affairs maritimes (Mariners' Pension Fund, Department of the Maritime Affairs Division). |
| Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund) of the place of residence of the person concerned. |
F33G.GREECE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F22J.IRELAND
|
|
F242.Cash benefits | |
---|---|
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs. |
F22K.ITALY
1. Sickness (including tuberculosis) and maternity: | |
---|---|
A. Employed persons: | |
| |
| Unità sanitaria locale (the competent local health unit), |
| Ministero della sanità (Ministry of Health) — the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation; |
| |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices, |
| F10IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector). |
B. Self-employed persons: | |
benefits in kind: | Unità sanitaria locale (the competent local health unit). |
2. Accidents at work, occupational diseases: | |
A. Employed persons: | |
| |
| Unità sanitaria locale (the competent local health unit), |
| Ministero della sanità (Ministry of Health) — the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices. |
B. Self-employed persons (For medical radiologists only): | |
| Unità sanitaria locale (the competent local health unit); |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accident at Work), provincial offices; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices. |
3. Invalidity, old-age, survivor's (pensions): | |
F26A.Employed persons: | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (National Welfare and Assistance Office for Workers in the Entertainment Business), Roma; |
| Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
F23B.Self-employed persons: | |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (National Welfare and Assistance Office for Medical Practitioners); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (National Welfare and Assistance Office for Pharmacists); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (National Welfare and Assistance Office for Veterinarians); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAPI) (National Welfare and Assistance Office for members of the caring profession); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (National Welfare Fund for Engineers and Architects); |
| Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (National Welfare and Assistance Fund for Surveyors); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (National Welfare and Assistance Fund for Solicitors and Barristers); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (National Welfare and Assistance Fund for Economists); |
| Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (National Welfare and Assistance Fund for Accountants); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (National Welfare and Assistance Office for Employment Experts); |
| Cassa nazionale notariato (National Fund for Notaries); |
| Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC) (Welfare Fund for Customs Agents); |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi; |
| Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura; |
| Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio; |
| Ente nazionale di previdenza dei periti industriali; |
| Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi; |
| Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (National Welfare and Assistance Office for Psychologists); |
| Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani (National Welfare Institute for Italian Journalists); |
| Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (National social security institute, INPS — provincial offices). |
|
|
5. Unemployment for employed persons: | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani «G. Amendola» (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
6. Family allowances for employed persons: | |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
| Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani «G. Amendola» (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
F21F26F22L.CYPRUS
| Υπουργείο Υγείας, Λευκωσία (Ministry of Health, Nicosia). |
| Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Department of Social Insurance Services, Ministry of Labour and Social Insurance, Nicosia). |
| Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Grants and Benefits Service, Ministry of Finance, Nicosia). |
F26F22M.LATVIA
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga). |
| Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga). |
F22N.LITHUANIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| |
| Teritorinės ligonių kasos (Territorial Patient Funds); |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board); |
| |
| Teritorinės ligonių kasos (Territorial Patient Funds); |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
4.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Teritorinės ligonių kasos (Territorial Patient Funds); |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
| Teritorinės darbo biržos (Local Labour Exchanges). |
| Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
F22O.LUXEMBOURG
1. Sickness, maternity: | |
---|---|
| Caisse de maladie des ouvriers et/ou union des caisses de maladie (the sickness fund for manual workers and/or the sickness fund association); |
| Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (the sickness fund which, under Luxembourg legislation, is competent for the Luxembourg partial pension and/or the sickness fund association). |
2. Invalidity, old-age death (pension): | |
| Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Old-Age and Invalidity Insurance Institution), Luxembourg; |
| Caisse de pension des employés privés, Luxembourg (Pension Fund for Clerical Staff in the Private Sector), Luxembourg; |
| Caisse de pension des artisans, des commerçants et industriels, Luxembourg (Pension Fund for Craftsmen, Tradesmen and Manufacturers), Luxembourg; |
| Caisse de pension agricole, Luxembourg (Agricultural Pension Fund), LuxembourgF3; |
| the competent pension authority. |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
| Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière, Luxembourg (Accident Insurance Association, Agricultural and Forestry Department), Luxembourg; |
| Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Accident Insurance Association, Industrial Department), Luxembourg. |
| Administration de l'emploi (Employment Office), Luxembourg. |
| Caisse nationale des prestations familiales (National Fund for Family Benefits), Luxembourg. |
F21F22P.HUNGARY
I.INSTITUTIONS OF THE PLACE OF RESIDENCE | |
---|---|
F261.Sickness and maternity: | |
Benefits in kind and cash benefits: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár és a megyei egészségbiztosítási pénztárak (National Health Insurance Fund and the Regional Health Insurance Funds). |
2.Invalidity: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára (County Office of the National Health InsuranceFund); |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance). |
3.Old-age, death (pensions): | |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance); |
| Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (State Financial Supervisory Authority), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance); |
| Illetékes helyi önkormányzat (competent local government). |
4.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára (County Office of the National Health Insurance Fund); |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance). |
5.Unemployment: | |
Cash benefits: | Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja (County Office of the Employment Office). |
F266.Family benefits: | |
Cash benefits: |
|
II.INSTITUTIONS OF THE PLACE OF STAY | |
F261.Sickness and maternity: | |
Benefits in kind and cash benefits: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár és a megyei egészségbiztosítási pénztárak (National Health Insurance Fund and the Regional Health Insurance Funds). |
2.Invalidity: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára (County Office of the National Health Insurance Fund); |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance). |
3.Old-age, death (pensions): | |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance); |
| Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (State Financial Supervisory Authority), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance); |
| Illetékes helyi önkormányzat (competent local government). |
4.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára (County Office of the National Health Insurance Fund); |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance). |
5.Unemployment: | |
Cash benefits: | Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja (County Office of the Employment Office). |
F266.Family benefits: | |
Cash benefits: |
|
F22Q.MALTA
| Dipartiment tas-Sigurta'Soċjali (Department of Social Security), Valletta. |
| Diviżjoni tas-Saħħa (Health Division), Valletta. |
F22R.NETHERLANDS
1. Sickness, maternity, accidents at work, occupational diseases: | |
---|---|
| |
| CZ, Tilburg; |
| Onderlinge Waarborgmaatschappij Agis Zorgverzekeringen u.a. (Mutual Sickness Insurance Association), Amersfoort. |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
F242.Invalidity: | |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam); |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
3. Old-age and death (pensions): | |
for the purposes of applying Article 36 of the implementing Regulation: | |
| Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
| Bureau voor Belgische Zaken, Breda; |
| Bureau voor Duitse zaken, (Department of German Affairs), Nijmegen. |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
F325.Family benefits | |
The General Child Benefit Act (Algemene Kinderbijslagwet) and the Regulations governing contributions towards the upkeep of physically disabled children living at home 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG): |
|
F22S.AUSTRIA
F101.Sickness insurance: | |
---|---|
| |
| the competent institution; |
| the competent institution; |
| the competent institution; |
|
|
| |
| |
| |
2. Pension insurance | |
| the competent institution; |
| Pensionsversicherungsanstalt, Wien (Pension Insurance Institution, Vienna). |
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien. |
3. Accident insurance: | |
|
|
| |
| |
| |
| |
| Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (General Accident Insurance Institution), Wien; |
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien. |
| Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned. |
F265.Family benefits: | |
Finanzamt (Tax Office) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned. |
F21F22T.POLAND
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| Narodowy Fundusz Zdrowia — Oddział Wojewódzki (National Health Fund — Regional Branch) of the region where the person concerned resides or stays. |
| |
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay; |
| regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
F272.Invalidity, old-age and death (pensions): | |
|
|
|
|
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c); |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2 point 2 subpoint (d); |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw) if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(e); |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
|
|
F233.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Narodowy Fundusz Zdrowia — Oddział Wojewódzki (National Health Fund — Regional Branch) of the region where the person concerned resides or stays; |
| |
|
|
|
|
4.Funeral grants: | |
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the place of residence; |
| regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmers' place of insurance; |
| specialised entities of the Ministry of National Defence; |
| specialised entities of the Ministry of Internal Affairs and Administration; |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
|
|
| wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
5.Unemployment: | |
| Narodowy Fundusz Zdrowia — Oddział Wojewódzki (National Health Fund — Regional Branch) of the region where the person concerned resides or stays. |
| wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
F256.Family benefits: | |
regional center of social policy competent in respect of the place of residence or stay for person entitled to benefits. |
F22U.PORTUGAL
I. Mainland | |
---|---|
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) of the place of residence or place of stay of the person concerned. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa, eCentro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: National Pensions Centre, Lisbon, andDistrict Centre of Solidarity and Social Security) of the place of residence or place of stay of the person concerned. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection against Occupational Risks). |
| |
| Centro de Emprego (Employment Centre) where the person concerned resides; |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) at the place of residence of the person concerned. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) at the place of residence of the person concerned. |
II. Autonomus region Madeira | |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal; |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection against Occupational Risks). |
| |
| Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Regional Institute of Employment: Regional Employment Centre), Funchal; |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
III. Autonomous region of the Azores | |
| Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) of the place of residence or place of stay of the person concerned. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits), Angra do Heroísmo; |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits), Angra do Heroísmo. |
| F17Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection against Occupational Risks). |
| |
| Agência para a Qualificação e Emprego (Agency for Qualification and Employment) where the person concerned resides; |
| Centro de Prestações Pecuniárias (Centre for Cash Benefits) of the place of residence of the person concerned. |
| Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) of the place of residence of the person concerned. |
F20V.ROMANIA
| Casa județeană de asigurări de sănătate (County Health Insurance House). |
2.Cash benefits: | |
---|---|
| Casa de asigurari de sanatate (House for Health Insurance); |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale (County House for Pensions and Other Social Insurance Rights); |
| Agenția județeană pentru ocuparea forței de muncă (County Agency for Employment); |
| Local and school authorities. |
F21F22W.SLOVENIA
1.Cash Benefits: | |
---|---|
| Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Regional Office of the Health Insurance Institute of Slovenia); |
| Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Pension and Disability Insurance Institute of Slovenia), Ljubljana; |
| Območna enota Zavoda Republike Slovenije za zaposlovanje (Regional Office of the Employment Service of Slovenia); |
| Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad — Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Centre for Social Work Ljubljana Bežigrad — Central Unit for Parental Protection and Family Benefits). |
2.Benefits in kind: | |
Sickness and maternity: | Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Regional Office of the Health Insurance Institute of Slovenia). |
F25F22X.SLOVAKIA
1.Sickness and maternity, and Invalidity: | |
---|---|
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava; |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
| health insurance companies. |
2.Old-age benefits, and Survivors’ benefits: | |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (direction des douanes de la République slovaque), Bratislava |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava; |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
4.Death grants: | |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family) competent according to the place of residence or stay of the deceased person; |
| VVojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
| Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
| Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
| Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
| Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
| Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava; |
| Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family) competent according to the place of residence or stay of the claimant. |
F22Y.FINLAND
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution) |
| |
| Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), |
| the local units which provide services under the scheme. |
2. Old-age, invalidity, death (pensions): | |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution) |
| Eläketurvakeskus —Pensionsskyddscentralen (Central Pension Insurance Institute), Helsinki. |
| Tapaturmavakuutuslaitosten: liitto/Olycksfallsförsäkringsanstalternas förbund (Federation of Accident Insurance Institutions), Helsinki. |
4. Unemployment: | |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution) |
| |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution) |
| the competent unemployment fund with which the person concerned in insured. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution) |
F22Z.SWEDEN
| the social insurance office of the place of residence or place of stay. |
| the county labour board of the place of residence or place of stay. |
F22AA.UNITED KINGDOM
1. Benefits in kind: | |
---|---|
| authorities which grant National Health Service benefits, |
| Gibraltar Health Authority, 17 Johnstone's Passage, Gibraltar. |
F242.Cash benefits (except for family benefits): | |
| Department for Work and Pensions, The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1 BA, |
| Department for Social Development, Northern Ireland Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit, Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ, |
| Department of Social Services, 23 Mackintosh Square, Gibraltar. |
F233.Family benefits: | |
For the purposes of applying Articles 73 and 74 of the Regulation: | |
| HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, Newcastle upon Tyne, NE88 1AA, HM Revenue and Customs, Tax Credits Office, Preston, PR1 0SB. |
| HM Revenue and Customs, Child Benefit Office (NI), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF. |
| Department of Social Services, 23 Mackintosh Square, Gibraltar. |
ANNEX 4 (A) (B) (2) (3) (7) (9) (12) (13) (14) (15)LIAISON BODIES
(Articles 3 (1), 4 (4) and 122 of the implementing Regulation)
A.BELGIUM
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
| Institut national d'assurance maladie-invalidité Bruxelles —Rijksinstitut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel —(National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels); |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp en voorzorgskas voor zeevarenden —(Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
2. Invalidity: | |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstitut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel —(National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels); |
| Fond national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles —Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel —(National Pension Fund for Miners, Brussels); |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp en voorzorgskas voor zeevarenden —(Relief and Welfare Fund of Mariners), Antwerpen; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels) |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
3. Old-age, death (Pensions): | |
| |
| Office national des pensions, Bruxelles —Rijksdienst voor pensioenen, Brussel —(National Pension Office, Brussels), |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel —(National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| |
| Office national des pensions, Bruxelles —Rijksdienst voor pensioenen, Brussel —(National Pension Office, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
4. Accidents at work and occupational diseases: | |
| Fonds de accidents du travail (Accidents at Work Fund), Brussels, Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance office, Brussels); |
| F17Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement (Ministry of Social Affairs, Public Health and the Environment), Bruxelles. |
5. Death grants: | |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel —(National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels); |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden —(Relief and Welfare Fund of Mariners), Antwerpen; |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
6. Unemployment: | |
| Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel —(National Employment Office, Brussels); |
| Pool des marins de la marine marchande —Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij —(Merchant Navy Pool), Antwerpen. |
7. Family benefits: | |
| Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles —Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel —(National Family Allowances Office for Employed Persons, Brussels); |
| Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel —(National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel —(Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
F20B.BULGARIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund), София; |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
3.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund), София; |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency), София. |
F21F22C.CZECH REPUBLIC
| Centrum mezistátních úhrad (Centre of International Reimbursements), Praha. |
2.Benefits in cash: | |
---|---|
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
| Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
| Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs), Praha; |
| Ministerstvo práce a sociálních věcí- Správa služeb zaměstnanosti (Ministry of Labour and Social Affairs — Employment Services Administration), Praha; |
| Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs), Praha. |
F22D.DENMARK
| Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København; |
| Arbejdsdirektoratet (National Directorate of Labour), København; |
| Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender (Ministry of Family and Consumer Affairs), København. |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Directorate), København. |
| Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministry of Finance, Agency for financial management and administrative affairs), København. |
| Arbejdsdirektoratet (National Directorate of Labour), København. |
| Arbejdsskadestyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), København. |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Directorate), København. |
| Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
| Arbejdsmarkedets Tillægs Pension, ATP, (Supplementary Pensions Office for Employed Persons), Hillerød. |
| Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour), København. |
F22E.GERMANY
| Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung — Ausland (German Liaison Centre for Sickness Insurance — Foreign), Bonn |
| Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federation of Professional and Trade Associations), St. Augustin. |
3. Pension insurance for manual workers: | |
---|---|
| Verband deutscher Rentenversicherungsträger (Federation of German Pension Insurance Institutions), Frankfurt am Main; |
| |
| Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf; |
| Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck; |
| Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg; |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken; |
| Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe; |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken; |
| Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer, or, as a competent institution under Annex 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken; |
| Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg; |
| Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster; |
| Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg; |
| Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin; |
| Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Lower Franconia), Würzburg; |
| Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München; |
| Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut; |
| Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt. |
| Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin. |
| Bundesknappschaft (Federal Insurance Fund for Miners), Bochum. |
| Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin |
| Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (National Association of Agricultural Old-Age Funds), Kassel |
| Landesversicherungsanstalt Saarland, Abteilung Hüttenknappschaftliche Pensionsversicherung (Regional Insurance Office of the Saarland, Pension Insurance Department for Workers in the Iron and Steel Industry), Saarbrücken. |
| Hauptstelle der Bundesanstalt für Arbeit (Headquarters of the Federal Labour Institute), Nürnberg. |
| Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (Association of Occupational Pension Institutions), Köln. |
F25F22F.ESTONIA
| Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance Fund). |
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board). |
| Eesti Töötukassa (Estonian Unemployment Insurance Fund) |
F22G.GREECE
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ)”, Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| Οργανισμός Απασχολήσεως Εργατικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα, (Labour Employment Office, Athens). |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ) Πειραιάς (Mariners' Retirement Fund, Piraeus). |
| Γενικό Λογιστήριο του Κράτους, Αοήνα(General accounts office), Athens. |
| Agricultural Insurance Organisation (OGA), Athens (Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα). |
F22H.SPAIN
| Instituto Nacional de Seguridad Social (National Insitute of Social Security), Madrid. |
| Instituto Social de la Marina (Mariners' Social Institute), Madrid: |
| Servicio Público de Empleo Estatal. INEM, Madrid (State Public Employment Service. INEM, Madrid). |
| Instituto de Mayores y Servicios Sociales, Madrid (Elderly and Social Services Institute, Madrid). |
F65.Special scheme for civil servants: | |
---|---|
| Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Directorate-general for staff expenditure and public pensions — Ministry of Economic Affairs and Finance); |
| Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, (Civil servants' general mutual benefits insurance scheme), Madrid. |
6.Special scheme for military personnel: | |
| Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Directorate-general for staff, Ministry of Defence), Madrid; |
| Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Armed forces' social institute), Madrid; |
| Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa, (Directorate-general for personnel, Ministry of Defence), Madrid. |
7.Special scheme for court officers: | |
| Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Directorate-General for Personnel Costs and Public Pensions — Ministry of Economics and Trade); |
| La Mutualidad General Judicial (Judicial general mutual benefits insurance fund), Madrid |
F25F22I.FRANCE
For all branches and risks: | Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale — Centre for European and International Liaison on Social Security (formerly Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants — Centre for the Social Security of Migrant Workers), Paris. |
F24F22J.IRELAND
| Health Service Executive, Naas, Co. Kildare. |
2.Cash benefits: | |
---|---|
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Department of Social and Family Affair; |
| Department of Social and Family Affairs. |
F22K.ITALY
1. Sickness (including tuberculosis), maternity: | |
---|---|
A. Employed persons: | |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma, |
| Istituto nazionale della previdenza sociale, direzione generale (Directorate-General of the National Social Welfare Institution), Roma; |
B. Self-employed persons: | |
benefits in kind: | Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma. |
2. Accidents at work and occupational diseases: | |
A. Employed persons: | |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Directorate-General of the National Institution for Insurance against Accidents at Work), Roma. |
B. Self-employed persons (for medical radiologists only: | |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Directorate-General of the National Institution for Insurance against Accidents at Work), Roma; |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Directorate-General of the National Institution for Insurance against Accidents at Work), Roma. |
| Istituto nazionale per previdenza sociale, direzione generale (Directorate-General of the National Social Welfare Institution), Roma. |
| Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti delle Amministrazioni Pubbliche (INPDAP), (National Welfare Institute for Civil Servants), Roma. |
F21F26F22L.CYPRUS
| Υπουργείο Υγείας, Λευκωσία (Ministry of Health, Nicosia). |
| Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Department of Social Insurance Services, Ministry of Labour and Social Insurance, Nicosia). |
| Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Grants and Benefits Service, Ministry of Finance, Nicosia). |
F26F22M.LATVIA
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga). |
| Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga). |
F22N.LITHUANIA
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board); |
| Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange); |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board). |
F22O.LUXEMBOURG
I. FOR THE GRANTING OF BENEFITS | |
---|---|
| Union des caisses de maladie (sickness funds' association), Luxembourg. |
2. Invalidity, old-age, death (Pensions): | |
| Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Old-Age and Invalidity Insurance Institution), Luxembourg; |
| Caisse de pension des employés privés (Pension Fund for Clerical staff in the Private Sector), Luxembourg; |
| Caisse de pension des artisans, des commerçants et industriels (Pension Fund for Craftsmen, Tradesmen and Manufacturers), Luxembourg; |
| Caisse de pension agricole (Agricultural Pensions Fund), LuxembourgF3; |
| the competent pension authority. |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
| Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (Accident Insurance Association, Agricultural and Forestry Department), Luxembourg; |
| Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, Industrial Department), Luxembourg. |
| Administration de l'emploi (Employment Service), Luxembourg. |
| Caisse nationale des prestations familiales (National Fund for Family Benefits), Luxembourg. |
6. Death grants: | |
| Union des caisses de maladie (sickness funds' association), Luxembourg; |
| Institutions referred to in 1 or 3, depending upon which branch of insurance is responsible for the payment of benefit. |
| Insepction générale de la sécurité sociale (General Inspectorate for Social Security), Luxembourg. |
F21F22P.HUNGARY
1.Sickness and maternity: | |
---|---|
Benefits in kind and cash benefits: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
2.Invalidity: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár, (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
3.Old-age, death (pensions): | |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
| Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (State Financial Supervisory Authority), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
4.Accidents at work and occupational diseases: | |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
5.Unemployment: | |
cash benefits: | Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest. |
F266.Family benefits: | |
|
|
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund). |
F22Q.MALTA
Dipartiment tas-Sigurta'Soċjali (Department of Social Security), Valletta. |
F22R.NETHERLANDS
F261.Sickness, maternity, invalidity, accidents at work, occupational diseases and unemployment: | |
---|---|
| College voor zorgverzekeringen (Care Insurance Board) Diemen; |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam); |
| Belastingdienst Toeslagen, Utrecht. |
2. Old-age, death (Pensions), family benefits: | |
| Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
| Bureau voor Belgische Zaken, Breda; |
| Bureau voor Duitse zaken (Department of German Affairs), Nijmegen. |
F353.Collection of national insurance and employee insurance contributions: | |
Tax Office/Benefits Service/FIOD-ECD International, Amsterdam (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdam). |
F22S.AUSTRIA
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Insurance Institutions), Wien. |
| Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice, Wien (Regional Office of the Labour-Market Service, Vienna). |
F273.Family benefits | |
---|---|
| Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend (Federal Ministry for Health, Family and Youth), Vienna; |
| Niederösterreichische Gebietskrankenkasse (Lower Austria Health Insurance Fund) — competent centre for childcare allowance. |
F25F22T.POLAND
| Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund), Warszawa. |
F232.Cash benefits: | |
---|---|
|
|
| Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy), Warszawa; |
| Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy), Warszawa. |
F22U.PORTUGAL
With relation to all legislation, schemes and branches of social security referred to in Article 4 of the Regulation: | F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
F20V.ROMANIA
| Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National Health Insurance House), București. |
2.Cash benefits: | |
---|---|
| Casa Nationala de Asigurari de Sanatate, (National House for Health Insurance), Bucuresti; |
| Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House for Pensions and Other Social Insurance Rights), București; |
| Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House for Pensions and Other Social Insurance Rights), București; |
| Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment), București; |
| Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei (Ministry of Labour, Social Solidarity and Family), București. |
F21F22W.SLOVENIA
| Zavod za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia), Ljubljana. |
| Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Pension and Disability Insurance Institute of Slovenia), Ljubljana. |
| Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Employment Service of Slovenia), Ljubljana. |
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs), Ljubljana. |
| Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia), Ljubljana. |
F25F22X.SLOVAKIA
1.Benefits in cash: | |
---|---|
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny (Central Office of Labour, Social Affairs and Family), Bratislava; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny (Central Office of Labour, Social Affairs and Family), Bratislava. |
| Úrad pre dohľ ad nad zdravotnou starostlivosť ou (Health Care Supervision Authority), Bratislava |
F26F22Y.FINLAND
| Kansaneläkelaitos — Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
| Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen, Helsinki. |
| Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto — Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federation of Accident Insurance Institutions), Helsinki. |
F25F22Z.SWEDEN
| Försäkringskassan (National Social Insurance Agency); |
| Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (The Unemployment Insurance Board). |
F23AA.UNITED KINGDOM
Great Britain: | |
---|---|
| HM Revenue and Customs, Centre for Non-Residents, Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ; |
| Department of Work and Pensions, The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA. |
Northern Ireland: | |
| HM Revenue and Customs, Centre for Non-Residents, Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ; |
| Department for Social Development, Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2 — 4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA. |
Gibraltar: | Department of Work and Pensions, The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA. |
ANNEX 5 (A) (B) (4) (7) (9) (12) (13) (14) (15)IMPLEMENTING PROVISIONS OF BILATERAL CONVENTIONS WHICH REMAIN IN FORCE
(Articles 4 (5), 5, 53 (3), 104, 105 (2), 116, 121 and 122 of the implementing Regulation)
General observations
I.
Whenever the provisions set out in this Annex refer to the provisions of Conventions or of Regulations No 3, No 4 or No 36/63/EEC, those references shall be replaced by references to the corresponding provisions of the Regulation or of the implementing Regulation, unless the provisions of those Conventions remain in force by virtue of their inclusion in Annex II to the Regulation.
II.The denunciation clause contained in a Convention, certain provisions of which are included in this Annex, shall remain in force in respect of the said provisions.
F201.BELGIUM — BULGARIA
No convention.
F21F222.BELGIUM-CZECH REPUBLIC
No convention.
F223.BELGIUM-DENMARK
The Arrangement of 23 November 1978 on the reciprocal waiving of reimbursement pursuant to Article 36 (3) (sickness and maternity benefits in kind) of the Regulation and Article 105 (2) (costsof administrative checks and medical examinations) of the implementing Regulation.
F37F224.BELGIUM-GERMANY
- (a)
Administrative Arrangement No 2 of 20 July 1965 on the implementation of the Complementary Agreement No 3 to the General Convention of 7 December 1957 (payment of pensions for the period prior to the entry into force of the Convention).
- (b)
Article 9(1) of the Agreement of 20 July 1965 concerning the implementation of Regulations No 3 and No 4 of the Council of the European Economic Community, concerning social security for migrant workers.
- (c)
The Agreement of 6 October 1964 on the refund of benefits in kind provided to pensioners who were formerly frontier workers, implementing Article 14 (3) of Regulation No 36/63/EEC and Article 73 (4) of Regulation No 4 of the Council of the European Economic Community.
- (d)
The Agreement of 29 January 1969 on the recovery of social contributions.
- (e)
The Agreement of 4 December 1975 on the waiving of reimbursement of the amount of benefits provided to unemployed persons.
F21F225.BELGIUM-ESTONIA
No convention.
F21F226.BELGIUM-GREECE
None.
F37F227.BELGIUM-SPAIN
None.
F37F228.BELGIUM-FRANCE
- (a)
The Arrangement of 22 December 1951 on the implementation of Article 23 of the Complementary Agreement of 17 January 1948 (workers in mines and similar undertakings).
- (b)
The Administrative Arrangement of 21 December 1959 supplementing the Administrative Arrangement of 22 December 1951 made pursuant to Article 23 of the Complementary Agreement of 17 January 1948 (workers in mines and similar undertakings).
- (c)
The Agreement of 8 July 1964 on the refund of benefits in kind provided to pensioners who were formerly frontier workers, implementing Article 14 (3) of Regulation No 36/63/EEC and Article 73 (4) of Regulation No 4 of the Council of the European Economic Community.
- (d)
The Agreement of 4 July 1984 relating to medical examinations of frontier workers resident in one country and working in the other.
- (e)
The Agreement of 14 May 1976 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations, adopted pursuant to Article 105 (2) of the implementing Regulation.
- (f)
The Agreements of 3 October 1977 implementing Article 92 of Regulation (EEC) No 1408/71 (recovery of social security contributions).
- (g)
The Agreement of 29 June 1979 concerning the reciprocal waiving of reimbursement provided for in Article 70 (3) of the Regulation (costs of unemployment benefit).
- (h)
The Administrative Arrangement of 6 March 1979 on the procedures for the implementation of the Additional Convention of 12 October 1978 on social security between Belgium and France in respect of its provisions relating to self-employed persons.
- (i)
The Exchange of letters of 21 November 1994 and 8 February 1995 concerning the procedures for the settlement of reciprocal claims pursuant to Articles 93, 94, 95 and 96 of the implementing Regulation.
F335.BELGIUM-GREECE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F37F229.BELGIUM-IRELAND
The exchange of letters of 19 May and 28 July 1981 concerning Articles 36 (3) and 70 (3) of the Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind and of unemployment benefits under the provisions of Chapters 1 and 6 of Title III of the Regulation) and Article 105 (2) of the implementing Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations).
F37F2210.BELGIUM-ITALY
- (a)
Articles 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, the second and third paragraphs of Article 24 and Article 28 (4) of the Administrative Arrangement of 20 October 1950, as amended by Corrigendum 1 of 10 April 1952, Corrigendum 2 of 9 December 1957 and Corrigendum 3 of 21 February 1963.
- (b)
Articles 6, 7, 8 and 9 of the Agreement of 21 February 1963 in so far as they concern the implementation of Regulations No 3 and No 4 of the Council of the European Economic Community on social security for migrant workers.
- (c)
The Agreement of 12 January 1974 for the implementation of Article 105 (2) of the implementing Regulation.
- (d)
The Agreement of 31 October 1979 for the purposes of Article 18 (9) of the implementing Regulation.
- (e)
The exchange of letters of 10 December 1991 and 10 February 1992 concerning the reimbursement of reciprocal claims under Article 93 of the implementing Regulation.
- (f)
F38Agreement of 21.11.2003 on the terms for settling reciprocal claims under Articles 94 and 95 of Regulation 574/72.
F21F2211.BELGIUM-CYPRUS
No convention.
F2212.BELGIUM-LATVIA
No convention.
F2213.BELGIUM-LITHUANIA
No convention.
F27X114.BELGIUM-LUXEMBOURG
- (a)
…
- (b)
…
- (c)
The Agreement of 28 January 1961 on the recovery of social security contributions.
- (d)
…
- (e)
The Agreement of 16 April 1976 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations, adopted pursuant to Article 105(2) of the implementing Regulation.
- (f)
…
F21F2215.BELGIUM-HUNGARY
No convention.
F2216.BELGIUM-MALTA
No convention.
F2317.BELGIEN-NEDERLANDENE
- (a)
The Agreement of 21 March 1968 on the collection and recovery of social security contributions, and the Administrative Agreement of 25 November 1970 made pursuant to the said Agreement.
- (b)
Agreement of 13 March 2006 on health care insurance.
- (c)
The Agreement of 12 August 1982 on insurance for sickness, maternity and invalidity.
F37F2218.BELGIUM-AUSTRIA
None.
F21F2219.BELGIUM-POLAND
None.
F2220.BELGIUM-PORTUGAL
None.
F2021.BELGIUM — ROMANIA
No convention.
F21F2222.BELGIUM-SLOVENIA
None.
F2223.BELGIUM-SLOVAKIA
No convention.
F2224.BELGIUM-FINLAND
F17The exchange of letters of 18 August and 15 September 1994 regarding Articles 36 (3) and 63 (3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (reimbursement or waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind) and Article 105 (2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).
F37F2225.BELGIUM-SWEDEN
Does not apply.
F37F2226.BELGIUM-UNITED KINGDOM
- (a)
The exchange of letters of 4 May and 14 June 1976 regarding Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations).
- (b)
The exchange of letters of 18 January and 14 March 1977 regarding Article 36 (3) of the Regulation (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under the terms of Chapter 1 of Title III of the Regulation) as amended by the exchange of letters of 4 May and 23 July 1982 (agreement for reimbursement of costs incurred under Article 22 (1) (a) of the Regulation).
F2027.BULGARIA — CZECH REPUBLIC
Article 29(1) and (3) of the Agreement of 25 November 1998 and Article 5(4) of the Administrative Arrangement of 30 November 1999 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examination.
28.BULGARIA — DENMARK
No convention.
29.BULGARIA — GERMANY
Articles 8 to 9 of the Administrative Agreement on implementing the Convention on social security of 17 December 1997 in the pension field.
30.BULGARIA — ESTONIA
No convention.
31.BULGARIA — GREECE
No convention.
32.BULGARIA — SPAIN
None.
33.BULGARIA — FRANCE
No convention.
34.BULGARIA — IRELAND
No convention.
35.BULGARIA — ITALY
No convention.
36.BULGARIA — CYPRUS
No convention.
37.BULGARIA — LATVIA
No convention.
38.BULGARIA — LITHUANIA
No convention.
39.BULGARIA — LUXEMBOURG
None.
40.BULGARIA — HUNGARY
None.
41.BULGARIA — MALTA
No convention.
42.BULGARIA — NETHERLANDS
None.
43.BULGARIA — AUSTRIA
None.
44.BULGARIA — POLAND
None.
45.BULGARIA — PORTUGAL
No convention.
46.BULGARIA — ROMANIA
None.
47.BULGARIA — SLOVENIA
None.
F2748.BULGARIA — SLOVAKIA
None.
49.BULGARIA — FINLAND
No convention.
50.BULGARIA — SWEDEN
No convention.
51.BULGARIA — UNITED KINGDOM
None.
F21F2252.CZECH REPUBLIC-DENMARK
No convention.
F2253.CZECH REPUBLIC-GERMANY
No convention.
F2254.CZECH REPUBLIC-ESTONIA
No convention.
F2255.CZECH REPUBLIC-GREECE
None.
F2256.CZECH REPUBLIC-SPAIN
None.
F2257.CZECH REPUBLIC-FRANCE
None.
F2258.CZECH REPUBLIC-IRELAND
No convention.
F2259.CZECH REPUBLIC-ITALY
No convention.
F2260.CZECH REPUBLIC-CYPRUS
None.
F2261.CZECH REPUBLIC-LATVIA
No convention.
F2262.CZECH REPUBLIC-LITHUANIA
None.
F2263.CZECH REPUBLIC-LUXEMBOURG
None.
F2264.CZECH REPUBLIC-HUNGARY
None.
F2265.CZECHREPUBLIC-MALTA
No convention.
F2266.CZECH REPUBLIC-NETHERLANDS
No convention.
F2267.CZECH REPUBLIC-AUSTRIA
None.
F2268.CZECH REPUBLIC-POLAND
None.
F2269.CZECH REPUBLIC-PORTUGAL
No convention.
F2070.CZECH REPUBLIC — ROMANIA
None.
F2271.CZECH REPUBLIC-SLOVENIA
None.
F2272.CZECH REPUBLIC-SLOVAKIA
None.
F2273.CZECH REPUBLIC-FINLAND
No convention.
F2274.CZECH REPUBLIC-SWEDEN
No convention.
F2275.CZECH REPUBLIC-UNITED KINGDOM
None.
F2276.DENMARK-GERMANY
- (a)
Articles 8 to 14 of the Arrangement of 4 June 1954 on the implementation of the Convention of 14 August 1953.
- (b)
The Agreement of 27 April 1979 concerning:
- (i)
the partial reciprocal waiving of costs of reimbursement provided for in Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation and the reciprocal waiving of reimbursement provided for in Article 70 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation (partial waiving of costs of reimbursement in respect of benefits in kind for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases and waiving of costs of reimbursement in respect of unemployment benefit and administrative checks and medical examinations);
- (ii)
Article 93 (6) of the implementing Regulation (method of assessing the amount to be refunded in respect of benefits in kind for sickness and maternity).
- (i)
F21F2277.DENMARK-ESTONIA
No convention.
F37F2278.DENMARK-GREECE
Agreement of 8 May 1986 on the partial reciprocal waiving of reimbursement provided for in Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation and the reciprocal waiving of reimbursement provided for in Article 105 (2) of the implementing Regulation. (Partial waiving of reimbursement in respect of benefits in kind for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases and waiving of reimbursement in respect of administrative checks and medical examinations).
F2379.DENMARK-SPAIN
None.
F17F37F2280.DENMARK-FRANCE
The Arrangement of 29 June 1979 and the additional Arrangement of 2 June 1993 concerning the partial waiving of reimbursement pursuant to Article 36 (3) and Article 63 (3) of the Regulation and the reciprocal waiving of reimbursement pursuant to Article 105 (2) of the implementing Regulation (partial waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind in respect of sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).
F37F2281.DENMARK-IRELAND
The exchange of letters of 22 December 1980 and 11 February 1981 on the reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind granted under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and of unemployment benefits and of the costs of administrative checks and medical examinations (Articles 36 (3), 63 (3), and 70 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation).
F2382.DENMARK-ITALY
Agreement of 18 November 1998 on the reimbursement of costs of benefits in kind provided under the terms of Articles 36 and 63. The agreement has effect from 1 January 1995.
F21F2283.DENMARK-CYPRUS
No convention.
F2284.DENMARK-LATVIA
No convention.
F2285.DENMARK-LITHUANIA
No convention.
F2286.DENMARK-LUXEMBOURG
The Agreement of 19 June 1978 concerning the reciprocal waiving of reimbursement provided for in Article 36 (3), 63 (3) and 70 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation (costs of benefits in kind for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, costs of unemploymentbenefit and costs of administrative checks and medical examinations).
F21F2287.DENMARK-HUNGARY
No convention.
F2288.DENMARK-MALTA
No convention.
F2789.DENMARK-NETHERLANDS
- (a)
Agreement of 12 December 2006 on the reimbursement of costs of benefits in kind pursuant to Regulations Nos 1408/71 and 574/72.
- (b)
The exchange of letters of 30 March and 25 April 1979 regarding Article 70(3) of the Regulation and Article 105(2) of the implementing Regulation (waiver of reimbursement of costs of benefits paid pursuant to Article 69 of the Regulation and of costs of administrative checks and medical examinations).
F37F2290.DENMARK-AUSTRIA
Agreement of 13 February 1995 concerning the reimbursement of expenditure in the field of social security.
F21F2291.DENMARK-POLAND
No convention.
F2292.DENMARK-PORTUGAL
F31Agreement of 17 April 1998 on the partial waiving of reimbursement of costs pursuant to Articles 36 and 63 of Regulation (EEC) No 1408/71 (benefits in kind under insurance for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases) and Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72 (costs of administrative checks and medical examinations).
F2093.DENMARK — ROMANIA
No convention.
F21F2294.DENMARK-SLOVENIA
None.
F2295.DENMARK-SLOVAKIA
No convention.
F26F2296.DENMARK — FINLAND
Article 15 of the Nordic Convention on Social Security of 18 August 2003: Agreement on the reciprocal waiver of refunds pursuant to Articles 36, 63 and 70 of the Regulation (costs of benefits in kind in respect of sickness and maternity, accidents at work and occupational diseases, and unemployment benefits) and Article 105 of the implementing Regulation (costs of administrative checks and medical examinations).
F37F2297.DENMARK-SWEDEN
Article 23 of the Nordic Convention on social security of 15 June 1992: agreement on the reciprocal waiver of refunds pursuant to Articles 36 (3), 63 (3) and 70 (3) of the Regulation (costs of benefits in kind in respect of sickness and maternity, accidents at work and occupational diseases, and unemployment benefits) and article 105 (2) of the implementing Regulation (costs of administrative checks and medical examinations).
F37F2298.DENMARK-UNITED KINGDOM
- 1.
The exchange of letters of 30 March and 19 April 1977 as modified by an exchange of letters of 8 November 1989 and of 10 January 1990 shall be added in point 1 after 19 April 1977 regarding Articles 36 (3), 63 (3) and 70 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of the costs of:
- (a)
benefits in kind provided under the terms of Chapter 1 or 4 of Title III of the Regulation;
- (b)
…
- (c)
administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of the implementing Regulation).
- (a)
- 2.
The exchange of letters of 5 March and 10 September 1984 relating to the non-application to self-employed persons of agreements regarding the waiver of reimbursement of unemployment benefits paid pursuant to Article 69 of the Regulation, in dealings with Gibraltar.
F21F2299.GERMANY-ESTONIA
No convention.
F37F22100.GERMANY-GREECE
- (a)
Articles 1 and 3 to 6 of the Administrative Arrangement of 19 October 1962 and the Second Administrative Arrangement of 23 October 1972 concerning the convention on unemployment insurance of 31 May 1961.
- (b)
The Agreement of 11 May 1981 concerning the reimbursement of family allowances.
- (c)
The Agreement of 11 March 1982 on the reimbursement of the costs of benefits in kind for sickness.
F37F22101.GERMANY-SPAIN
F28Does not apply.
F37F22102.GERMANY-FRANCE
- (a)
Artricles 2 to 4 and 22 to 28 of Administrative Arrangement No 2 of 31 January 1952 on the implementation of the General Convention of 10 July 1950.
- (b)
Article 1 of the Agreement of 27 June 1963 on the implementation of Article 74 (5) of Regulation No 4 (refund of benefits in kind provided to the members of the families of insured persons).
- (c)
The Agreement of 14 October 1977 concerning the waiving of reimbursement provided for in Article 70 (3) of the Regulation (costs of unemployment benefit).
- (d)
The Agreement of 26 May 1981 concerning Article 36 (3) of the Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind in case of sickness, provided under Article 32 of the Regulation to pensioners who were formerly frontier workers, to members of their families or to their survivors).
- (e)
The Agreement of 26 May 1981 implementing Article 92 of the Regulation (collection and recovery of social security contributions).
- (f)
The Agreement of 26 May 1981 concerning the implementing of Article 105 (2) of the implementing Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of administrative and medical controls).
F37F22103.GERMANY-IRELAND
The Agreement of 20 March 1981 concerning Articles 36 (3), 63 (3) and 70 (3) of the Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind in respect of sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and of unemployment benefits) and Article 105 (2) of the implementing Regulation (reciprocal waiving of reimbursement of the costs of administrative and medical controls).
F37F22104.GERMANY-ITALY
- (a)
Article 14, Article 17 (1), Articles 18 and 42, Article 45 (1) and Article 46 of the Administrative Arrangement of 6 December 1953 on the implementation of the Convention of 5 May 1953 (payment of pensions).
- (b)
Articles 1 and 2 of the Agreement of 27 June 1963 on the implementation of Article 73 (4) and 74 (5) of Regulation No 4 (refund of benefits in kind provided to members of the families of insured persons).
- (c)
The Agreement of 5 November 1968 on the refund, by the German competent institutions, of expenditure incurred in the provision of benefits in kind in Italy by Italian sickness insurance institutions to the member of the families of Italian workers insured in the Federal Republic of Germany.
- (d)
F39Agreement of 3 April 2000 on the collection and recovery of social security contributions.
F21F22105.GERMANY-CYPRUS
No convention.
F22106.GERMANY-LATVIA
No convention.
F22107.GERMANY-LITHUANIA
No convention.
F22108.GERMANY-LUXEMBOURG
- (a)
Articles 1 and 2 of the Agreement of 27 June 1963 on the implementation of Articles 73 (4) and 74 (5) of Regulation No 4 (refund of benefits in kind provided to member of the families of insured persons).
- (b)
The Agreements of 9 December 1969 on the waiver of the refund, provided for in Article 14 (2) of Regulation No 36/63/EEC, of expenditure incurred in the provisions of benefits in kind for sickness to a pensioner who is either a former frontier worker or the survivor of a frontier worker, and to the members of his family.
- (c)
The Agreements of 14 October 1975 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations, adopted pursuant to Article 105 (2) of the implementing Regulation.
- (d)
The Agreement of 14 October 1975 on the collection and recovery of social security contributions.
- (e)
The Agreement of 25 January 1990 relating to the application of Articles 20 and 22 (1) (b) and (c) of the Regulation.
F21F22109.GERMAN-HUNGARY
None.
F22110.GERMANY-MALTA
No convention.
F22111.GERMANY-NETHERLANDS
- (a)
Articles 9, 10 (2) to (5), 17, 18, 19 and 21 of Administrative Arrangements No 1 of 18 June 1954 on the Convention of 29 March 1951 (sickness insurance and payment of pensions).
- (b)
The Agreement of 27 May 1964 on the waiver of the refund of expenditure incurred in medical examinations and administrative checks regarding insurance for invalidity, old-age and survivors (pension insurance).
- (c)
The Agreement of 21 January 1969 on the recovery of social insurance contributions.
- (d)
The Agreement of 3 September 1969 on the waiver of the refund, provided for in Article 14 (2) of Regulation No 36/63/EEC, of expenditure incurred in the provision of benefits in kind for sickness to a pensioner who is either a former frontier worker or the survivor of a frontier worker, and to the member of his family.
- (e)
The Agreement of 22 July 1976 on the waiving of reimbursement of unemployment benefits.
- (f)
The Agreement of 11 October 1979 implementing Article 92 of the Regulation (minimum amounts stipulated for the recovery of social security contributions).
- (g)
F25Articles 2 to 8 of the Agreement on the implementation of the Social Security Treaty of 18 April 2001.
F37F22112.GERMANY-AUSTRIA
- (a)
F28Section II, Number 1, and Section III of the Agreement of 2 August 1979 on the implementation of the Convention on unemployment insurance of 19 July 1978.
- (b)
Agreement of 21 April 1999 on the refund of costs in the field of social security.
F27113.GERMANY-POLAND
- (a)
Agreement of 11 January 1977 on the implementation of the Convention of 9 October 1975 on old-age pensions and benefits for accidents at work.
- (b)
…
- (c)
Article 26 of the Agreement of 24 October 1996 on waiving cost settlements of medical check-ups, observation and travel expenses of doctors and insured persons for the purpose of cash benefits in case of sickness and maternity.
F22114.GERMANY-PORTUGAL
F28Convention of 10 February 1998 on the refund of costs for sickness benefits in kind.
F20115.GERMANY — ROMANIA
None.
F21F22116.GERMANY-SLOVENIA
None.
F25F22117.GERMANY-SLOVAKIA
None.
F22118.GERMANY-FINLAND
None.
F37F22119.GERMANY-SWEDEN
None.
F37F22120.GERMANY-UNITED KINGDOM
- (a)
Articles 8, 9, 25 to 27 and 29 to 32 of the Arrangement of 10 December 1964 on the implementation of the Agreement of 20 April 1960.
- (b)
The Agreement of 29 April 1977 concerning the waiving of the reimbursement of costs of benefits in kind for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, costs of unemployment benefit and costs of administrative checks and medical examinations.
- (c)
The exchange of letters of 18 July and 28 September 1983 relating to the non-application to self-employed persons of agreements concerning the waiver of reimbursement of unemployment benefits paid pursuant to Article 69 of the Regulation, in dealings with Gibraltar.
F21F22121.ESTONIA-GREECE
No convention.
F22122.ESTONIA-SPAIN
No convention.
F22123.ESTONIA-FRANCE
No convention.
F22124.ESTONIA-IRELAND
No convention.
F22125.ESTONIA-ITALY
No convention.
F22126.ESTONIA-CYPRUS
No convention.
F22127.ESTONIA-LATVIA
None.
F22128.ESTONIA-LITHUANIA
None.
F22129.ESTONIA-LUXEMBOURG
No convention.
F22130.ESTONIA-HUNGARY
No convention.
F22131.ESTONIA-MALTA
No convention.
F25F22132.ESTONIA- NETHERLANDS
None.
F22133.ESTONIA-AUSTRIA
No convention.
F22134.ESTONIA-POLAND
No convention.
F22135.ESTONIA-PORTUGAL
No convention.
F20136.ESTONIA — ROMANIA
No convention.
F22137.ESTONIA-SLOVENIA
No convention.
F22138.ESTONIA-SLOVAKIA
No convention.
F22139.ESTONIA-FINLAND
None.
F22140.ESTONIA-SWEDEN
None.
F23141.ESTONIA-UNITED KINGDOM
Arrangement finalised on 29 March 2006 between the Competent Authorities of the Republic of Estonia and of the United Kingdom under Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under this Regulation by both countries with effect from 1 May 2004.
F37F22142.GREECE-SPAIN
Does not apply.
F37F22143.GREECE-FRANCE
No convention.
F37F22144.GREECE-IRELAND
No convention.
F37F22145.GREECE-ITALY
No convention.
F21F22146.GREECE-CYPRUS
None.
F22147.GREECE-LATVIA
No convention.
F22148.GREECE-LITHUANIA
No convention.
F22149.GREECE-LUXEMBOURG
No convention.
F21F22150.GREECE-HUNGARY
No convention.
F22151.GREECE-MALTA
No convention.
F22152.GREECE-NETHERLANDS
The exchange of letters of 8 September 1992 and 30 June 1993 concerning the methods of reimbursement between institutions.
F37F22153.GREECE-AUSTRIA
F31Agreement on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations provided for in Article 105(2) of the implementing Regulation in the form of a written record dated 29 April 1999.
F21F22154.GREECE-POLAND
None.
F22155.GREECE-PORTUGAL
Does not apply.
F20156.GREECE — ROMANIA
None.
F21F22157.GREECE-SLOVENIA
No convention.
F25F22158.GREECE-SLOVAKIA
No convention.
F22159.GREECE-FINLAND
None.
F37F22160.GREECE-SWEDEN
None.
F37F22161.GREECE-UNITED KINGDOM
No convention.
F26F22162.SPAIN — FRANCE
Agreement of 17 May 2005 establishing the specific arrangements for the management and settlement of reciprocal claims in respect of health care benefits pursuant to Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F37F22163.SPAIN-IRELAND
Does not apply.
F37F22164.SPAIN-ITALY
F19The Agreement on a new procedure for the improvement and simplification of reimbursements of costs for health care of 21 November 1997 concerning Article 36(3) of the Regulation (reimbursement of sickness and maternity benefits in kind) and Articles 93, 94, 95, 100 and 102(5) of the implementing Regulation (procedures for the refund and sickness and maternity insurance benefits and late claims).
F21F22165.SPAIN-CYPRUS
No convention.
F22166.SPAIN-LATVIA
No convention.
F22167.SPAIN-LITHUANIA
No convention.
F22168.SPAIN-LUXEMBOURG
None.
F21F22169.SPAIN-HUNGARY
No convention.
F22170.SPAIN-MALTA
No convention.
F22171.SPAIN-NETHERLANDS
F31Agreement of 21 February 2000 between the Netherlands and Spain facilitating the settlement of reciprocal claims relating to sickness and maternity insurance benefits when implementing the provisions of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F37F22172.SPAIN-AUSTRIA
None.
F21F22173.SPAIN-POLAND
None.
F26F22174.SPAIN — PORTUGAL
- (a)
Articles 42, 43 and 44 of the Administrative Arrangement of 22 May 1970;
- (b)
Agreement of 2 October 2002 between Spain and Portugal laying down detailed arrangements for the management and settlement of reciprocal claims for health care under Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72, with a view to facilitating and accelerating the settlement of these claims in accordance with Articles 93, 94 and 95 of Regulation (EEC) No 574/72.
F20175.SPAIN — ROMANIA
None.
F21F22176.SPAIN-SLOVENIA
No convention.
F25F22177.SPAIN- SLOVAKIA
None.
F22178.SPAIN-FINLAND
None.
F26F22179.SPAIN — SWEDEN
Agreement of 1 December 2004 on the reimbursement of the costs of benefits in kind provided under Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F37F22180.SPAIN-UNITED KINGDOM
F31The Agreement of 18 June 1999 on the reimbursement of costs for benefits in kind granted pursuant to the provisions of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F22181.FRANCE-IRELAND
The exchange of letters of 30 July and 26 Sepember 1980 concerning reciprocal waiver of the reimbursement of unemployment benefits (Article 70 (3) of the Regulation).
F37F22182.FRANCE-ITALY
- (a)
Articles 2 to 4 of the Administrative Arrangement of 12 April 1950 on the implementation of the General Convention of 31 March 1948 (increase of French pensions for accidents at work).
- (b)
The exchange of letters of 14 May and 2 August 1991 concerning the terms for settling reciprocal claims under Article 93 of the implementing Regulation.
- (c)
The supplementary exchange of letters of 22 March and 15 April 1994 concerning the procedures for the settlement of reciprocal debts under the terms of Articles 93, 94, 95 and 96 of the implementing Regulation.
- (d)
F34Exchange of Letters of 2 April 1997 and 20 October 1998 modifying the Exchange of Letters mentioned under point (b) and (c) concerning the procedures for the settlement of reciprocal debts under the terms of Articles 93, 94, 95 and 96 of the implementing Regulation.
- (e)
The Agreement of 28 June 2000 waiving reimbursement of the costs referred to in Article 105(1) of Regulation (EEC) No 574/72 for administrative checks and medical examinations requested under Article 51 of the abovementioned Regulation.
F21F22183.FRANCE-CYPRUS
No convention.
F22184.FRANCE-LATVIA
No convention.
F22185.FRANCE-LITHUANIA
No convention.
F22186.FRANCE-LUXEMBOURG
- (a)
The Agreement of 24 February 1962 concluded pursuant to Article 51 of Regulation No 3, and the Administrative Arrangement of the same date made pursuant to the said Agreement.
- (b)
The Agreement of 2 July 1976 on the waiving of reimbursement, provided for in Article 36 (3) of Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971, of the costs of sickness or maternity insurance benefits in kind provided to members of a worker's family who do not reside in the same country as the worker.
- (c)
The Agreement of 2 July 1976 on the waiving of reimbursement, provided for in Article 36 (3) of Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971, of the costs of sickness or maternity insurance benefits in kind provided to former frontier workers, the members of their families or their survivors.
- (d)
The Agreement of 2 July 1976 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations provided for in Article 105 (2) of Council Regulation (EEC) No 574/72 of 21 March 1972.
- (e)
F16The exchange of letters of 17 July and 20 September 1995 concerning the terms for settling reciprocal claims under Articles 93, 95 and 96 of theimplementing Regulation.
F21F22187.FRANCE-HUNGARY
No convention.
F22188.FRANCE-MALTA
No convention.
F22189.FRANCE-NETHERLANDS
- (a)
F31The Agreement of 28 April 1997 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations pursuant to Article 105 of the implementing Regulation.
- (b)
The Agreement of 29 September 1998 laying down the special conditions for determining the amounts to be reimbursed for benefits in kind under the terms of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
- (c)
The Agreement of 3 February 1999 laying down the special conditions for administration and settling of reciprocal debts for sickness benefits under the terms of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F37F22190.FRANCE-AUSTRIA
None.
F21F22191.FRANCE-POLAND
None.
F22192.FRANCE-PORTUGAL
F31Agreement of 28 April 1999 laying down the special detailed rules governing the administration and settlement of reciprocal claims for medical treatment pursuant to Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F20193.FRANCE — ROMANIA
None.
F21F22194.FRANCE-SLOVENIA
None.
F22195.FRANCE-SLOVAKIA
None.
F16F22196.FRANCE-FINLAND
Does not apply.
F37F22197.FRANCE-SWEDEN
None.
F37F22198.FRANCE-UNITED KINGDOM
- (a)
F31The Exchange of Letters of 25 March and 28 April 1997 regarding Article 105(2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations).
- (b)
The Agreement of 8 December 1998 on the specific methods of determining the amounts to be reimbursed for benefits in kind pursuant to Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72.
F22199.IRELAND-ITALY
No convention.
F21F22200.IRELAND-CYPRUS
No convention.
F22201.IRELAND-LATVIA
No convention.
F22202.IRELAND-LITHUANIA
No convention.
F22203.IRELAND-LUXEMBOURG
The exchange of letters of 26 September 1975 and 5 August 1976 concerning Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind provided pursuant to Chapter 1 or 4 of Title III of the Regulation, and of the costs of administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of the implementing Regulation).
F21F22204.IRELAND-HUNGARY
No convention.
F22205.IRELAND-MALTA
No convention.
F22206.IRELAND-NETHELRANDS
- (a)
The exchange of letters of 28 July and 10 October 1978 regarding Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation (partial reciprocal waiving of reimbursement of costs of benefits in kind for sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases).
- (b)
The Exchange of Letters of 22 April and 27 July1987 concerning Article 70 (3) of the Regulation (waiving of costs of reimbursement in respect of benefits awarded in application of Article 69 of the Regulation) and Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of the reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of the implementing Regulation).
F37F22207.IRELAND-AUSTRIA
F28Agreement of 25 April 2000 on the refund of costs in the field of social security.
F21F22208.IRELAND-POLAND
No convention.
F22209.IRELAND-PORTUGAL
Does not apply.
F20210.IRELAND — ROMANIA
No convention.
F21F22211.IRELAND-SLOVENIA
No convention.
F22212.IRELAND-SLOVAKIA
No convention.
F22213.IRELAND-FINLAND
Does not apply.
F37F22214.IRELAND-SWEDEN
F28Agreement of 8 November 2000 on the waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind of sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and the costs of administrative and medical controls.
F37F22215.IRELAND-UNITED KINGDOM
The exchange of letters of 9 July 1975 regarding Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under the terms of Chapter 1 or 4 of Title III of the Regulation) and Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations).
F21F22216.ITALY-CYPRUS
No convention.
F22217.ITALY-LATVIA
No convention.
F22218.ITALY-LITHUANIA
No convention.
F22219.ITALY-LUXEMBOURG
Article 4 (5) and (6) of the Administrative Arrangement of 19 January 1955 on the implementing provisions of the General Convention on Social Security (sickness insurance for agricultural workers).
F21F22220.ITALY-HUNGARY
No convention.
F22221.ITALY-MALTA
No convention.
F22222.ITALY-NETHERLANDS
- (a)
The third paragraph of Article 9 and the third paragraph of Article 11 of the Administrative Arrangement of 11 February 1955 on the implementation of the General Convention of 28 October 1952 (sickness insurance).
- (b)
The Agreement of 27 June 1963 on the implementation of Article 75 (3) of Regulation No 4 (refund of benefits in kind awarded to pensioners and to members of their families).
- (c)
F9The Agreement of 24 December 1996/27 February 1997 on Article 36(3) and Article 63(3) of the Regulation.
F37F22223.ITALY-AUSTRIA
None.
F21F22224.ITALY-POLAND
No convention.
F22225.ITALY-PORTUGAL
Does not apply.
F20226.ITALY — ROMANIA
No convention.
F21F22227.ITALY-SLOVENIA
None.
F22228.ITALY-SLOVAKIA
No convention.
F22229.ITALY-FINLAND
Does not apply.
F37F22230.ITALY-SWEDEN
None.
F23231.ITALY-UNITED KINGDOM
Arrangement signed on 15 December 2005 between the Competent Authorities of the Republic of Italy and of the United Kingdom under Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under this Regulation by both countries with effect from 1 January 2005.
F21F22232.CYPRUS-LATVIA
No convention.
F22233.CYPRUS-LITHUANIA
No convention.
F22234.CYPRUS-LUXEMBOURG
No convention.
F22235.CYPRUS-HUNGARY
No convention.
F22236.CYPRUS-MALTA
No convention.
F22237.CYPRUS-NETHERLANDS
No convention.
F22238.CYPRUS-AUSTRIA
None.
F22239.CYPRUS-POLAND
No convention.
F22240.CYPRUS-PORTUGAL
No convention.
F20241.CYPRUS — ROMANIA
No convention.
F22242.CYPRUS-SLOVENIA
No convention.
F22243.CYPRUS-SLOVAKIA
None.
F22244.CYPRUS-FINLAND
No convention.
F22245.CYPRUS-SWEDEN
No convention.
F22246.CYPRUS-UNITED KINGDOM
None.
F21F22247.LATVIA-LITHUANIA
None.
F22248.LATVIA-LUXEMBOURG
No convention.
F22249.LATVIA-HUNGARY
No convention.
F22250.LATVIA-MALTA
No convention.
F22251.LATVIA-NETHERLANDS
No convention.
F22252.LATVIA-AUSTRIA
No convention.
F22253.LATVIA-POLAND
No convention.
F22254.LATVIA-PORTUGAL
No convention.
F20255.LATVIA — ROMANIA
No convention.
F22256.LATVIA-SLOVENIA
No convention.
F22257.LATVIA-SLOVAKIA
No convention.
F22258.LATVIA-FINLAND
None.
F22259.LATVIA-SWEDEN
None.
F22260.LATVIA-UNITED KINGDOM
No convention.
F21F22261.LITHUANIA-LUXEMBOURG
No convention.
F22262.LITHUANIA-HUNGARY
No convention.
F22263.LITHUANIA-MALTA
No convention.
F22264.LITHUANIA-NETHERLANDS
No convention.
F22265.LITHUANIA-AUSTRIA
No convention.
F22266.LITHUANIA-POLAND
No convention.
F22267.LITHUANIA-PORTUGAL
No convention.
F20268.LITHUANIA — ROMANIA
No convention.
F22269.LITHUANIA-SLOVENIA
No convention.
F22270.LITHUANIA-SLOVAKIA
No convention.
F22271.LITHUANIA-FINLAND
None.
F22272.LITHUANIA-SWEDEN
None.
F22273.LITHUANIA-UNITED KINGDOM
No convention.
F21F22274.LUXEMBOURG-HUNGARY
No convention.
F22275.LUXEMBOURG-MALTA
No convention.
F22276.LUXEMBOURG-NETHERLANDS
- (a)
The Agreement of 1 November 1976 on the waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations adopted pursuant to Article 105 (2) of the implementing Regulation.
- (b)
The Agreement of 3 February 1977 on the waiving of reimbursement of the costs of sickness or maternity insurance benefits in kind provided pursuant to Articles 19 (2), 26, 28 and 29 (1) of Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971.
- (c)
The Agreement of 20 December 1978 relating to the perception and the recovery of social insurance contributions.
F37F22277.LUXEMBOURG-AUSTRIA
Agreement of 22 June 1995 on the, reimbursement of expenditure in the field of social security.
F21F22278.LUXEMBOURG-POLAND
None.
F22279.LUXEMBOURG-PORTUGAL
None.
F20280.LUXEMBOURG — ROMANIA
None.
F21F22281.LUXEMBOURG-SLOVENIA
None.
F25F22282.LUXEMBOURG-SLOVAKIA
None.
F32283.LUXEMBOURG-FINLAND
No Convention
F10F37F22284.LUXEMBOURG-SWEDEN
Arrangement of 27 November 1996 on the reimbursement of expenditure in the field of social security.
F37F22285.LUXEMBOURG-UNITED KINGDOM
- (a)
The exchange of letters of 28 November and 18 December 1975 regarding Article 70 (3) of the Regulation (waiving of reimbursement of benefits paid pursuant to Article 69 of the Regulation).
- (b)
The exchange of letters of 18 December 1975 and 20 January 1976 regarding Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation and Article 105 (2) of the implementing Regulation (waiving of reimbursement of costs of benefits in kind provided under the terms of Chapter 1 or 4 or Title III of the Regulation, and also of the costs entailed in administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of the implementing Regulation).
- (c)
The exchange of letters of 18 July and 27 October 1983 relating to the non-application of the agreement detailed at (a) to self-employed persons moving between Luxembourg and Gibraltar.
F21F22286.HUNGARY-MALTA
No convention.
F22287.HUNGARY-NETHERLANDS
None.
F22288.HUNGARY-AUSTRIA
None.
F22289.HUNGARY-POLAND
None.
F22290.HUNGARY-PORTUGAL
No convention.
F20291.HUNGARY — ROMANIA
None.
F22292.HUNGARY-SLOVENIA
None.
F22293.HUNGARY-SLOVAKIA
None.
F22294.HUNGARY-FINLAND
None.
F22295.HUNGARY-SWEDEN
None.
F22296.HUNGARY-UNITED KINGDOM
None.
F21F22297.MALTA-NETHERLANDS
No convention.
F22298.MALTA-AUSTRIA
No convention.
F22299.MALTA-POLAND
No convention.
F22300.MALTA-PORTUGAL
No convention.
F20301.MALTA — ROMANIA
No convention.
F22302.MALTA-SLOVENIA
No convention.
F22303.MALTA-SLOVAKIA
No convention.
F22304.MALTA-FINLAND
No convention.
F22305.MALTA-SWEDEN
No convention.
F22306.MALTA-UNITED KINGDOM
None.
F22307.NETHERLANDS-AUSTRIA
Agreement of 17 November 1993 on the refund of social security costs.
F21F22308.NETHERLANDS-POLAND
No convention.
F22309.NETHERLANDS-PORTUGAL
- (a)
Articles 33 and 34 of the Administrative Arrangement of 9 May 1980.
- (b)
The agreement of 11 December 1987 concerning the reimbursement of benefits in kind in the case of sickness and maternity.
F20310.NETHERLANDS — ROMANIA
None.
F21F22311.NETHERLANDS-SLOVENIA
None.
F22312.NETHERLANDS-SLOVAKIA
None.
F22313.NETHERLANDS-FINLAND
Reimbursement — arrangement of 26 January 1994 under Articles 36 (3) and 63 (3) of the Regulation.
F37F22314.NETHERLANDS-SWEDEN
F28Agreement of 28 June 2000 on the reimbursement of costs of benefits in kind provided under Title III, Chapter 1, of the Regulation.
F37F22315.NETHERLANDS-UNITED KINGDOM
- (a)
The second sentence of Article 3 of the Administrative Arrangement of 12 June 1956 on the implementation of the Convention of 11 August 1954.
- (b)
F14. . . . . - (c)
. . . . . - (b)
The exchange of letters of 25 April and 26 May 1986 concerning Article 36 (3) of the Regulation (reimbursement or waiver of reimbursement of expenditure for benefits in kind), as amended.
F21F22316.AUSTRIA-POLAND
None.
F22317.AUSTRIA-PORTUGAL
F28Agreement of 16 December 1998 on the refund of costs for benefits in kind.
F20318.AUSTRIA — ROMANIA
None.
F21F22319.AUSTRIA-SLOVENIA
None.
F25F22320.AUSTRIA-SLOVAKIA
None.
F22321.AUSTRIA-FINLAND
Agreement of 23 June 1994 on the reimbursement of expenditure in the field of social security.
F37F22322.AUSTRIA-SWEDEN
Arrangement of 22 December 1993 on the reimbursement of costs in the field of social security.
F32323.AUSTRIA-UNITED KINGDOM
- (a)
Article 18(1) and (2) of the Arrangement of 10 November 1980 for the implementation of the Convention on social security of 22 July 1980 as amended by Supplementary Arrangements No 1 of 26 March 1986 and No 2 of 4 June 1993 with regard to persons who cannot claim treatment under Chapter 1 of Title III of the Regulation.
- (b)
…
- (c)
Agreement of 30 November 1994 concerning the reimbursement of expenditure for social security benefits.
F21F22324.POLAND-PORTUGAL
No convention.
F20325.POLAND — ROMANIA
No convention.
F22326.POLAND-SLOVENIA
None.
F22327.POLAND-SLOVAKIA
None.
F22328.POLAND-FINLAND
No convention.
F22329.POLAND-SWEDEN
None.
F22330.POLAND-UNITED KINGDOM
None.
F20331.PORTUGAL — ROMANIA
No convention.
F21F22332.PORTUGAL-SLOVENIA
No convention.
F22333.PORTUGAL-SLOVAKIA
No convention.
F22334.PORTUGAL-FINLAND
Does not apply.
F37F22335.PORTUGAL-SWEDEN
None.
F26F22336.PORTUGAL - UNITED KINGDOM
The arrangement of 8 June 2004 concerning Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in kind provided under the Regulation by both countries with effect from 1 January 2003.
F20337.ROMANIA — SLOVENIA
None.
338.ROMANIA — SLOVAKIA
None.
339.ROMANIA — FINLAND
No convention.
340.ROMANIA — SWEDEN
No convention.
341.ROMANIA — UNITED KINGDOM
None.
F21F22342.SLOVENIA-SLOVAKIA
None.
F22343.SLOVENIA-FINLAND
No convention.
F22344.SLOVENIA-SWEDEN
None.
F22345.SLOVENIA-UNITED KINGDOM
None.
F21F22346.SLOVAKIA-FINLAND
No convention.
F22347.SLOVAKIA-SWEDEN
No convention.
F22348.SLOVAKIA-UNITED KINGDOM
None.
F26F22349.FINLAND — SWEDEN
Article 15 of the Nordic Convention on Social Security of 18 August 2003: Agreement on the reciprocal waiver of refunds pursuant to Articles 36, 63 and 70 of the Regulation (costs of benefits in kind in respect of sickness and maternity, accidents at work and occupational diseases, and unemployment benefits) and Article 105 of the implementing Regulation (costs of administrative checks and medical examinations).
F37F22350.FINLAND-UNITED KINGDOM
F17The exchange of letters of 1 and 20 June 1995 concerning Articles 36 (3) and 63 (3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (reimbursement or waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind) and Article 105 (2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).
F22351.SWEDEN-UNITED KINGDOM
F10The arrangement of 15 April 1997 concerning Article 36(3) and Article 63(3) of the Regulation (reimbursement or waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind) and Article 105(2) of the implementing Regulation (waiving of refunds of the costs of administrative checks and medical examinations).
ANNEX 6 (A) (B) (4) (7) (9) (13)PROCEDURE FOR THE PAYMENT OF BENEFITS
(Articles 4 (6), 53 (1) and 122 of the Implementing Regulation)
General observation
Payments of arrears and other single payments shall in principle be made through the liaison bodies. Current and sundry payments shall be made in accordance with the procedure set out in this Annex.
A.BELGIUM
Direct payment.
F27B.BULGARIA
- 1.
dealings with Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Hungary, Malta, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden and the United Kingdom: direct payment;
- 2.
dealings with Germany: payment through liaison bodies.
F21F22C.CZECH REPUBLIC
Direct payment.
F22D.DENMARK
Direct payment.
F22E.GERMANY
1.Pension insurance for manual workers (invalidity, old-age, death):
- (a)
F17dealings with Belgium, Denmark, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Portugal, the United Kingdom, Austria, Finland and Sweden: direct payment;
- (b)
dealings with F20Bulgaria andthe Netherlands: payment through the liaison bodies (joint implementation of Articles 53 to 58 of the Implementing Regulation and of the provisions set out in Annex 5).
2.Pension insurance for clerical staff and miners (invalidity, old-age, death):
- (a)
F17dealings with Belgium, Denmark, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Portugal, the United Kingdom, Austria, Finland and Sweden: direct payment;
- (b)
dealings with F20Bulgaria andthe Netherlands: payment through the liaison bodies (joint implementing of Articles 53 to 58 of the Implementing Regulation and of the provisions set out in Annex 5).
3.
Old-age insurance for farmers: direct payment.
F174.Accident insurance:
- (a)
F28dealings with
F40 Greece,Italy, the Netherlands and Portugal: payment through the liaison bodies of the competent State and the State of residence (joint application of Articles 53 to 58 of the implementing Regulation and of the provisions set out in Annex 5); - (b)
F28dealings with Belgium,F20Bulgaria,F41Greece, Spain, France and Austria: payment through the liaison body of the competent State;
- (c)
dealings with Denmark, Finland, Ireland, Luxembourg, the United Kingdom and Sweden: direct payment, unless otherwise provided for.
F21F22F.ESTONIA
1.
In general: direct payment.
2.
Dealings with Latvia and Lithuania: payment through liaison bodies.
F21F22G.GREECE
Direct payment.
F22H.SPAIN
Direct payment.
F22I.FRANCE
1.
All schemes with the exception of the mariners' scheme: direct payment.
2.
Mariners' scheme: payment by the paying authority of the Member States wherein the person entitled to benefits resides.
F33F.GREECE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F22J.IRELAND
Direct payment.
F22K.ITALY
- (a)
Employed persons:
- 1.
Pensions for invalidity, old-age and survivors:
- (a)
dealings, with Belgium, Denmark, Spain, France (excluding the French Miners' Funds), Greece, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom: direct payment;
- (b)
dealings with the Federal Republic of Germany and the French Miners' Funds: payment through liaison bodies;
- (a)
- 2.
Pensions for accidents at work and occupational diseases: direct payment;
- 1.
- (b)
Self-employed persons: direct payment.
F21F22L.CYPRUS
Direct payment.
F22M.LATVIA
1.
Direct payment.
2.
Dealings with the Republic of Estonia and the Republic of Lithuania: payment through liaison bodies.
F22N.LITHUANIA
1.
Dealings with Belgium, the Czech Republic, Denmark, Germany, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Cyprus, Luxembourg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden and United Kingdom: direct payment;
2.
Dealings with Estonia and Latvia: payment through the liaison bodies (joint implementing of Articles 53 to 58 of the implementing Regulation).
F22O.LUXEMBOURG
Direct payment.
F21F22P.HUNGARY
Direct payment.
F22Q.MALTA
Direct payment.
F22R.NETHERLANDS
1.
Dealings with Belgium, Denmark, Spain, France, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Portugal and the United Kingdom: direct payment.
2.
Dealings with the Federal Republic of Germany: payment through liaison bodies (implementation of the provisions set out in Annex 5).
F22S.AUSTRIA
Direct payment.
F27T.POLAND
Direct payment.
F22U.PORTUGAL
Direct payment.
F20V.ROMANIA
Direct payment.
F21F22W.SLOVENIA
Direct payment.
F22X.SLOVAKIA
Direct payment.
F22Y.FINLAND
Direct payment.
F22Z.SWEDEN
Direct payment.
F22AA.UNITED KINGDOM
Direct payment.
ANNEX 7 (A)(B)BANKS
(Articles 4 (7), 55 (3) and 122 of the implementing Regulation)
| none. | |
| Българска Народна Банка (Bulgarian National Bank), София. | |
Česká národní banka (the Czech National Bank), Praha. | ||
| Danmarks Nationalbank (National Bank of Denmark), København. | |
| Deutsche Bundesbank (Federal Bank of Germany), Frankfurt am Main. | |
Hansapank (Hansabank), Tallinn. | ||
Τράπεζα της Ελλάδος, Αθήνα(Bank of Greece), Athens. | ||
Banco Popular, Madrid. | ||
| None. | |
| Central Bank of Ireland, Dublin. | |
| Banca Nazionale del Lavoro (National Labour Bank), Roma. | |
Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου (Central Bank of Cyprus), Λευκωσία. | ||
| None. | |
| Hansa — LTB (Hansa — LTB), Vilnius. | |
| Caisse d'épargne (Savings Bank), Luxembourg. | |
None. | ||
| Bank Ċentrali ta' Malta (Central Bank of Malta), Valletta. | |
| none. | |
| Österreichische Nationalbank (National Bank of Austria), Wien. | |
Narodowy Bank Polski (The National Bank of Poland), Warszawa. | ||
| Banco de Portugal (Bank of Portugal), Lisboa. | |
| Banca Națională a României (National Bank of Romania), București. | |
Banka Slovenije (Bank of Slovenia), Ljubljana. | ||
| None. | |
none. | ||
| none. | |
| Great-Britain: | Bank of England, London |
Northern-Ireland: | Northern Bank Limited, Belfast | |
Gibraltar: | Barclays Bank, Gibraltar. |
F22ANNEX 8 (B) (12) (13)GRANT OF FAMILY BENEFITS
(Articles 4(8), 10a(d) and 122 of the implementing Regulation)
Article 10a(d) of the implementing Regulation is applicable to:
A.Employed persons and self-employed persons
- (a)
with a reference period of one calendar month in dealings between:
Belgium and Bulgaria,
Belgium and the Czech Republic,
Belgium and Germany,
Belgium and Greece,
Belgium and Spain,
Belgium and France,
Belgium and Ireland,
Belgium and Lithuania,
Belgium and Luxembourg,
Belgium and Austria,
Belgium and Poland,
Belgium and Portugal,
Belgium and Romania,
Belgium and Slovakia,
Belgium and Finland,
Belgium and Sweden,
Belgium and the United Kingdom,
Bulgaria and the Czech Republic,
Bulgaria and Germany,
Bulgaria and Estonia,
Bulgaria and Greece,
Bulgaria and Spain,
Bulgaria and France,
Bulgaria and Ireland,
Bulgaria and Cyprus,
Bulgaria and Latvia,
Bulgaria and Lithuania,
Bulgaria and Luxembourg,
Bulgaria and Hungary,
Bulgaria and Malta,
Bulgaria and the Netherlands,
Bulgaria and Austria,
Bulgaria and Poland,
Bulgaria and Portugal,
Bulgaria and Romania,
Bulgaria and Slovakia,
Bulgaria and Finland,
Bulgaria and Sweden,
Bulgaria and the United Kingdom,
the Czech Republic and Denmark,
the Czech Republic and Germany,
the Czech Republic and Greece,
the Czech Republic and Spain,
the Czech Republic and France,
the Czech Republic and Ireland,
the Czech Republic and Latvia,
the Czech Republic and Lithuania,
the Czech Republic and Luxembourg,
the Czech Republic and Hungary,
the Czech Republic and Malta,
the Czech Republic and the Netherlands,
the Czech Republic and Austria,
the Czech Republic and Poland,
the Czech Republic and Portugal,
the Czech Republic and Romania,
the Czech Republic and Slovenia,
the Czech Republic and Slovakia,
the Czech Republic and Finland,
the Czech Republic and Sweden,
the Czech Republic and the United Kingdom,
Denmark and Lithuania,
Denmark and Poland,
Denmark and Slovakia,
Germany and Greece,
Germany and Spain,
Germany and France,
Germany and Ireland,
Germany and Lithuania,
Germany and Luxembourg,
Germany and Austria,
Germany and Poland,
Germany and Romania,
Germany and Slovakia,
Germany and Finland,
Germany and Sweden,
Germany and the United Kingdom,
Estonia and Romania,
Greece and Lithuania,
Greece and Poland,
Greece and Romania,
Greece and Slovakia,
Spain and Lithuania,
Spain and Austria,
Spain and Poland,
Spain and Romania,
Spain and Slovenia,
Spain and Slovakia,
Spain and Finland,
Spain and Sweden,
France and Lithuania,
France and Luxembourg,
France and Austria,
France and Poland,
France and Portugal,
France and Romania,
France and Slovenia,
France and Slovakia,
France and Finland,
France and Sweden,
Ireland and Lithuania,
Ireland and Austria,
Ireland and Poland,
Ireland and Portugal,
Ireland and Romania,
Ireland and Slovakia,
Ireland and Sweden,
Latvia and Lithuania,
Latvia and Luxembourg,
Latvia and Hungary,
Latvia and Poland,
Latvia and Romania,
Latvia and Slovenia,
Latvia and Slovakia,
Latvia and Finland,
Lithuania and Luxembourg,
Lithuania and Hungary,
Lithuania and the Netherlands,
Lithuania and Austria,
Lithuania and Portugal,
Lithuania and Romania,
Lithuania and Slovenia,
Lithuania and Slovakia,
Lithuania and Finland,
Lithuania and Sweden,
Lithuania and the United Kingdom,
Luxembourg and Austria,
Luxembourg and Poland,
Luxembourg and Portugal,
Luxembourg and Romania,
Luxembourg and Slovenia,
Luxembourg and Slovakia,
Luxembourg and Finland,
Luxembourg and Sweden,
Hungary and Austria,
Hungary and Poland,
Hungary and Romania,
Hungary and Slovenia,
Hungary and Slovakia,
Malta and Romania,
Malta and Slovakia,
the Netherlands and Austria,
the Netherlands and Poland,
the Netherlands and Romania,
the Netherlands and Slovakia,
the Netherlands and Finland,
the Netherlands and Sweden,
Austria and Poland,
Austria and Portugal,
Austria and Romania,
Austria and Slovenia,
Austria and Slovakia,
Austria and Finland,
Austria and Sweden,
Austria and the United Kingdom,
Poland and Portugal,
Poland and Romania,
Poland and Slovenia,
Poland and Slovakia,
Poland and Finland,
Poland and Sweden,
Poland and the United Kingdom,
Portugal and Romania,
Portugal and Slovenia,
Portugal and Slovakia,
Portugal and Finland,
Portugal and Sweden,
Portugal and the United Kingdom,
Romania and Slovenia,
Romania and Slovakia,
Romania and Finland,
Romania and Sweden,
Romania and the United Kingdom,
Slovenia and Slovakia,
Slovenia and Finland,
Slovenia and the United Kingdom,
Slovakia and Finland,
Slovakia and Sweden,
Slovakia and the United Kingdom,
Finland and Sweden,
Finland and the United Kingdom,
Sweden and the United Kingdom.
- (b)
with a reference period of a quarter of a calendar year in dealings between:
Denmark and Germany,
the Netherlands and Denmark, Germany, France, Luxembourg, Portugal.
B.Self-employed persons
With a reference period of a quarter of a calendar year in dealings between:
Belgium and the Netherlands.
C.Employed persons
With a reference period of one calendar month in dealings between:
Belgium and the Netherlands.
ANNEX 9 (A) (B) (2) (12) (14)CALCULATION OF THE AVERAGE ANNUAL COST OF BENEFITS IN KIND
(Articles 4 (9), 94 (3) (a) and 95 (3) (a) of the implementing Regulation)
A.BELGIUM
The general social security scheme shall be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind.
However, for the purposes of applying Articles 94 and 95 of the implementing Regulation to cases in which Article 35 (2) of the Regulation applies, the scheme for compulsory health care insurance for self-employed persons shall be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind.
F27B.BULGARIA
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits in kind provided in accordance with the Law on Health Insurance, the Law on Health and the Law on Integration of People with Disabilities.
F21F22C.CZECH REPUBLIC
The general health insurance system shall be taken into consideration when calculating the average annual costs of benefits in kind.
F23D.DENMARK
The average annual costs of benefits in kind shall be calculated by taking into account the schemes set up by the law on the public health service, the law on hospital and, in respect of the cost of rehabilitation, the Active Social Policy Act and the Active Employment Measures Act.
F22E.GERMANY
F17The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into account the general scheme.
F25F22F.ESTONIA
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits provided in accordance with Health Insurance Act, Health Services Organisation Act and Art.12 of Social Welfare Act (provision of prosthetic, orthopaedic and other appliances).
F25F22G.GREECE
The general social security scheme administered by the Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ) (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ)) shall be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind.
F22H.SPAIN
The annual average cost of benefits in kind is calculated by taking into consideration the benefits granted by the National Health Service of Spain.
F22I.FRANCE
The general social Security scheme shall be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind.
F33F.GREECE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F23J.IRELAND
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits in kind (health services) provided by the Health Service Executive, mentioned in Annex 2, in accordance with the provisions of the Health Acts 1947 to 2004.
F22K.ITALY
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into account the benefits granted by the national health service in Italy.
F21F22L.CYPRUS
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits provided by the Government Health Services in Cyprus.
F26F22M.LATVIA
The average annual cost of benefits shall be calculated by taking into consideration the benefits in kind (health services) administered by the State Compulsory Health Insurance Agency.
F22N.LITHUANIA
Calculation of the cost of average annual benefits in kind is based on the provisions of the Law on Health Insurance.
F22O.LUXEMBOURG
All sickness funds and the sickness funds' association shall be taken into consideration when calculating the annual average cost of benefits in kind.
F21F22P.HUNGARY
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the general health insurance scheme and the health care expenditures on benefits provided in accordance with the provisions of the Health Act.
F22Q.MALTA
Calculations of the average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits provided under the National Health Scheme.
F22R.NETHERLANDS
The general social security scheme shall be taken into consideration when calculating the average annual cost of benefits in kind.
A reduction shall, however, be made to allow for the effects of:
- 1.
invalidity insurance (arbeidsongeschiktheidsverzekering, WAO);
- 2.
insurance against special sickness costs (verzekering tegen bijzondere ziektekosten, AWBZ).
F22S.AUSTRIA
F28The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration:
- 1.
the benefits provided by the Gebietskrankenkassen (Regional Funds for Sickness Insurance);
- 2.
F26the benefits provided by hospitals for which a Landesgesundheitsfonds (regional health fund) is responsible;
- 3.
the benefits provided by other hospitals covered by the agreement between the Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions) and the Wirtschaftskammer Österreich (Austrian Chamber of Commerce) applying on 31 December 2000, and
- 4.
the benefits provided by the Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (In Vitro Fertilisation Cofinancing Fund), Vienna.
F23T.POLAND
The average annual costs of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the schemes set up by the law on healthcare services financed from the public resources, the law on the National Medical Emergency Service and, in respect of costs of rehabilitation, also the law on social insurance scheme and the law on social insurance of farmers.
F22U.PORTUGAL
The annual average cost of benefits in kind is calculated by taking into consideration the benefits provided by the official Health Services.
F20V.ROMANIA
The annual average cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits provided under the health insurance scheme.
F21F22W.SLOVENIA
The annual average cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the general health care programme.
F22X.SLOVAKIA
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the costs provided for health care purposes within the health insurance scheme.
F22Y.FINLAND
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking account the schemes of public health and hospital services and the refunds under the sickness insurance and rehabilitation services provided byKansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki.
F22Z.SWEDEN
The annual average cost of benefits in kind is calculated by taking into consideration the benefits provided under the national social insurance scheme.
F22AA.UNITED KINGDOM
The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into consideration the benefits provided by the National Health Service of the United Kingdom.
ANNEX 10 (A) (B) (2) (3) (7) (8) (9) (12) (13) (14) (15)INSTITUTIONS AND BODIES DESIGNATED BY THE COMPETENT AUTHORITIES
(Article 4 (10) of the implementing Regulation)
A.BELGIUM
For the purposes of applying Article 10b of the implementing Regulation: | |
Employed persons: | The insurance institution with which the employed person was insured; |
Self-employed persons: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (National Social Insurance Institute for the Self-employed), Brussels. |
| Office national de sécurité sociale, Bruxelles — Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, Brussel (National Social Security Office, Brussels). |
| Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen. |
| Institut national d'assurance sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for the Self-Employed, Brussels). |
| |
Employed persons: | Office national de sécurité sociale, Bruxelles —Rijksdienst voor Maatscheppelijke Zekerheid, Brussel (National Social Security Office, Brussels); |
Self-employed persons: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (National Social Insurance Institute for the Self-Employed), Brussels. |
| Service public fédéral de sécurité sociale, Bruxelles — Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Brussel (Social Security Federal Public Service, Brussels). |
| |
|
|
| Service public fédéral de sécurité sociale, Direction générale Indépendants/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Zelfstandigen (Social Security Federal Public Service, Self-Employment Directorate-General), Brussels. |
| Service public fédéral de sécurité sociale, Bruxelles/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Brussel. |
| |
| Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, Brussel (National Employment Office, Brussels); |
| Pool des marins de la marine marchande —Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Merchant Navy Pool), Antwerpen. |
| |
| |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor Ziekteen Invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels), |
| Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
| Fonds des maladies professionelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels); |
| |
| Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (National Employment Office, Brussels), |
| Pool des marins de la marine marchande —Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Merchant Navy Pool), Antwerpen. |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels). |
F27B.BULGARIA
| Национална агенция за приходите (National Revenue Agency), София. |
| Национална агенция за приходите (National Revenue Agency), София. |
| |
|
|
| Национална агенция за приходите (National Revenue Agency), София. |
| Национален осигурителен институт (National Social Security Institute), София. |
| Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency), София. |
|
|
F21F22C.CZECH REPUBLIC
| Česká správa sociálního zabezpečení (Czech Social Security Administration), |
| Česká správa sociálního zabezpečení (Czech Social Security Administration), and its regional Office. |
| Municipal Authority (administrative body) according to the place where family members live; |
| Centrum mezistátních úhrad (Centre of International Reimbursements), Praha; |
| Ministerstvo práce a sociálních věcí — Správa služeb zaměstnanosti (Ministry of Labour and Social Affairs — Employment Services Administration), Praha. |
F22D.DENMARK
| Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Department), København. |
For the purposes of applying Article 113(2) of the implementing Regulation: | Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Directorate), København. |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Directorate), København. |
| Local authority of the commune in which the beneficiary resides. |
| The unemployment fund of which the person concerned was most recently a member, Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour), København if the person concerned has not been a member of an unemployment fund. |
| |
| Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
| Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour), København. |
| |
| Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
| F10Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Directorate), København. |
| Arbejdsskadestyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occuptional Diseases), København. |
| Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour), København. |
F22E.GERMANY
| |
| the pension insurance institutions for manual workers and clerical staff specified in Annex 2 for the different Member States; |
| the pension insurance institutions for manual workers speciefied in Annex 2 for the different Member States; |
| Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin. |
| |
| the institution with which they are insured, and also the customs authorities with regard to controls; |
| the competent pension insurance institution, and also the customs authorities with regard to controls; |
| Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (Consortium of Professional Association Pension Schemes), Köln, and also the customs authorities with regard to controls. |
| Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung — Ausland (German Liaison Centre for Sickness Insurance - Foreign), Bonn |
| The sickness fund in the Bonn area chosen by the person concerned. |
| theArbeitsamt (Employment Office) of the district in Germany in which the worker was last residing or staying or, where the worker has neither resided nor stayed in Germany whilst working there, the Arbeitsamt of the district in Germany in which the worker was last employed. |
| the Arbeitsamt of the district in which the worker was last employed. |
| |
| Arbeitsamt Nürnberg (Employment Office), Nürnberg; |
| the pension insurance institutions for manual workers, clerical staff and miners, designated as competent institutions in paragraph 2 of Section C of Annex 2. |
| |
| AOK-Bundesverband (National Federation of Local Sickness Funds), Bonn 2; |
| Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federation of Professional and Trade Associations), St. Augustin; |
| Bundesanstalt für Arbeit (Federal Labour Office), Nürnberg. |
| |
| Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung — Ausland (German Liaison Centre for Sickness Insurance — Foreign), Bonn, by means of the compensation fund provided for in paragraph 5 of Section C of Annex VI to the Regulation; |
| Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federation of Professional and Trade Associations), St. Augustin. |
| the institution to which pension insurance contributions are paid or if the claim is made together with or after the pension claim the institution investigating the claim. |
F25F22F.ESTONIA
| Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board). |
| Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance Fund). |
| Eesti Töötukassa (Estonian Unemployment Insurance Fund). |
| |
| Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance fund); |
| Eesti Töötukassa (Estonian Unemployment Insurance Fund). |
| Maksuamet (Tax Board). |
| Respective competent institution. |
F22G.GREECE
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). | |
| |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς(Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus. |
| |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| |
(their particular insurance body), | |
more specifically: | |
| Ταμείο Συντάξεων Αυτοκινητιστών (ΤΣΑ), Αθήνα(Drivers' Pension Fund (TSA)), Athens, |
| Ταμείο Επαγγελματιών και Βιοτεχνών Ελλάδος (ΤΕΒΕ), Αθήνα(Insurance Fund for Craftsmen and Small Traders (TEBE)), Athens, |
| Ταμείο Ασφάλισης Εμπόρων (ΤΑΕ), Αθήνα(Traders' Insurance Fund (TAE)), Athens, |
| Ταμείο Ασφάλισης Ναυτικών Πρακτόρων και Υπαλλήλων (ΤΑΝΠΥ), Πειραιάς(Insurance Fund for Shipping Agents and Employees (TANPY)), Piraeus, |
| Ταμείο Νομικών, Αθήνα(Jurists' Fund), Athens, |
| Ταμείο Σύνταξης και Αυτασφάλισης Υγειονομικών (ΤΣΑΥ), Αθήνα(Medical Personnel's Insurance and Pension Fund (TSAY)), Athens, |
| Ταμείο Σύνταξης Μηχανικών και Εργοληπτών Δημοσίων Έργων (ΤΣΜΕΔΕ), Αθήνα(Pension Fund for Engineers and Public Works Contractors (TSMEDE)), Athens, |
| Ταμείο Σύνταξης Προσωπικού Εφημερίδων Αθήνας-Θεσσαλονίκης (ΤΣΠΕΑΘ), Αθήνα(Pension Fund for Press Employees in Athens and Thessaloniki (TSPEATH)), Athens, |
| Ταμείο Ασφάλισης Ιδιοκτητών, Συντακτών και Υπαλλήλων Τύπου (ΤΑΙΣΥΤ), Αθήνα(Insurance Fund for Press Proprietors, Editors and Employees (TAISYT)), Athens, |
| Ταμείο Πρόνοιας Ξενοδόχων, Αθήνα(Hoteliers' Provident Fund), Athens, |
| Ταμείο Συντάξεων Εφημεριδοπωλών, Αθήνα-Θεσσαλονίκη(News Vendors' Pension Fund), Athens-Thessaloniki; |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς(Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus. |
| |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς(Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus. |
| Οργανισμός Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Γλυφάδα(Labour Employment Organization (OAED)), Glyfada. |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| |
| Οργανισμός Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Γλυφάδα(Labour Employment Organization (OAED)), Glyfada; |
| Οίκος Ναύτου, Πειραιάς(Seamen's Home, Piraeus); |
| |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), |
| Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Civil Servants’ Sickness Insurance Fund (OPAD), Athens. |
| Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, Αθήνα (Ministry of National Defence, Athens), |
| Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Πειραιάς (Ministry of the Merchant Navy, Piraeus), |
| Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων, Αθήνα (Ministry of Education and Religious Affairs, Athens). |
| |
| Οργανισμός Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Γλυφάδα(Labour Employment Organization (OAED)),Glyfada; |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς(Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus; |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
| |
| Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς(Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus; |
| Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens). |
F26F22H.SPAIN
| Tesorería General de la Seguridad Social (General Social Security Fund), Madrid. |
| Instituto Nacional de la Seguridad Social (National Institute of Social Security), Madrid. |
| Instituto Social de la Marina (Institute for the Welfare of Mariners), Madrid. |
| Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Provincial Directorates of the National Institute of Social Security). |
| Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Provincial Directorates of the Institute for the Welfare of Mariners). |
| Servicio Público de Empleo Estatal (State Public Employment Service), INEM, Madrid. |
| Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal (Provincial Directorates of the State Public Employment Service), INEM, Madrid. |
| Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa (Directorate-General for Human Resources, Ministry of Defence), Madrid. |
| Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, Servicios Centrales (General Mutual Insurance Scheme for State Civil Servants, Central Services), Madrid. |
| Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Social Insurance Institute of the Armed Forces), Madrid. |
| Mutualidad General Judicial (General Mutual Insurance Scheme for the Judiciary), Madrid. |
F22I.FRANCE
| Direction régionale de la sécurité sociale (Regional Directorate of Social Security). |
| |
| |
| Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund), |
| Société de secours minière (Miners' Relief Society), |
| Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund, Department of the Maritime Affairs Division); |
| |
| Caisse générale de sécurtié sociale (General Social Security Fund), |
| Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund, Department of the Maritime Affairs Division). |
| Caisses mutuelles régionales (Regional Mutual Benefit Funds). |
| Caisse primaire d'assurance maladie de la région parisienne (Local Sickness Insurance Fund of the Paris Region). |
| |
| |
| Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund), |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
| |
| Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund), |
| Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
| form E 101 shall be issued to the person concerned who shall submit it to the Regional Mutual Benefit Fund. |
| Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Centre for European and International Liaison on Social Security) (formerly the Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants — Centre for the Social Security of Migrant Workers), Paris. |
| Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (Departmental Directorate of Labour and Manpower) of the place in which the employment for which the certified statement is requested in being pursued; The local branch of theAgence nationale pour l'emploi (National Employment Office); The town hall of the place of residence of the members of the family. |
| |
| Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Association for Employment in Industry and Trade) of the place of residence of the person concerned; |
| Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (Departemental Directorate of Labour and Manpower) of the place of employment of the person concerned. |
| Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Centre for European and International Liaison on Social Security) (formerly the Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants — Centre for the Social Security of Migrant Workers), Paris. |
| Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Centre for European and International Liaison on Social Security) (formerly the Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants — Centre for the Social Security of Migrant Workers), Paris. |
F24F22J.IRELAND
| Department of Social and Family Affairs. |
| Department of Social and Family Affairs. |
| Department of Health and Children; |
| Department of Social and Family Affairs. |
| Department of Social and Family Affairs; |
| Health Service Executive Dublin-Mid Leinster, Tullamore, County Offaly, Health Service Executive Dublin-North East, Kells, County Meath, Health Service Executive South, Cork, Health Service Executive West, Galway. |
F22K.ITALY
| Ministero del Lavoro e delle politiche sociali (Ministry of Labour and Social Policy), Roma. |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), regional offices. |
| Istituto nazionale dellaprevidenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices. |
| |
for medical practitioners: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (National Welfare and Assistance Office for Medical Practitioners); |
for pharmacists: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (National Welfare and Assistance Office for Pharmacists); |
for veterinarians: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (National Welfare and Assistance Office for Veterinarians); |
for nurses, medical auxiliaries and children’s nurses: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d’infanzia (National Welfare and Assistance Fund for Nurses, Medical Auxiliaries and Children’s Nurses); |
for sales agents and representatives: | Ente Nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (National Welfare and Assistance Office for Sales Agents and Representatives); |
for biologists: | Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (National Welfare and Assistance Office for Biologists); |
for industrial consultants: | Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (National Welfare and Assistance Office for Industrial Consultants); |
for psychologists: | Ente Nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (National Welfare and Assistance Office for Psychologists); |
for journalists: | Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institute for Italian Journalists); |
for actuaries, chemists, agronomists, foresters and geologists: | Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (National Multi-Sectoral Welfare and Assistance Office for Actuaries, Chemists, Agronomists, Foresters and Geologists); |
for agricultural technicians and consultants: | Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (National Welfare and Assistance Office for Agricultural Technicians and Scientists); |
for engineers and architects: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (National Welfare Fund for Engineers and Architects); |
for surveyors: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (National Welfare and Assistance Fund for Surveyors); |
for solicitors and barristers: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (National Welfare and Assistance Fund for Lawyers); |
for economists: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (National Welfare and Assistance Fund for Economists); |
for accountants: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (National Welfare and Assistance Fund for Accountants); |
for employment experts: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (National Welfare and Assistance Office for Employment Experts); |
for notaries: | Cassa nazionale notariato (National Fund for Notaries); |
for customs agents: | Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri dognali (Welfare Fund for Customs Agents); |
for self-employed workers in agriculture, handicraft and trade: | Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (National social security institute, INPS, provincial offices). |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices. |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices. |
| |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma; |
| |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma, |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), Roma; |
| Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), Roma. |
| |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma; |
| |
| Ministero della sanità (Ministry of Health), Roma, |
| Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), Roma. |
F21F26F22L.CYPRUS
|
|
|
|
|
|
F26F22M.LATVIA
For the purposes of applying: | |
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga); |
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga); |
| Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga); |
| Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga). |
F22N.LITHUANIA
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (Foreign Benefits Office of State Social Insurance Fund Board). |
| Seniūnijos pagal asmens gyvenamąją vietą (Municipal offices according to the person's residence). |
| Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange). |
| |
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange). |
| |
| Valstybine ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
| Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (Foreign Benefits Office of State Social Insurance Fund Board); |
| Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange); |
| Savivaldybių socialines paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
| Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius. |
F22O.LUXEMBOURG
| the competent authority for the relevant type of occupation pursued. |
| the competent scheme for the relevant type of employment or self-employment last pursued in the Grand Duchy. |
| F10Centre commun de la sécurité sociale (Joint Social Security Centre), Luxembourg. |
| Centre commun de la sécurité sociale (Joint Social Security Centre), Luxembourg. |
| Administration de l'emploi (Employment Office), Luxembourg. |
| the sickness fund with which the person concerned was last insured. |
| |
| |
| Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Old-Age and Invalidity Insurance Institution), Luxembourg; |
| Caisse de pension des employés privés (Pension Fund for Clerical Staff and Self-Employed Members of the Professions), Luxembourg; |
| Caisse de pension des artisans, des commerçants et industriels, Luxembourg (Pension Fund for Craftsmen, Tradesmen and Manufacturers), Luxembourg; |
| Caisse de pension agricole, Luxembourg (Agricultural Pension Fund), Luxembourg; |
| the competent pension authority; |
| Caisse nationale des prestations familiales (National Family Benefits Fund), Luxembourg. |
| |
| Union des caisses de maladie (Sickness Funds' Association), Luxembourg; |
| Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, Industrial Department), Luxembourg; |
| Administration de l'emploi (Employment Office), Luxembourg. |
| |
| Union des caisses de maladie (Sickness Funds' Association), Luxembourg; |
| Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Accident Insurance Association, Industrial Department), Luxembourg. |
F21F22P.HUNGARY
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
| Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest; |
| Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (Hungarian Financial Supervisory Authority), Budapest. |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
| Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest. |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Államháztartási Hivatal (Public Finances Office), Budapest. |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest. |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
| Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
| Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest; |
| Államháztartási Hivatal (Public Finances Office), Budapest; |
| |
| Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
F22Q.MALTA
For the purposes of applying Articles 14c, 14d(3) and 17 of the Regulation and Articles 6(1), 8(1) and (2), 10b, 11(1), 11a(1), 12(a), 13(2) and (3), 14(1), (2) and (3), 38(1), 70(1), 80(2), 81, 82(2), 85(2), 86(2), 89(1), 91(2), 102(2), 109 and 110 of the implementing Regulation: | Dipartiment tas-Sigurta'Soċjali (Department of Social Security), Valletta; |
For the purposes of applying Articles 8(3) and 113(2) of the implementing Regulation: | Diviżjoni tas-Saħħa (Health Division), Valletta. |
F22R.NETHERLANDS
| Sociale verzekeringsbank (Social Security Bank), Amstelveen. |
Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). | |
| |
| College voor zorgverzekeringen (Care Insurance Board), Amstelveen; |
| Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam). |
F22S.AUSTRIA
| Bundesminister für Soziales und Konsumentenschutz (Federal Minister for Social Security and Consumer Protection) in agreement with Bundesminister für Gesundheit, Familie und Jugend (Federal Minister for Health, Family and Youth) in agreement with the respective public administration with regard to special schemes for civil servants and in agreement with the respective pension institution with regard to pension schemes of the liberal profession associations (Kammern der Freien Berufe). |
| |
| the competent sickness insurance scheme; |
| Hauptverband der österreichischen Versicherungsträger (Central Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien. |
| the competent institution. |
| Gebietskrankenkasse (Regional Fund for Sickness Insurance) competent for the place of residence of the members of the family. |
| Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Regional Office of the Labour Market Service) competent for the last place of residence or stay of the employed person or for the last place of employment. |
| Gebietskrankenkasse (Regional Health Insurance Fund) competent for the last place of residence or stay of the person concerned. |
| |
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien. |
| Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Regional Office of the Labour Market Service, Vienna). |
|
|
| Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien, it being understood that the refund of the expenses for benefits in kind shall be made from contributions for sickness insurance of the pensioners received by the said Main Association. |
F21F22T.POLAND
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the official seat of the insured's employer (or of the self-employed person). |
| Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Centrala (Social Insurance Institution — ZUS-Main Headquarters), Warszawa. |
| |
| Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (National Health Fund, Warsaw); |
| |
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the official seat of the insured person’s employer (or of the self-employed person); |
| regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmer's place of insurance. |
| |
| Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund), Warszawa. |
|
|
| |
| units of Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in Annex 3(2)(a); |
| units of Agricultural Social Insurance Fund (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) listed in Annex 3(2)(b); |
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c); |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(d); |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(e); |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
| units of Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in Annex 3(2)(g). |
| |
| units of Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in Annex 3(2)(a); |
| units of Agricultural Social Insurance Fund (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) listed in Annex 3(2)(b); |
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c); |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(d); |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(e); |
| specialised entities of the Ministry of Justice; |
| units of Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in Annex 3(2)(g). |
| Wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
| |
| field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the official seat of the insured's employer (or of the self-employed person); |
| regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmer's place of insurance; |
| wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
| Regional center of social policy competent in respect of the place of residence or stay for person entitled to benefits. |
| |
| Regional centre of social policy competent in respect of the place of residence or stay for person entitled to benefit; |
| |
| units of Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in Annex 3(2)(a); |
| units of Agricultural Social Insurance Fund (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) listed in Annex 3(2)(b); |
| Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(c); |
| Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(d); |
| Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw), if it is the competent institution mentioned in Annex 2(2)(e); |
| specialised entities of the Ministry of Justice. |
| Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund), Warszawa. |
| Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy), Warszawa. |
| the field offices of the Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) with territorial jurisdiction over the place of residence of the employed person. |
F22U.PORTUGAL
F6A.IN GENERAL: | |
---|---|
I. MAINLAND | |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) where the posted worker concerned is registered. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) of the place of residence of the worker or where the worker is registered, depending on the case. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security), Lisbon. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) of the place of residence of the person concerned. |
| administrative authority of the place where the members of the family reside. |
| Administração Regional de Saúde (Regional Health Administration) of the place of residence or of abode of the person concerned. |
| Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security) where the person concerned was last registered. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
II. AUTONOMOUS REGION OF MADEIRA | |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Security Centre of Madeira), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Centre of Madeira), Funchal. |
| administrative authority of the place where the members of the family reside. |
| Centro Regional de Saúde (Regional Health Centre), Funchal. |
| Centro de Segurança Social da Madeira (Social Centre of Madeira), Funchal. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
III. AUTONOMOUS REGION OF THE AZORES | |
| Direcção Regional da Solidariedade e da Segurança Social (Regional Directorate of Solidarity and Social Security), Angra do Heroísmo. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) where the posted worker concerned is registered. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) of the place of residence or place of stay of the worker of residence or place of stay of the worker, depending on the case. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits), Angra do Heroísmo. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits) where the person concerned resides. |
| Administrative authority of the place where the members of the family reside. |
| Centro de Saúde (Health Centre) of the place of residence or place of stay of the person concerned. |
| Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Financial Benefits) where the person concerned was last registered. |
| F17Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa. |
F6B.WITH REGARD TO THE SPECIAL SCHEME FOR CIVIL SERVANTS: | |
| Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of international social security relations), Lisboa. |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão dos recursos humanos no organismo a que está vinculado o funcionário destacado(General secretariat or equivalent or the department which is responsible for the management and administration of human resources in the body to which the posted civil servant is attached). |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos noorganismo a que o funcionário está vinculado (General secretariat or equivalent or the department which is responsible for the management and administration of human resources in the body to which the posted civil servant is attached). |
| Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of international social security relations), Lisboa. |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos no organismo a que o funcionário está vinculado (General secretariat or equivalent or the department which is responsible for the management and administration of human resources in the body to which the posted civil servant is attached). |
| Direccão-Geral de Protecção Social dos Funcionários e Agentes da Administração Pública (ADSE) (Directorate-general for social protection of civil servants and other civil service staff), Lisboa. |
| Autoridade administrativa do lugar de residência dos familiares (Administrative authority of the place where the members of the family reside). |
| Administração Regional de Saúde do lugar de residência ou de estada do interessado (Regional health authority of the place of residence or of abode of the person concerned). |
| Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento do último organismo a que o interessado esteve vinculado, que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (General secretariat or equivalent or the department of the last body to which the person concerned was attached, which is responsible for the management and administration of human resources). |
| Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of international social security relations), Lisboa. |
F20V.ROMANIA
| Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House for Pensions and Other Social Insurance Rights), București. |
2.For the purposes of applying Articles 38(1), 70(1), 82(2) and 86(2) of the implementing Regulation: | |
---|---|
| Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House for Pensions and Other Social Insurance Rights), București; |
| Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House for Health Insurance), București. |
| Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House for Health Insurance), București. |
| Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment), București. |
F21F22W.SLOVENIA
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs). |
| Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia). |
| Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia). |
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs). |
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs). |
| Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Employment Service of Slovenia). |
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs). |
| Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs). |
| Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia). |
| Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Employment Service of Slovenia). |
| the competent institutions. |
F22X.SLOVAKIA
| Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic), Bratislava. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| competent health insurance company. |
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family) competent according to the place of residence or stay of the claimant; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| competent health insurance company. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; for benefits in kind: competent health insurance company. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislav. |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| Municipal office of the place of residence of members of the family competent in civil status matters. |
| Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family) competent according to the place of residence or stay of the claimant. |
| |
| Úrad pre dohľ ad nad zdravotnou starostlivosť ou (Health Care Supervision Authority), Bratislava; |
| Sociálna poisť ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| |
| Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
| competent health insurance company; |
| Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
| competent health insurance company. |
F22Y.FINLAND
| Eläketurvakeskus —Pensionsskyddscentralen (Central Pension Security Institute), Helsinki. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, and Työeläkelaitokset (Employment Pension Institutions) and Eläketurvakeskus —Pensionsskyddscentralen (Central Pension Security Institute), Helsinki. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
| Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Central Pension Security Institute), Helsinki. |
| the competent unemployment fund in the case of earnings related unemployment benefits. Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, in the case of basic unemployment benefits. |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. Tapaturmavakuutuslaitosetn Liitto —Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federation of Accident Insurance Institutions), Helsinki, in the case of accident insurance. |
| |
| Eläketurvakeskus —Pensionsskyddscentralen (Central Pension Security Institute), Helsinki, in the case of employment pensions; |
| Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto —Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federation of Accident Insurance Institutions), Helsinki, in the case of accident insurance; |
| Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
F23Z.SWEDEN
| regional offices of Försäkringskassan (Social Insurance Agency). |
| Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland (Social Insurance Agency, Western Götaland). |
| Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Social Insurance Agency, Gotland). |
| Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Social Insurance Agency, Gotland). |
|
|
F24F22AA.UNITED KINGDOM
| |
Great Britain: | HM Revenue and Customs, Centre for Non-Residents, Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ; |
Northern Ireland: | Department for Social Development, Social Security Agency, Network Support Branch Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2 - 4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA, HM Revenue and Customs, Centre for Non-Residents, Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ. |
| |
Great Britain: | Department for Work and Pensions, The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne NE98 1BA. |
Northern Ireland: | Department for Social Development, Northern Ireland Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit, Block 2, Stormont Estate, Belfast BT4 3SJ. |
| |
Great Britain: | HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, Newcastle upon Tyne, NE88 1AA, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office, Preston, PR1 0SB; |
Northern Ireland: | HM Revenue and Customs, Child Benefit Office (Belfast), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF. |
F2ANNEX 11 (A) (B) (7)F2SCHEMES REFERRED TO IN ARTICLE 35 (2) OF THE REGULATION
(Article 4 (11) of the implementing Regulation)
F2A.BELGIUM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2B.CZECH REPUBLIC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2C.DENMARK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2D.GERMANY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2E.ESTONIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2F.GREECE
F21.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F22.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F23.Sickness Insurance Fund for Lawyers:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F24.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2G.SPAIN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2H.FRANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2I.IRELAND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2J.ITALY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2K.CYPRUS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2L.LATVIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2M.LITHUANIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2N.LUXEMBOURG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2O.HUNGARY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2P.MALTA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2Q.NETHERLANDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2R.AUSTRIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2S.POLAND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2T.PORTUGAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2U.SLOVENIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2V.SLOVAKIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2W.FINLAND
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2X.SWEDEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2Y.UNITED KINGDOM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2Article 95 (14)Refund of benefits in kind provided under sickness and maternity insurance to pensioners and to members of their families who are not resident in a Member State under whose legislation they receive a pension and are entitled to benefits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANNEX BLISTS OF ACTS AMENDING REGULATIONS (EEC) No 1408/71 AND (EEC) No 574/72
A.
Act of Accession of Spain and Portugal (OJ No L 302, 15. 11. 1985, P.23)
B.
Act of Accession of Austria, Finland and Sweden (OJ No C 241, 29. 8. 1994, p. 9) as adjusted by Council Decision 95/1/EC (OJ No L 1, 1. 1. 1995, p. 1)
1.
Made up to date by Council Regulation (EEC) No 2001/83 of 2 June 1983 (OJ No L 230, 22. 8. 1983, p. 6)
2.
Council Regulation (EEC) No 1660/85 of 13 June 1985 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 160, 20. 6. 1985, p. 1; Spanish text: DO Edicíon especial, 1985 (05.V4), p. 142; Portuguese text; OJ DOEdição Especial, 1985 (05. F4), p. 142; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 61; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p.61)
3.
Council Regulation (EEC) No 1661/85 of 13 June 1985 laying down the technical adaptations to the Community rules on social security for migrant workers with regard to Greenland (OJ No L 160, 20. 6. 1985, p. 7; Spanish text: DO Edicíon especial, 1985 (05.04), p. 148; Portuguese text: OJ Edição Especial, 1985 (05.04), p. 148; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 67; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 67)
4.
Commission Regulation (EEC) No 513/86 of 26 February 1986 amending Annexes 1, 4, 5 and 6 to Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community (OJ No L 51, 28. 2. 1986, p. 44; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 73; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 73)
5.
Council Regulation (EEC) No 3811/86 of 11 December 1986 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 355, 16. 12. 1986, p. 5; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 86; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 86)
6.
Council Regulation (EEC) No 1305/89 of 11 May 1989 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 131, 13. 5. 1985, p. 1; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 143; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 143)
7.
Council Regulation (EEC) No 2332/89 of 18 July 1989 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 224, 2. 8. 1989, p. 1; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 154; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 154)
8.
Council Regulation (EEC) No 3427/89 of 30 October 1989 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 331, 16. 11. 1989, p. 1; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (04), p. 165; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (04), p. 165)
9.
Council Regulation (EEC) No 2195/91 of 25 June 1991 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 206, 29. 7. 1991, p. 2; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (05), p. 46; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (05), p. 46)
10.
Council Regulation (EEC) No 1247/92 of 30 April 1992 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 136, 19. 5. 1992, p. 1; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (05), p. 124; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (05), p. 124)
11.
Council Regulation (EEC) No 1248/92 of 30 April 1992 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 136, 19. 5. 1992, p. 7; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (05), p. 130; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (05), p. 130)
12.
Council Regulation (EEC) No 1249/92 of 30 April 1992 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 136, 19. 5. 1992, p. 28; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (05), p. 151; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (05), p. 151)
13.
Council Regulation (EEC) No 1945/93 of 30 June 1993 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation (EEC) No 1247/92 amending Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 181, 23. 7. 1993, p. 1; Swedish text: EGT, Specialutgåva 1994, område 05 (06), p. 63; Finnish text: EYVL:n erityispainos 1994, alue 05 (06), p. 63)
14.
Council Regulation (EC) No 3095/95 of 22 December 1995 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, Regulation (EEC) No 574/72 fixing the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71, Regulation (EEC) No 1247/92 amending Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation (EEC) No 1945/93 amending Regulation (EEC) No 1247/92 (OJ No L 335, 30. 12. 1995, p. 1)
15.
Council Regulation (EC) No 3096/95 of 22 December 1995 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 (OJ No L 335, 30. 12. 1995, p. 10)
Inserted by Council Regulation (EC) No 1290/97 of 27 June 1997 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.