- Latest available (Revised)
- Point in Time (02/03/2009)
- Original (As adopted by EU)
Council Regulation (EEC) No 574/72 of 21 March 1972 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self employed persons, to self-employed persons and to their families moving within the Community (Consolidated version — OJ No L 28 of 30. 1. 1997, p. 1See annex B. ) (repealed)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
Version Superseded: 01/05/2010
Point in time view as at 02/03/2009.
There are currently no known outstanding effects for the Council Regulation (EEC) No 574/72 (repealed), ANNEX 2 (A) (B) (2) (3) (7) (8) (9) (13) (14) (15).
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
1. Sickness andmaternity: | |
---|---|
(a)For the purposes of applying Articles 16 to 29 of the implementing Regulation: | |
(i)as a generale rule: | the insurance body with which the employed or self-employed person is insured, |
(ii)for mariners: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen, |
(iii)for persons covered by the overseas social insurance scheme: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels), |
(iv)for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
(b)For the purposes of applying Title V of the implementing Regulation: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels) acting on behalf of the insurance bodies or the Relief and Welfare Fund for Mariners. |
2. Invalidity: | |
(a)General invalidity (manual workers, clerical staff and miners) and invalidity of self-employed persons: | Institut national d'assurance maladie-invalidité Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institution, Brussels) together with the insurance body with which the employed or self-employed person is, or has been, insured; |
(b)Special invalidity scheme for miners: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles —Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (National Pension Fund for Miners, Brussels); |
(c)Mariners' invalidity scheme: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Funds for Mariners), Antwerpen; |
(d)invalidity of persons covered by the overseas social insurance scheme: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
(e)invalidity of former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1;] |
[F2(f) invalidity of persons covered by a special scheme for civil servants: | Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension — Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert ( Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme ).] |
3. Old-age, death (pensions): | |
(a)general scheme (manual workers, clerical staff, miners and mariners): | Office national des pensions, Bruxelles —Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (National Pension Office, Brussels); |
(b)non-salaried persons scheme: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
(c)overseas social insurance scheme: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
(d)scheme for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1;] |
[F2(e) special scheme for civil servants: | Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension — Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert ( Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme ).] |
4. Accidents at work: | |
(a)Until expiry of the review period provided for by the law of 10 April 1971 (Article 72): | |
(i)benefits in kind: | |
—renewal and maintenance of prostheses: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels), |
—benefits other than those referred to above: | the insurer with whom the employer is insured; |
(ii)cash benefits | |
—grants: | the insurer with whom the employer is insured, |
—supplementary awards provided for by Royal Decree of 21 December 1971: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
(b)after expiry of the review periods provided for by the law of 10 April 1971 (Article 72) | |
(i)benefits in kind: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at work Fund Brussels), |
(ii)cash benefits: | |
—pensions: | the duly appointed body for pensions, |
—supplementary awards: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
(c)scheme for mariners and fishermen: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
(d)in cases of non-insurance: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels); |
(e)scheme for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1;] |
[F2(f) for the whole of the Belgian public sector: | Personnel department of the administration employing the civil servant; |
(g) scheme for military personnel and gendarmes: | Administration des pensions du Ministère des Finances — Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën ( Pensions administration of the Ministry of Finance ).] |
5. Occupational diseases: | |
(a)as a general rule: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels); |
(b)scheme for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1;] |
[F2(c) for the whole of the Belgian public sector: | Personnel department of the administration employing the civil servant; |
(d) scheme for military personnel and gendarmes: | Administration des pensions du Ministère des Finances — Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën ( Pensions administration of the Ministry of Finance ).] |
6. Death grants: | |
(a)sickness and invalidity insurance: | |
(i)in general: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles —Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (National Sickness and Invalidity Insurance Institution, Brussels) together with the insurance body with which the employed person was insured, |
(ii)for mariners: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins —Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Relief and Welfare Fund for Mariners), Antwerpen, |
(iii)for persons covered by the overseas social insurance scheme: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels) |
(iv)for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels); |
(b)accidents at work: | |
(i)in general: | the insurer, |
(ii)for mariners: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles —Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Accidents at Work Fund, Brussels), |
(iii)for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1,] |
[F2(iv) for the whole of the Belgian public sector: | Personnel department of the administration employing the civil servant, |
(v) for military personnel and gendarmes: | Administration des pensions du Ministère des Finances — Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën ( Pensions administration of the Ministry of Finance );] |
(c)occupational diseases: | |
(i)as a general rule: | Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles —Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Occupational Diseases Fund, Brussels), |
(ii)for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels)[F1,] |
[F2(iii) for the whole of the Belgian public sector: | Personnel department of the administration employing the civil servant, |
(iv) for military personnel and gendarmes: | Administration des pensions du Ministère des Finances — Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën ( Pensions administration of the Ministry of Finance );] |
[F2(d) for those entitled to a pension under a special scheme for civil servants: | Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension — Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het bijzonder stelsel beheert ( Pensions administration of the Ministry of Finance or the service which manages the special pensions scheme ).] |
7. Unemployment: | |
(i)in general: | Office national de l'emploi, Bruxelles —Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (National Employment Office, Brussels); |
(ii)for mariners: | Pool des marins de la marine marchande —Pool van de zeelieden ter koopvaardij, (Merchant Navy Pool) Antwerpen. |
8. Family benefits: | |
(a)employed persons scheme: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles —Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (National Family Allowances Office for Employed Persons, Brussels); |
(b)self-employed persons' scheme: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles —Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (National Social Insurance Institute for Self-Employed Persons, Brussels); |
(c)scheme for former employees of the Belgian Congo and Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles —Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Overseas Social Insurance Office, Brussels). |
Textual Amendments
F1 Substituted by Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 with a view to extending them to cover special schemes for civil servants.
F2 Inserted by Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 with a view to extending them to cover special schemes for civil servants.
Textual Amendments
F3 Inserted by Council Regulation (EC) No 1791/2006 of 20 November 2006 adapting certain Regulations and Decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement of persons, company law, competition policy, agriculture (including veterinary and phytosanitary legislation), transport policy, taxation, statistics, energy, environment, cooperation in the fields of justice and home affairs, customs union, external relations, common foreign and security policy and institutions, by reason of the accession of Bulgaria and Romania.
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
(a) Benefits in kind: | the health insurance company at which the person is insured; |
(b) Benefits in cash: | |
(i) in general: | Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units; |
[F6(ii) for members of the armed forces: | |
— professional soldiers: | Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
— members of the police and fire brigade: | Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
— members of the prison service: | Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
— members of the customs administration: | Social Security Agency of the Ministry of Finance.] |
2. Invalidity, old-age and death (pensions): | |
(a) in general: | Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
[F6(b) for members of the armed forces: | |
— professional soldiers: | Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
— members of the police and fire brigade: | Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
— members of the prison service: | Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
— members of the customs administration: | Social Security Agency of the Ministry of Finance.] |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
(a) Benefits in kind: | the health insurance company at which the person is insured; |
(b) Benefits in cash: | |
(i) in general: | |
— compensation for accidents at work and occupational diseases: | the employer or the insurer acting in his stead: Česká pojišťovna a.s. (the Czech Insurance Company, Inc.); Kooperativa pojišťovna, a.s. (the Kooperativa Insurance Company, Inc.); |
— pensions: | Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha; |
— short-term benefits: | Česká správa sociálního zabezpečení (the Czech Social Security Administration), Praha and its regional units. |
[F6(ii) for members of the armed forces: | |
— professional soldiers: | Social Security Agency of the Ministry of Defence; |
— members of the police and fire brigade: | Social Security Agency of the Ministry of Interior; |
— members of the prison service: | Social Security Agency of the Ministry of Justice; |
— members of the customs administration: | Social Security Agency of the Ministry of Finance.] |
[F64. Death Grants: | State Social Support Bodies in accordance with persons residence/stay.] |
5. Unemployment benefits: | Employment Offices in accordance with a person's residence (stay). |
[F66. Family benefits: | State Social Support Bodies in accordance with persons residence/stay.] ] |
Textual Amendments
F6 Substituted by Commission Regulation (EC) No 77/2005 of 13 January 2005 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
Textual Amendments
F4 Inserted by Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded.
F5 Substituted by Council Regulation (EC) No 1791/2006 of 20 November 2006 adapting certain Regulations and Decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement of persons, company law, competition policy, agriculture (including veterinary and phytosanitary legislation), transport policy, taxation, statistics, energy, environment, cooperation in the fields of justice and home affairs, customs union, external relations, common foreign and security policy and institutions, by reason of the accession of Bulgaria and Romania.
[F7(a) Sickness and maternity: | |
---|---|
(i) Benefits in kind: | |
1. In general: | The competent region. |
2. For pension claimants and pensioners and members of their families residing in another Member State, see the provisions of Title III, Chapter 1, Sections 4 and 5 of the Regulation and Articles 28 to 30 of the implementing Regulation: | Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København. |
(ii) Cash benefits: | Local authority of the commune in which the beneficiary resides.] |
(b) Invalidity: | |
(i)benefits granted under the legislation on social pensions: | [F8Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København]; |
[F9(ii) Rehabilitation benefits: | Local authority of the commune in which the beneficiary resides;] |
[F2(iii) pensions granted under legislation on pensions for civil servants: | Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministry of Finance, Agency for financial management and administrative affairs), Københaven.] |
(c) Old-age and death (pensions): | |
(i)pensions granted under legislation on social pensions: | [F8Den Sociale Sikringsstyrelse (Social Security Administration), København]; |
(ii) pensions granted under the law on supplementary pensions for employed persons (‘loven om Arbejdsmarkedets Tillægspension’): | Arbejdsmarkedets Tillægspension (Supplementary Pensions Office for Employed Persons); Hillerød[F1;] |
[F2(iii) pensions granted under legislation on pensions for civil servants: | Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministry of Finance, Agency for financial management and administrative affairs), Københaven.] |
(d) Accidents at work and occupational diseases: | |
(i)benefits in kind and pensions: | Arbejdsskadetstyrelsen (National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), København; |
[F9(ii) Daily allowances: | Local authority of the commune in which the beneficiary resides.] |
[F9(e) Death grants: | |
(i) Insured persons resident in Denmark: | Local authority of the commune in which the beneficiary resides. In København: Borgerrepræsentationen (municipal authority); |
(ii) Beneficiaries resident in another Member State, (see Title III, Chapter 5 of the Regulation and Articles 78 and 79 of the implementing Regulation): | Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministry of Internal Affairs and Health), København. |
(f) Unemployment: | Arbejdsdirektoratet (Directorate of Labour) København. |
(g) Family benefits (family allowances): | Local authority of the commune in which the beneficiary resides.] |
Textual Amendments
F7 Substituted by Commission Regulation (EC) No 311/2007 of 19 March 2007 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
F8 Substituted by Council Regulation (EC) No 1223/98 of 4 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F9 Substituted by Commission Regulation (EC) No 1851/2003 of 17 October 2003 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
The jurisdiction of the German institutions shall be governed by the provisions of German legislation, unless otherwise specified hereinafter
1. Sickness insurance: | |
---|---|
For the purposes of applying Article 13 (2) (e) of the Regulation: | |
(a)where the person concerned is resident in the territory of the Federal Republic of Germany: | [F10The sickness fund chosen by the person concerned in the place of residence]; |
(b)where the person concerned is resident in the territory of another Member State: | [F10The sickness fund in the Bonn area chosen by the person concerned]; |
(c)where the members of the family of the person concerned were, prior to his being called up or recalled for service in the armed forces, or for civilian service, insured with a German institution in accordance with Article 17 (1) of the implementing Regulation: | the sickness insurance institution with which these members of the family are insured. |
For the purposes of applying Article 25 (1) of the Regulation: | the sickness insurance institution with which the unemployed person was insured on the date when he left the territory of the Federal Republic of Germany. |
For the sickness insurance of pension claimants and of pensioners and the members of their families under the provisions of Sections 4 and 5 of Chapter 1 of Tile III of the Regulation: | [F11the sickness insurance fund chosen by the person concerned in the place of residence. If an Allgemeine Ortskrankenkasse ( Local General Sickness Fund ) would be competent accordingly, the person concerned comes under the AOK-Rheinland, Regionaldirektion Bonn ( Local General Sickness Fund — Rhineland, Regional Directorate Bonn ).] |
[ F12 | |
F12 ] | |
2. Pension insurance for manual workers, clerical staff and miners: | |
For admission to voluntary insurance, and for the determination of claims to benefits and the granting of benefits pursuant to the provisions of the Regulation: | |
(a)For persons who have been insured or are considered as such either exclusively under German legislation or under German legislation and the legislation of one or more other Member States, and for their survivors, if the person concerned:
| |
[F6(i) If the last contribution was paid into the manual workers’ pension insurance scheme: | |
— if the person concerned is resident in the Netherlands or is a Netherlands national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster |
— if the person concerned is resident in Belgium or Spain or is a Belgian or Spanish national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf |
— if the person concerned is resident in Italy or Malta or is an Italian or Maltese national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg |
— if the person concerned is resident in France or Luxembourg or is a French or Luxembourg national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer |
— if the person concerned is resident in Denmark, Finland or Sweden or is a Danish, Finnish or Swedish national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck |
— if the person concerned is resident in Estonia, Latvia or Lithuania or is an Estonian, Latvian or Lithuanian national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg |
— if the person concerned is resident in Ireland or the United Kingdom or is an Irish or United Kingdom national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg |
— if the person concerned is resident in Greece or Cyprus or is a Greek or Cypriot national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe |
— if the person concerned is resident in Portugal or is a Portuguese national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Lower Franconia), Würzburg |
— if the person concerned is resident in Austria or is an Austrian national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München |
— if the person concerned is resident in Poland or is a Polish national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin |
— if the person concerned is resident in Slovakia, Slovenia or the Czech Republic or is a Slovakian, Slovenian or Czech national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut |
— if the person concerned is resident in Hungary or is a Hungarian national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt |
if, however, the last contribution was paid into: | |
— the Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken, and the person concerned is resident in France, Italy or Luxembourg or is a French, Italian or Luxembourg national resident in the territory of a non-member State: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken |
— the Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main |
— the Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, or if contributions were paid for at least 60 months into the Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Mariners’ Insurance Fund) (pension insurance scheme for manual workers or clerical staff), Hamburg: | Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg.] |
(ii)If the last contribution was paid into the pension insurance scheme for clerical staff: | |
—if no contribution was paid into theSeekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, or if the last contribution was not paid to theBahnversicherungsanstalt (Federal Railways Insurance Office), Frankfurt am Main: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin, |
—if a contribution was paid into theSeekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) (Mariners' Insurance Fund (pension insurance scheme for manual workers or clerical staff)), Hamburg: | Seekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, |
—if the last contribution was paid to theBahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; |
[F9(iii) Where a contribution was paid into the pension insurance scheme for miners: | Bundesknappschaft (Federal Insurance Fund for Miners), Bochum.] |
(b)For persons who have been insured or are considered as having been insured under German legislation of one or more other Member States, and for their survivors, if the person concerned:
| |
[F6(i) if the last contribution under German legislation was paid into the manual workers’ pension insurance scheme: | |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Netherlands pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regional Insurance Office of Westphalia), Münster |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Belgian or Spanish pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regional Insurance Office of the Rhine Province), Düsseldorf |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into an Italian or Maltese pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regional Insurance Office of Swabia), Augsburg |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a French or Luxembourg pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regional Insurance Office of the Rhineland-Palatinate), Speyer |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Danish, Finnish or Swedish pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into an Estonian, Latvian or Lithuanian pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regional Insurance Office of Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into an Irish or United Kingdom pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Greek or Cypriot pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regional Insurance Office of Baden-Württemberg), Karlsruhe |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Portuguese pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regional Insurance Office of Lower Franconia), Würzburg |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into an Austrian pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Polish pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Berlin (Regional Insurance Office of Berlin), Berlin, or in cases where only the Agreement of 9.10.1975 on pension and accident insurance is applicable: the locally competent Regional Insurance Office under German legislation |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Slovakian, Slovenian or Czech pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regional Insurance Office of Lower Bavaria-Oberpfalz), Landshut |
— if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Hungarian pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regional Insurance Office of Thuringia), Erfurt |
if, however, the person concerned is resident in the territory of Germany in the Saarland or if he is a German national resident in the territory of a non-Member State, if the last contribution under German legislation was paid into a pension insurance institution situated in the Saarland, if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a French, Italian or Luxembourg pension insurance institution: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office for the Saarland), Saarbrücken; |
if, however, the last contribution under German legislation was paid into: | the Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, |
— or if contributions by virtue of employment in the German navy or the navy of another country were paid for at least 60 months: | Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, |
— the Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main;] |
(ii)If the last contribution was paid into pension insurance scheme for clerical staff: | |
—if no contribution was paid into theSeekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, or if the last contribution was not paid to theBundesversicherungsanstalt (Federal Railways Insurance Office), Frankfurt am Main: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Federal Insurance Office for Clerical Staff), Berlin, |
—if a contribution was paid into theSeekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Mariners' Insurance Fund (Pension insurance scheme for manual workers or clerical staff)), Hamburg: | Seekasse (Mariners' Insurance Fund), Hamburg, |
—if the last contribution was paid to theBahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; | Bahnversicherungsanstalt (Railways Insurance Office), Frankfurt am Main; |
[F9(iii) where a contribution was paid into the pension insurance scheme for miners: | Bundesknappschaft (Federal Insurance Fund for Miners), Bochum.] |
(c)In the event of a change of country of residence after benefits have been awarded in the cases referred to in subparagraphs (a) (i) and (b) (i), the competent institution shall change accordingly. | |
[F143. Old-age insurance for farmers: | Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (National Association of Agricultural Old-Age Funds), Kassel.] |
4. Complementary insurance for iron and steel workers: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regional Insurance Office of the Saarland), Saarbrücken. |
5. Accident insurance (accidents at work and occupational diseases): | The institution responsible for accident insurance for the case concerned. |
6. Unemployment and family benefits: | Bundesanstalt für Arbeit (Federal Labour Office), Nürnberg. |
Textual Amendments
F10 Substituted by Council Regulation (EC) No 1290/97 of 27 June 1997 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F11 Inserted by Council Regulation (EC) No 1290/97 of 27 June 1997 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F12 Deleted by Council Regulation (EC) No 1290/97 of 27 June 1997 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F13 Deleted by Council Regulation (EC) No 1399/1999 of 29 April 1999 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
F14 Substituted by Commission Regulation (EC) No 89/2001 of 17 January 2001 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
1. Sickness and maternity: | Eesti Haigekassa (Estonian Health Insurance Fund), Tallinn. |
2. Invalidity, old-age, survivors' pensions: | Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
---|---|
(a) compensation paid under the Civil Code: | employers; |
(b) pensions: | Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
4. Death grants: | Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
[F65. Unemployment: | Eesti Töötukassa (Estonian Unemployment Insurance Fund)] |
6. Family benefits: | Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. |
7. Matters relating to the payment of social security contributions (social tax): | Maksuamet (Tax Board), Tallinn.] |
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
[F6(a) as a general rule: | Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured;] |
[F8(b)] for mariners: | Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seaman's Home), Piraeus; |
[F8(c)] agricultural scheme: | Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)[F8;] |
[F15(d) special scheme for public service employees: | |
[F6(i) civil servants: | Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Civil Servants’ Sickness Insurance Fund (OPAD), Athens;] |
(ii) local government employees: | Ταμείο Υγείας Δημοτικών και Κοινοτικών Υπαλλήλων (ΤΥΔΚΥ) Αθήνα (Health Fund for Employees of Municipalities and Communities, TYDKY, Athens); |
(iii) military personnel on active service: | Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, Αθήνα (Ministry of National Defence, Athens); |
(iv) military personnel on active service in the Harbour Guard: | Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, (Ministry of the Merchant Navy, Piraeus); |
(e) Special car scheme for higher and technological institutions' students: | Ειδικό σύστημα περίθαλψης φοιτητών και σπουδαστών ΑΕΙ και ΤΕΙ. The higher and technological institution (AEI and TEI) on a case-by-case basis.] |
2. Invalidity, old-age, death (pensions): | |
[F6(a) as a general rule: | Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured;] |
[F8(b)] mariners' scheme: | Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς (Mariner's Retirement Fund, Piraeus); |
[F8(c)] agricultural scheme: | Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)[F1;] |
[F2(d) State pensioners: | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens.] |
3. Accidents at work, occupational diseases: | |
[F6(a) as a general rule: | Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured;] |
[F8(b)] mariners' scheme: | Ναυτικό Απομαχικό Ταμείο (ΝΑΤ), Πειραιάς (Mariners' Retirement Fund, Piraeus); |
[F8(c)] agricultural scheme: | Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens)[F1;] |
[F2(d) State pensioners: | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens.] |
4. Death grants (funeral expenses): | |
[F6(a) as a general rule: | Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Social Insurance Institute — Unified Insurance Fund for Employees (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athens), or the insurance body with which the worker is or was insured;] |
[F8(b)] mariners' scheme: | Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seaman's Home, Piraeus); |
[F8(c)] agricultural scheme: | Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens). |
5. Family allowances: | |
[F8(a)] employed persons' scheme, including undertakings schemes: | Οργανισμός Απασχολήσεως Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα (Labour Employment Office, Athens); |
[F8(b)] agricultural scheme: | Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (ΟΓΑ), Αθήνα (National Agricultural Insurance Institute, Athens); |
[F8(c)] for mariners: | Εστία Ναυτικών (Seamen's home, Piraeus)[F1;] |
[F2(d) for civil servants and persons treated as such: | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (General accounts office), Athens, or the insurance body with which the worker is or was insured.] |
6. Unemployment: | |
[F8(a)] as a general rule: | Οργανισμός Απασχολήσεως Εργατικού Δυναμικού (ΟΑΕΔ), Αθήνα (Labour Employment Office, Athens); |
[F8(b)] mariners' scheme: | Οίκος Ναύτου, Πειραιάς (Seamen's Home, Piraeus); |
[F8(c)] newspaper industry employees' scheme, administered by: | 1. Ταμείο Ασφαλίσεως Εργατών Τύπου, Αθήνα (Insurance Fund for Press Employees, Athens); 2. Ταμείον Συντάξεως Προσωπικού Εφημερίδων Αθηνών — Θεσσαλονίκης, Αθήνα (Pension Fund for Press Employees in Athens and Salonika, Athens). |
Textual Amendments
F15 Inserted by Council Regulation (EC) No 1223/98 of 4 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
[F11. All schemes with the exception of the mariners' scheme and the scheme for civil servants, military personnel and court officers:] | |
---|---|
(a)for all contingencies with the exception of unemployment: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Provincial Directorates of the National Institute of Social Security); |
[F6(b) for unemployment: | Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Provincial Directorates of the State Public Employment Service. INEM).] |
2. Mariners' scheme: | Instituto Social de la Marina (Social Institute for mariners), Madrid. |
[F63. For non-contributory old-age and invalidity pensions: | Instituto de Mayores y Servicios Sociales.] |
[F24. Special scheme for civil servants: | |
(a) For old-age, death (including orphans' pensions) and invalidity pensions: | Dirección General de Costes de Personel y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda ( Directorate-general for staff expenditure and public pensions — Ministry of Economic Affairs and Finance ); |
(b) For the award of supplements for major invalidity and for a dependent disabled child: | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado ( Civil servants' general mutual benefits insurance scheme ), Madrid. |
5. Special scheme for military personnel: | |
(a) For old-age, death (including orphans' pensions) and invalidity pensions: | Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa ( Directorate-general for personnel, Ministry of Defence ), Madrid; |
(b) For recognition of unfit-for-service pensions, major invalidity benefits and family benefits for a dependent disabled child: | Instituto Social de las Fuerzas Armadas ( Armed forces' social institute ), Madrid; |
(c) For family benefits: | Las Delegaciones Provinciales del Ministerio de Defensa ( Provincial delegations of the Ministry of Defence ). |
6. Special scheme for court officers:] | |
[F14(a) For old-age, death (including orphans' pensions) and invalidity pensions: | Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Directorate-General for Personnel Costs and Public Pensions — Ministry of Economics and Trade); |
(b) For recognition of major invalidity benefits and benefits for a dependent disabled child: | La Mutualidad General Judicial (Judicial general mutual benefits insurance fund), Madrid.] |
1.For the purposes of Articles 93 (1), 94 and 95 of the implementing Regulation: | |
A. Scheme for employedpersons: | |
---|---|
(a)general scheme: | Caisse nationale de l'assurance maladie (National Sickness Insurance Fund), Paris; |
(b)agricultural scheme: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris; |
(c)miners' scheme: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
(d)mariners' scheme: | Établissement national des invalides de la marine (National Institution for Disabled Mariners), Paris. |
B. Scheme for self-employed persons: | |
(a)scheme for self-employed persons not engaged in agriculture: | Caisse nationale d'assurance maladie et maternité des travailleurs non salariés des professions non agricoles, Saint-Denis (National Sickness and Maternity Fund for Self-Employed Persons not Engaged in Agriculture), Saint-Denis; |
(b)agricultural scheme: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris, Caisse centrale des mutuelles agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Fédédration française des sociétés d'assurance (Ramex et Gamex) (French Federation of Insurance Societies), Fédération nationale de la mutualité françcaise (National Federation of French Mutual Benefit Associations). |
2.For the purposes of applying Article 96 of the implementing Regulation: | |
(a)general scheme: | Caisse nationale de l'assurance maladie (National Sickness Insurance Fund), Paris; |
(b)agricultural scheme: | Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
(c)miners' scheme: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
(d)mariners' scheme: | Établissement national des invalides de la marine (National Institute for Disabled Mariners), Paris. |
3.The other competent institutions are those defined under French legislation, namely: | |
I. METROPOLITAN FRANCE | |
A. Scheme for employed person: | |
(a)general scheme: | |
(i)sickness, maternity, death (grant): | Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
(ii)invalidity: | |
(aa)in general, except for Paris and the Paris region: | Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
for Paris and the Paris region: | Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Paris; |
(bb)special scheme provided for in Articles L 365 to L 382 of the Social Security Code: | Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strasbourg; |
(iii)old-age: | |
(aa)as a general rule, except for Paris and the Paris region: | Caisse régionale d'assurance maladie (branche vieillesse) (Regional Sickness Insurance Fund (Old-Age Section)); |
for Paris and the Paris region: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (National Old-Age Insurance Fund for Employed Persons), Paris; |
(bb)special scheme provided for in Articles L 365 to L 382 of the Social Security Code: | Caisse régionale d'assurance vieillesse (Regional Old-Age Insurance Fund), Strasbourg, or Caisse régionale d'assurance maladie (Regional Sickness Insurance Fund), Strasbourg; |
(iv)accidents at work: | |
(aa)temporary incapacity: | Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund); |
(bb)permanent incapacity: | |
—pensions: | |
—accidents occuring after 31 December 1946: | Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
—accidents occuring before 1 January 1947: | the employer or the insurer acting in his stead; |
—pension increases: | |
—accidents occuring after 31 December 1946: | Caisse primaire d'assurance maladie (Local Sickness Insurance Fund), |
—accidents occuring before 1 January 1947: | Caisse des dépôts et consignations (Deposit and consignment Office); |
(v)family benefits: | Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund); |
(vi)unemployment: | |
—for registration as a person seeking work: | local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
—for the issue of forms E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F92537 Levallois-Perret; |
(b)agricultural scheme: | |
(i)sickness, maternity, death (grant), family benefits: | Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
(ii)invalidity and old-age insurance and benefits for the surviving spouse: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Central Agricultural Mutual Benefit Fund), Paris; |
(iii)accidents at work: | |
(aa)as a general rule: |
|
(bb)for pension increases: |
|
(iv)unemployment: | |
—for registration as a person seeking work: | Local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
—for the issue of forms E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-Perret; |
(c)miners' scheme: | |
(i)sickness, maternity, death (grant): | Société de secours minière (Miners' Relief Society), |
(ii)invalidity, old-age death (pensions): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (National Independent Social Security Fund for Miners), Paris; |
(iii)accidents at work: | |
(aa)temporary incapacity: | Société de secours minière (Miners' Relief Society); |
(bb)permanent incapacity: | |
—pensions: | |
—accidents occurring after 31 December 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners' Relief Societies), |
—accidents occurring before 1 January 1947: | the employer or the insurer acting in his stead; |
—pensions increases: | |
—accidents occurring after 31 December 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners' Relief Societies), |
—accidents occurring before 1 January 1947: | Caisse des dépôts et consignations (Deposit and Consignment Office); |
(iv)family benefits: | Union régionale des sociétés de secours minières (Regional Union of Miners'; Relief Societies); |
(v)unemployment: | |
—for registration as a person seeking work: | Local employment agency in the place of residence of the person concerned, |
—for the issue of forms E 301, E 302, E 303: | Agence nationale pour l'emploi (service spécialisé pour la sécurité sociale des travailleurs migrants) (National Employment Agency (Special Department Dealing with Social Security for Migrant Workers)), 9, rue Sextius Michel, F-75015 Paris; |
(d)mariners' scheme: | |
(i)sickness, maternity, invalidity, accidents at work, death (grant) and pensions for survivors of disabled persons or of persons who have sustained an accident at work: | Section Caisse générale de prévoyance des marins du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
(ii)old-age, death (pensions): | Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund Department of the Maritime Affairs Division); |
(iii)family benefits: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (National Family Allowances Fund for Mariners in the Merchant Navy), orCaisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (National Family Allowances Fund for the Sea Fishing Industry), as appropriate; |
(iv)unemployment: | |
—for registration as a person seeking work: | local employment agency in the place of residence or in the habitual port of embarkation of theBureau central de la main d'œuvre maritime (Central Office for Seafarers), |
—for the issue of forms E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-Perret[F1,] |
[F2(e) special civil servants' scheme(invalidity, old age, occupational accidents and diseases): | |
(i) national civil servants: | Service des pensions du ministère chargé du budget ( Pensions department, Ministry with responsibility for the budget ); |
(ii) regional and local authority or hospital service civil servants: | Caisse des dépôts et consignations ( Deposit and consignment Office ), Bordeaux centre.] |
B. Scheme for self-employed persons: | |
(a)scheme for employed persons not engaged in agriculture: | |
(i)sickness, maternity: | Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund); |
(ii)old-age: | |
(aa)craftsmen's scheme: |
|
(bb)manufacturers' and tradesmen's scheme: |
|
(cc)scheme for the professions: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (National Old-Age Insurance Fund for Members of the Professions — Professional Branches); |
(dd)lawyers' scheme: | Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (National Fund for Members of the French Bar); |
(b)agricultural scheme: | |
(i)sickness, maternity, invalidity: | Organisme assureur habilité auprés duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (the authorized insurance body with which the self-employed person engaged in agriculture is insured); |
(ii)old-age insurance and benefits for the surviving spouse: | Caisse de mutualité sociale agricole (Agricultural Social Insurance Mutual Benefit Fund); |
(iii)non-industrial accidents, accidents at work and occupational diseases: |
|
II. OVERSEAS DEPARTMENTS | |
A. Scheme for employed persons (all schemes with the exception of the miners' scheme and all risks, with the exception of family benefits): | |
(i)in general: | Caisse générale de sécurité sociale (General Social Security Fund); |
(ii)for pension increases in respect of accidents at work occurring in overseas departments before 1 January 1952; | Direction départementale de l'enregistrement (Departmental Directorate of Registration)[F1;] |
[F2(iii) for the special civil servants' scheme(invalidity, old-age, occupational accidents and diseases): | |
(aa) national civil servants: | Service des pensions du ministère chargé du budget ( Pensions department, Ministry with responsibility for the budget ); |
(bb) regional and local authority or hospital service civil servants: | Caisse des dépôts et consignations ( Deposit and consignment Office ), Bordeaux centre.] |
B. Scheme for self-employed persons: | |
(i)sickness, maternity: | Caisse mutuelle régionale (Regional Mutual Benefit Fund); |
(ii)old-age: | |
—craftsmen's scheme: | Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (National Independent Old-Age Insurance Fund for Self-Employed Persons in Craft Occupations), |
—manufacturers' and tradesmen's scheme: | Caisse interprofessionnelle d'assurance vieillesse des industriels et commerçants d'Algérie et d'outre-mer (Cavicorg) (Interprofessional Old-Age Insurance Fund for Manufacturers and Traders in Algeria and Overseas), |
—scheme for the professions: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL) — Sections professionnelles (National Old-Age Insurance Fund for Members of the Professions — Professional Branches), |
—laywers' scheme: | Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (National Fund for Members of the French Bar). |
C. Family benefits: | Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund). |
D. Mariners' scheme: | |
(i)all risks, except old-age and family benefits: | Section «Caisse générale de prévoyance des marins» du quartier des affaires maritimes (General Welfare Fund for Mariners, Department of the Maritime Affairs Division); |
(ii)old-age: | Section «Caisse de retraite des marins» du quartier des affaires maritimes (Mariners' Pension Fund Department of the Maritime Affairs Division); |
(iii)family benefits: | Caisse d'allocations familiales (Family Allowances Fund). |
[F71. Benefits in kind: |
|
[F92. Cash benefits: | |
---|---|
(a) Unemployment benefits: | Department of Social and Family Affairs; |
(b) Old-age and death (pensions): | Department of Social and Family Affairs; |
(c) Family benefits: | Department of Social and Family Affairs; |
(d) Invalidity benefits and maternity benefits: | Department of Social and Family Affairs; |
(e) Other cash benefits: | Department of Social and Family Affairs.] |
1. Sickness (including tuberculosis) and maternity: | |
---|---|
A. Employed persons: | |
(a) benefits in kind: | |
(i) in general: | ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region), |
(ii) for certain categories of civil servants, of persons employed in the private sector and persons treated as such, for pensioners and members of their families: | SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health), Roma, Regione (Region); |
(iii) for mariners and civil aircrew: | SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health) (the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation), Regione (Region); |
(b) cash benefits: | |
(i) in general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincialoffices, |
(ii) for mariners and civil aircrew: | IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector); |
(c) certificates for periods of insurance: | |
(i) in general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices, |
(ii) for mariners and civil aircrew: | IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector). |
B. Self-employed persons: | |
(a) benefits in kind: | ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region). |
2. Accidents at work and occupational diseases: | |
A. Employed persons: | |
(a) benefits in kind: | |
(i) in general: | ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region); |
(ii) for mariners and civil aircrew: | SSN — MIN SALUTE (National Health System — Ministry of Health) (the relevant area health office for the merchant navy or civil aviation), Regione (Region); |
(b) prostheses and major appliances, medical-legal benefits and related examinations and certificates: | |
(i) in general: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, |
(ii) for mariners and civil aircrew: | IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector); |
(c) cash benefits: | |
(i) in general: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, |
(ii) for mariners and civil aircrew: | IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector), |
(iii) also for agricultural and forestry workers if required | Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli, impiegati agricoli:(National Welfare and Assistance Office for Agricultural Workers). |
B. Self-employed persons (for medical radiologists only): | |
(a) benefits in kind: | ASL (the competent local health agency with which the person concerned is registered), Regione (Region); |
(b) prostheses and major appliances, medico-legal benefits and related examinations and certificates | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for: Insurance against Accidents at Work), provincial offices; |
(c) cash benefits: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices. |
3. Invalidity, old-age, survivors’ pensions: | |
[F16A. Employed persons: | |
(a) in general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
(b) for workers in the entertainment business: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (National Welfare and Assistance Office for Workers in the Entertainment Business), Roma; |
(c) for journalists: | Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “ Giovanni Amendola ” (Giovanni Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma.] |
[F7B. Self-employed persons: | |
(a) for medical practitioners: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (National Welfare and Assistance Office for Medical Practitioners); |
(b) for pharmacists: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (National Welfare and Assistance Office for Pharmacists); |
(c) for veterinarians: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (National Welfare and Assistance Office for Veterinarians); |
(d) for nurses, medical auxiliaries and children’s nurses: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAP) (National Welfare and Assistance Office for members of the caring profession); |
(e) for engineers and architects: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti; |
(f) for surveyors: | Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti; |
(g) for solicitors and barristers: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense; |
(h) for economists: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (National Welfare and Assistance Fund for Economists); |
(i) for accountants: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (National Welfare and Assistance Fund for Accountants); |
(j) for employment experts: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (National Welfare and Assistance Office for Employment Experts); |
(k) for notaries: | Cassa nazionale del notariato (National Fund for Notaries); |
(l) for customs agents: | Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC); |
(m) for biologists: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi; |
(n) for agricultural technicians and scientists: | Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura; |
(o) for sales representatives: | Ente nazionale di assistenza per gli agenti e i rappresentanti di commercio; |
(p) for industrial technicians: | Ente nazionale di previdenza dei periti industriali; |
(q) for actuaries, chemists, agronomists, foresters and geologists: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi; |
(r) for psychologists: | Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (National Welfare and Assistance Office for Psychologists); |
(s) for journalists: | Istituto Nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti italiani (National Welfare Institute for Italian Journalists); |
(t) for self-employed workers in agriculture, handicraft and trade: | Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (National social security institute, INPS-provincial offices).] |
4. Death grants: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices, Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (National Institution for Insurance against Accidents at Work), provincial offices, IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Social Welfare Institution in the maritime sector). |
5. Unemployment (for employed persons): | |
(a) in general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
(b) for journalists: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‘ G. Amendola ’ (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
6. Family allowances (employed persons): | |
(a) in general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices; |
(b) for journalists: | Istituto nazionale della previdenza per i giornalisti italiani ‘ G. Amendola ’ (G. Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma. |
7. Pensions for civil servants: | INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (National Welfare Institute for those dependent on the public administration), Roma.] |
Textual Amendments
F16 Substituted by Commission Regulation (EC) No 207/2006 of 7 February 2006 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
(a) sickness: | |
(i) benefits in kind: | Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
(ii) cash benefits: | Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board); |
(b) maternity: | |
(i) benefits in kind: | Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
(ii) cash benefits: | Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
2. Invalidity: | Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
3. Old-age, death (pensions): | Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
4. Accidents at work, occupational diseases: | |
(a) benefits in kind: | Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund), Vilnius; |
(b) cash benefits: | Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board), Vilnius. |
5. Death grant: | Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments). |
[F66. Unemployment: | Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange)] |
7. Family benefits: | Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Municipal Social Assistance Departments).] |
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
(a)Benefits in kind: | Caisse de maladie compétente et/ou union des caisses de maladie (competent sickness fund and/or the sickness fund's association); |
(b)Cash benefits: | Caisse de maladie compétente (the competent sickness fund). |
2. Invalidity, old-age, death (pensions): | |
(a)for manual workers: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Old-Age and Invalidity Insurance Institution), Luxembourg; |
(b)for clerical staff and self-employed members of the professions: | Caisse de pension des employés privés, Luxembourg (Pension Fund for Clerical Staff in the Private Sector), Luxembourg; |
(c)for self-employed person engaged in a craft industry, in trading or in manufacture: | Caisse de pension des artisans, des commerçants et des industriels, Luxembourg (Pension Fund for Craftsmen, Tradesmen and Manufacturers), Luxembourg; |
(d)for self-employed persons engaged in agriculture: | Caisse de pension agricole, Luxembourg (Agricultural Pension Fund), Luxembourg[F1;] |
[F2(e) for the special schemes in the public sector: | the competent pension authority.] |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
(a)for employed and self-employed persons engaged in agriculture or forestry: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière, Luxembourg (Accident Insurance Association Agricultural and Forestry Department), Luxembourg; |
(b)for all other cases of insurance on a compulsory or optional basis: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Accident Insurance Association, Industrial Department),Luxembourg; |
4. Unemployment: | Administration de l'emploi (Employment Office), Luxembourg. |
5. Familiy benefits: | Caisse nationale des prestations familiales (National Family Benefits Fund), Luxembourg. |
6. Death grants: | |
For the purpose of implementing Article 66 of the Regulation: | Union des caisses de maladie (the sickness funds' association), Luxembourg. |
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
benefits in kind and cash benefits: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest. |
2. Invalidity: | |
(a) benefits in kind: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
(b) cash benefits: | Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
3. Old-age, death (pensions): | |
(a) old-age pension — social insurance pillar: | Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
(b) old-age pension — private pillar: | Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (State Financial Supervisory Authority), Budapest; |
(c) survivors' pensions: | Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest; |
(d) non-contributory old-age allowance: | Illetékes helyi önkormányzat (competent local government). |
4. Accidents at work, occupational diseases: | |
(a) benefits in kind: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
(b) cash benefits — accidents at work: | Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund), Budapest; |
(c) other cash benefits: | Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Central Administration of National Pension Insurance), Budapest. |
5. Unemployment: | |
cash benefits: | Foglalkoztatási Hivatal (Employment Office), Budapest. |
[F166. Family benefits: | |
Cash benefits: | 1. Magyar Államkincstár (Hungarian State Treasury);2. Országos Egészségbiztosítási Pénztár (National Health Insurance Fund).] |
[F71. Sickness and maternity: | |
---|---|
(a) benefits in kind: |
|
(b) cash benefits: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution), Amsterdam; |
(c) health care allowances: | Belastingdienst Toeslagen, Utrecht.] |
2. Invalidity: | |
(a)where, even without applying the Regulation, the right to benefit exists under Netherlands legislation alone: | |
[F9(i) for employed persons: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam);] |
[F9(ii) for self-employed persons: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam);] |
[F9(b) other cases: | |
for employed and self-employed persons: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam).] |
3. Old-age, death (pensions): | |
(a)general scheme: | Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
(b)for miners: | Algemeen Mijnwerkersfonds (Miners' General Fund), Heerlen. |
[F94. Unemployment: | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam).] |
[F175. Family benefits: The General Child Benefit Act (Algemene Kinderbijslagwet) and the Regulations governing contributions towards the upkeep of physically disabled children living at home 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG): | |
(a) where the person entitled to benefits resides in the Netherlands: | the local office of the Social Insurance Institution (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) in whose district he resides; |
(b) where the person entitled to benefits resides outside the Netherlands, but his employer resides or is established in the Netherlands: | the local office of the Social Insurance Institution (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) in whose district the employer resides or is established; |
(c) other cases: | the Social Insurance Bank (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen The Childcare Act (Wet Kinderopvang) and the Child-related Budget Act (Wet op het kindgebonden budget): the Tax Office/Benefits Service (Belastingdienst/Toeslagen), Utrecht.] |
6. Occupational diseases to which the provisions of Article 57 (5) of the Regulation apply: | |
for the purposes of applying Article 57 (5) of the Regulation: | |
(a)where the benefit is awarded from a date prior to 1 July 1967: | Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
[F9(b) where the benefit is granted with effect from a date after 30 June 1967 : | Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Employee Insurance Administration Institution, Amsterdam).] |
Textual Amendments
F17 Substituted by Commission Regulation (EC) No 120/2009 of 9 February 2009 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community (Text with EEA relevance).
The competence of the Austrian institutions shall be governed by the provisions of Austrian legislation, unless otherwise specified hereinafter: | |
1. Sickness Insurance: | |
---|---|
(a)Where the person concerned is resident in the territory of another Member State and aGebietskrankenkasse (Regional Fund for Sickness Insurance) is competent for an insurance and under Austrian legislation the local competence cannot be decided the local competence shall be determined as follows: |
|
(b)For the purpose of applying Section 5 of Chapter 1 of Part III of the Regulation in connection with Article 95 of the implementing Regulation in relation to the refund of the expenses for benefits to persons entitled to a pension under the Federal Act of 9 September 1955 on General Social Insurance (ASVG): | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Association of Austrian Social Insurance Institutions). Wien, it being understood that the refund of the expenses shall be made from contributions for sickness insurance of the pensioners received by the said Main Association. |
2. Pension insurance: | |
(a)In determining the institution responsible for paying a benefit only insurance periods under the Austrian legislation shall be taken into consideration. | |
[F16(b) For application of Article 45(6) of the Regulation, if no contribution period has been completed in Austria, and for taking into account periods of military and civilian service and periods of child-raising not preceded or succeeded by a period of insurance in Austria: | Pensionsversicherungsanstalt (Pension Insurance Institution), Vienna.] |
3. Unemployment insurance | |
(a)For the announcement of being unemployed: | Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned; |
(b)For the issue of Forms Nos E 301, E 302 and E 303: | Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of employment of the person concerned. |
[F164. Family benefits: | |
(a) family benefits with the exception of Kinderbetreuungsgeld (childcare allowance): | Finanzamt (Tax Office); |
(b) Kinderbetreuungsgeld (childcare allowance): | the sickness insurance institution with which the applicant is insured or was most recently insured, otherwise the Gebietskrankenkasse (Regional Health Insurance Fund) to which the application was made.] |
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
[F6(a) benefits in kind: | Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund), Warszawa.] |
(b) cash benefits: | (i) employers responsible for payment of benefits; (ii) field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the official seat of the insured's employer or of the self-employed person during the period of insurance, and field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay of the insured person, after the expiry of the insurance; (iii) regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmer's place of insurance. |
2. Invalidity, old-age and death (pensions): | |
[F6 [F18(a) for persons who have been recently employed or self-employed, excluding self-employed farmers, and for professional soldiers and officers who have completed periods of service other than mentioned in sub points (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i) and (e)(ii): | 1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) — Branch Office in Łódź — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Spain, Portugal, Italy, Greece, Cyprus or Malta; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Spain, Portugal, Italy, Greece, Cyprus or Malta; 2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) — Branch Office in Nowy Sącz — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Austria, the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Slovenia or Switzerland; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Austria, the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Slovenia or Switzerland; 3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) — Branch Office in Opole — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Germany; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Germany; 4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) — Branch Office in Szczecin — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Denmark, Finland, Sweden, Lithuania, Latvia or Estonia; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Denmark, Finland, Sweden, Lithuania, Latvia or Estonia; 5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I Branch in Warsaw — Central Bureau for International Agreements) — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Belgium, Bulgaria, France, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Romania or the United Kingdom; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Belgium, Bulgaria, France, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Romania or the United Kingdom; |
(b) for persons who have been recently self employed farmers and who have not completed periods of service mentioned in sub points (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii): | 1. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Warsaw — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of: Austria, Denmark, Finland or Sweden; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in: Austria, Denmark, Finland or Sweden; 2. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Tomaszów Mazowiecki — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of: Spain, Italy or Portugal; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in: Spain, Italy or Portugal; 3. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Częstochowa — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of: France, Belgium, Luxembourg, the Netherlands or Switzerland; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in: France, Belgium, Luxembourg, the Netherlands or Switzerland; 4. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Nowy Sącz — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of: the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Slovenia, Slovakia, Bulgaria or Romania; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in: the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Slovenia, Slovakia, Bulgaria or Romania; 5. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Poznań — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of: the United Kingdom, Ireland, Greece, Malta or Cyprus; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in: the United Kingdom, Ireland, Greece, Malta or Cyprus; 6. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) — Regional Branch in Ostrów Wielkopolski — for persons who have completed: (a) exclusively Polish periods of insurance, residing in the territory of Germany; (b) Polish and foreign periods of insurance, including periods completed lately in Germany; |
(c) for professional soldiers, Military Counter-espionage Service officers and Military Intelligence Service officers: | |
(i) in the case of invalidity pension, if the last period has been the period of military service, in the capacity of Military Counter-espionage Service officers and Military Intelligence Service officers; | |
(ii) in the case of old-age pension, if the period of service, mentioned in sub points (c) to (e), amounts in total to at least: | 10 years for dismissed from service before 1 January 1983 , or 15 years for dismissed from service after 31 December 1982 ; |
(iii) in the case of pension for survivor, if the condition of subpoint (c)(i) or (c)(ii) is satisfied: | Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw); |
(d) for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Central Anticorruption Bureau officers, Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers: | |
(i) in the case of invalidity pension, if the last period has been the period of service in one of the listed formations; | |
(ii) in the case of old-age pension, if the period of service, mentioned in sub points (c) to (e), amounts in total to at least: | 10 years for dismissed from service before 1 April 1983 , or 15 years for dismissed from service after 31 March 1983 ; |
(iii) in the case of pension for survivor, if the condition of subpoint (d)(i) or (d)(ii) is satisfied: | Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw);] |
(e) for Prison Guard officers: | |
(i) in the case of invalidity pension, if the last period has been the period of such service; | |
(ii) in the case of old-age pension, if the period of service, mentioned in sub points (c) to (e), amounts in total to at least: | 10 years for dismissed from service before 1 April 1983 , or 15 years for dismissed from service after 31 March 1983 ; |
(iii) in the case of pension for survivor, if the condition of sub point (e)(i) or (e)(ii) is satisfied: | Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of Prison Service in Warsaw).] |
(f) for judges and prosecutors: | specialised entities of the Ministry of Justice. |
3. Accidents at work and occupational diseases: | |
[F16(a) benefits in kind: | Narodowy Fundusz Zdrowia Warszawa (National Health Fund, Warsaw);] |
(b) cash benefits: | |
(i) in case of sickness: |
|
[F18(ii) disability or death of main wage earner: | |
— for persons who were employed or self-employed (excluding self employed farmers) at the time when the risk materialised and for persons who were unemployed graduates referred for training or internship when the risk materialised: | the units of the Social Insurance Institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) listed in point 2, subpoint (a), |
— for persons who were self-employed farmers at the time when the risk materialised: | the units of the Agricultural Social Insurance Fund (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) listed in point 2, subpoint (b), |
— for professional soldiers and officers listed in point 2 subpoint (c), if the risk materialises during a period of military service or service in one of the formations mentioned in point 2 subpoint (c): | Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Military Pension Office in Warsaw), |
— for officers, mentioned in point 2, subpoint (d), if the risk materialises during a period of service in one of the formations listed in point 2, subpoint (d): | Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pension Office of the Ministry of Internal Affairs and Administration in Warsaw), |
— for Prison Guard officers, if the risk materialises during a period of such service: | Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pension Office of the Prison Service in Warsaw), |
— for judges and prosecutors: | specialised entities of the Ministry of Justice.] |
4. Funeral grants: | |
(a) for employed and self-employed persons (with the exception of self-employed farmers) and for the unemployed entitled to unemployment benefit: | field offices of Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution — ZUS) with territorial jurisdiction over the place of residence; |
(b) for self-employed farmers: | regional branches of Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund — KRUS) with territorial jurisdiction over the farmer's place of insurance; |
[F16(c) for professional soldiers: | specialised entities of the Ministry of National Defence; |
(d) for Police officers, National Fire Brigade officers, Border Guard officers, Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency officers and Government Security Bureau officers: | specialised entities of the Ministry of Internal Affairs and Administration; |
(e) for Prison Guard officers: | specialised entities of the Ministry of Justice;] |
(f) for judges and prosecutors: | specialised entities of the Ministry of Justice; |
[F18(g) for pensioners: |
|
(h) for persons receiving pre-retirement benefits and allowances: | wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship labour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay. |
[F175. Unemployment: | |
(a) benefits in kind: | Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (National Health Fund, Warsaw), |
(b) cash benefits: | wojewódzkie urzędy pracy (voivodeship Latour offices) with territorial jurisdiction over the place of residence or stay.] |
[F76. Family benefits: | |
regional centre of social policy competent in respect of the place of residence or stay for persons entitled to benefits. | ] ] |
Textual Amendments
F18 Substituted by Commission Regulation (EC) No 101/2008 of 4 February 2008 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
[F2A. INGENERAL:] | |
---|---|
I. Mainland | |
[F191. Sickness, maternity and family benefits: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social ( Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security ) to which the person concerned is affiliated.] |
[F192. Invalidity, old age and death: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões , Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social ( Institute of Solidarity and Social Security: National Pensions Centre , Lisbon, and District Centre of Solidarity and Social Security ) to which the person concerned is affiliated.] |
3.Accidents at work and occupational diseases: | [F10Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais ( National Centre for Protection Against Occupational Risks ).] |
4.Unemployment benefits: | |
(a)reception of the application and verification of the employment situation (e.g. confirmation of the periods of employment, classification of unemployment, checks on the situation): | Centro de Emprego (Employment Centre) where the person concerned resides; |
[F19(b) grant and payment of unemployment benefits (e.g. verification of the conditions for eligibility to benefits, fixing the amount and duration, checks on the situation for maintaining, suspending or terminating payment): | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social ( Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security ) to which the person concerned is affiliated.] |
[F195. Benefits from a non-contributory social security scheme: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social ( Institute of Solidarity and Social Security: District Centre of Solidarity and Social Security ) where the person concerned resides.] |
II. Autonomous region of Madeira | |
[F191. Sickness, maternity and family benefits: | Centro de Segurança Social da Madeira ( Social Security Centre of Madeira ), Funchal.] |
[F192. (a) Invalidity, old age and death: | Centro de Segurança Social da Madeira ( Social Security Centre of Madeira ), Funchal; |
(b) invalidity, old age and death under the special social security scheme for agricultural workers: | Centro de Segurança Social da Madeira ( Social Security Centre of Madeira ), Funchal.] |
3.Accidents at work and occupational diseases: | [F10Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais ( National Centre for Protection Against Occupational Risks ).] |
4.Unemployment benefits: | |
[F19(a) reception of the application and verification of the employment situation (e.g. confirmation of the periods of employment, classification of unemployment, checks on the situation): | Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego ( Regional Institute of Employment: Regional Employment Centre ), Funchal; |
(b) grant and payment of unemployment benefits (e.g. verification of the conditions for eligibility to benefits, fixing the amount and duration, checks on the situation for maintaining, suspending or terminating payment): | Centro de Segurança Social da Madeira ( Social Centre of Madeira ), Funchal.] |
[F195. Benefits from a non-contributory social security scheme: | Centro de Segurança Social da Madeira ( Social Security Centre of Madeira ), Funchal.] |
III. Autonomous region of the Azores | |
[F191. Sicknes, maternity and family benefits: | Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias ( Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits ) to which the person concerned is affiliated.] |
[F192. (a) Invalidity, old age and death: | Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas ( Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits ), Angra do Heroísmo; |
(b) invalidity, old age and death under the special social security scheme for agricultural workers: | Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas ( Institute for the Management of Social Security Schemes: Coordinating Centre for Deferred Benefits ), Angra do Heroísmo.] |
3.Accidents at work and occupational diseases: | [F10Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais ( National Centre for Protection Against Occupational Risks ).] |
4.Unemployment benefits: | |
[F19(a) reception of the application and verification of the employment situation (e.g. confirmation of the periods of employment, classification of unemployment, checks on the situation): | Agência para a Qualificação e Emprego ( Agency for Qualification and Employment ) where the person concerned resides; |
(b) grant and payment of unemployment benefits (e.g. verifcation of the conditions for eligibility to benefits, fixing the amount and duration, checks on the situation for maintaining, suspending or terminating payment): | Centro de Prestações Pecuniárias ( Centre for Cash Benefits ) to which the person concerned is affiliated.] |
[F195. Benefits from a non-contributory social security scheme: | Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias ( Institute for the Management of Social Security Schemes: Centre for Cash Benefits ) where the person concerned resides.] |
[F2B. WITH REGARD TO THE SPECIAL SCHEME FOR CIVIL SERVANTS: | |
1. Sickness and maternity: | |
— for cash benefits: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos ( General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources ), |
— for benefits in kind: | Direccáo-Geral de Protecção Social dos Funcionários e Agentes da Administracáo Publica (ADSE) ( Directorate-general for social protection of civil servants and other civil service staff ), Lisboa. |
2. Family benefits: | Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcões de gestão e administracáo dos recursos humanos ( General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources ), or Caixa Geral de Aposentacóes (para titulares de pensão) , (General pension fund) (for pensioners) , Lisboa. |
3. Invalidity and old age: | Caixa Geral de Aposentacóes ( General pension fund ), Lisboa. |
4. Death: | |
— survivor's pension: | Caixa Geral de Aposentacões ( General pension fund ), Lisboa, |
— death grant: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos ( General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources ), or Caixa Geral de Aposentaçóes (em caso de falecimnto de titulares de pensão) , (General pension fund), (in the event of the death of pensioners) , Lisboa. |
5. Accidents at work and occupational diseases: | Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcóes de gestáo e administracáo dos recursos humanos ( General secretariat or equivalent or the department which, in each body, is responsible for the management and administration of human resources ), or Caixa Geral de Aposentacóes ( General pension fund ), Lisboa.] |
Textual Amendments
F19 Substituted by Commission Regulation (EC) No 410/2002 of 27 February 2002 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community.
1. Cash Benefits: | |
---|---|
(a) Sickness and death grants: | Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia); |
(b) Old-age, invalidity and death: | Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Pension and Disability Insurance Institute of Slovenia); |
(c) Unemployment: | Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Employment Service of Slovenia); |
[F6(d) Family and maternity benefits: | ‘ Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad — Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Centre for Social Work Ljubljana Bežigrad — Central Unit for Parental Protection and Family Benefits). ’] |
2. Benefits in kind: | |
Sickness and maternity: | Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Health Insurance Institute of Slovenia). |
[F61. Sickness and maternity: | |
---|---|
A. Benefits in cash: | |
(a) in general: | Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
(b) for professional soldiers of the armed forces of the Slovak Republic: | Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
(c) for members of the Police Force: | Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
(d) for members of the Railway Police: | Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
(e) for members of the Slovak Information Service: | Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
(f) for members of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps: | Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
(g) for customs officers: | Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
(h) for members of the National Security Office: | Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
B. Benefits in kind: | health insurance companies. |
2. Invalidity, and old-age benefits, and survivors’ benefits: | |
(a) in general: | Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
(b) forprofessional soldiers of the armed forces of the Slovak Republic and Railway troops: | Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
(c) for members of the Police Force: | Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic), Bratislava |
(d) for members of the Railway Police: | Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
(e) for members of the Slovak Information Service: | Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
(f) for members of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps: | Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava; |
(g) for customs officers: | Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
(h) for members of the National Security Office: | Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
3. Accidents at work, and occupational diseases: | |
A. Benefits in cash: | |
(a) in general: | Sociálna poist’ovňa (Social Insurance Agency), Bratislava; |
(b) for professional soldiers of armed forces of the Slovak Republic and Railway troops: | Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
(c) for members of the Police Force: | Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations of the Police Force within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic); |
(d) for members of the Railway Police: | Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
(e) for members of the Slovak Information Service: | Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
(f) for members of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps: | Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava. |
(g) for customs officers: | Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
(h) or members of the National Security Office: | Národný bezpečnostný úrad (office national de sécurité), Bratislava |
B. Benefits in kind: | health insurance companies. Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
4. Death grants: | |
(a) funeral allowance in general: | Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family); |
(b) for professional soldiers of the armed forces of the Slovak Republic: | Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Social Security Office of the Armed Forces), Bratislava; |
(c) for members of the Police Force: | Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budgetary and contributory organisations within the framework of the Ministry of Interior of the Slovak Republic). |
(d) for members of the Railway Police: | Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Railway Police Directorate General), Bratislava; |
(e) for members of the Slovak Information Service: | Slovenská informačná služba (Slovak Information Service), Bratislava; |
(f) for members of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps: | Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the Corps), Bratislava. |
(g) for customs officers: | Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Customs Directorate of the Slovak Republic), Bratislava. |
(h) for members of the National Security Office: | Národný bezpečnostný úrad (National Security Office), Bratislava. |
5. Unemployment: | Sociálna poisťovňa (Social Insurance Agency), Bratislava. |
6. Family benefits: | Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Offices of Labour, Social Affairs and Family).] ] |
1. Sickness and maternity: | |
---|---|
(a)Cash benefits: | Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or the employment fund with which the person concerned is insured; |
(b)Benefits in kind: | |
(i)refunds under sickness insurance: | Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or the employment fund with which the person concerned is insured; |
[F15(ii) social insurance institution rehabilitation: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki;] |
[F8(iii)] public health and hospital service: | the local units which provide services under the scheme. |
2. Old-age, invalidity, death (pensions): | |
(a)National pensions: | Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki, or |
(b)Employment pensions: | the employment pension institution which grants and pays the pensions. |
3. Accidents at work, occupational diseases: | the insurance institution which is responsible for the accident insurance of the person concerned. |
4. Death grants: | [F20Kansaneläkelaitos Folkpensionsanstalten ( Social Insurance Institution ), Helsinki, or] the insurance institution which is responsible for paying thebenefits in case of accident insurance. |
5. Unemployment: | |
(a)Basic scheme: | Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki[F15and Ahvenanmaan maakunnan työvoimatoimikunta/Arbetskraftskommissionen i landskapet Åland (Employment Commission in the Province of Åland)], or |
(b)Earnings-related scheme: | the competent unemployment fund. |
6. Family benefits | Kansaneläkelaitos —Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki. |
[F157. Special non-contributory benefits: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Social Insurance Institution), Helsinki.] |
Textual Amendments
F20 Deleted by Council Regulation (EC) No 1223/98 of 4 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71.
[F71. For all contingencies except unemployment benefits: | |
---|---|
(a) as a general rule: | the regional offices of the Social Insurance Agency which is the competent institution for the subject matter in question. (Försäkringskassans länsorganisation som är behörig att handlägga ärendet); |
(b) for mariners not resident in Sweden: | the Social Insurance Agency, Western Götaland for all subjects except pensions, sickness- and activity compensation and long term compensation for occupational injury. (Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland); |
(c) for application of Articles 35 to 59 of the implementing Regulation to persons not resident in Sweden: | the Social Insurance Agency Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland); |
(d) for application of Articles 60 to 77 of the implementing Regulation with the exception of mariners not resident in Sweden: | the Social Insurance Agency at the place where the work accident or occupational disease occurred (Försäkringskassan på den ort där olycksfallet i arbete inträffade eller där arbetssjukdomen visade sig); |
(e) for application of Articles 60 to 77 of the implementing Regulation for mariners not resident in Sweden: | the Social Insurance Agency Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland).] |
[F162. For unemployment benefits: | (a) for the purpose of applying Articles 80 to 82 of the implementing Regulation:
(b) for the purpose of applying Article 83 of the implementing Regulation:
|
1. Benefits in kind: | |
---|---|
—Great Britain and Nothern Ireland: | authorities which grant National Health Service benefits, |
—Gibraltar: | Gibraltar Health Authority. |
[F92. Cash benefits (except for family benefits): | |
— Great Britain: | Department for Work and Pensions, London, |
— Northern Ireland: | Department for Social Development, Belfast, |
— Gibraltar: | Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar.] |
[F73. Family benefits: | |
— Great Britain: | HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, Newcastle upon Tyne, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office, Preston. |
— Northern Ireland: | HM Revenue and Customs, Child Benefit Office, (NI) Belfast, HM Revenue and Customs, Tax Credit Office, Belfast. |
— Gibraltar: | Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar.] |
The Whole Regulation you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.
The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.
For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: