xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

ANNEX 3 (A) (B) (2) (3) (7) (9) (12) (13) (14) (15)U.K.INSTITUTIONS OF THE PLACE OF RESIDENCE AND INSTITUTIONS OF THE PLACE OF STAY(Article 1 (p) of the Regulation and Article 4 (3) of the implementing Regulation)

[F1R. AUSTRIA] U.K.

[F21. Sickness insurance:
(a) for the application of:
(i) Article 27 of the Regulation:
the competent institution;
(ii) Article 31 of the Regulation and Article 31(1) of the implementing Regulation in relation to the institution of the place of residence of a pensioner mentioned in Article 27 of the Regulation:
the competent institution;
(iii) Article 31 of the Regulation and Article 31(1) of the implementing Regulation in relations to the institution of the place of residence of member of the family living in the competent State:
the competent institution;
[F3(b) In all other cases:
(i) the Gebietskrankenkasse ( Regional Fund for Sickness Insurance ) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned, unless otherwise stated in the following subparagraphs;
(ii) in the case of tratment in a hospital for which a regional fund is responsible, the regional fund ( Landesfonds ) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned;
(iii) in the case of treatment in another hospital covered by the agreement between the Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger ( Main Association of Austrian Social Insurance Institutions ) and the Wirtschaftskammer Österreich ( Austrian Chamber of Commerce ) applying on 31 December 2000 , the fund established for these hospitals;
(iv) in the case of in vitro fertilisation, the Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation ( In Vitro Fertilisation Cofinancing Fund ), Vienna.] ]
2. Pension insurance
(a)If the person concerned has been subject to the Austrian legislation with the exception of the application of Article 53 of the implementing Regulation:
the competent institution;
(b)In all other cases with the exception of the application of Article 53 of the implementing Regulation:
Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (Pension Insurance Institution for Employees), Wien;
(c)For the purpose of applying Article 53 of the implementing Regulation:
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien.
3. Accident insurance:
[F3(a) Benefits in kind:
(i) the Gebietskrankenkasse ( Regional Fund for Sickness Insurance ) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned, unless otherwise stated in the following subparagraphs;
(ii) in the case of treatment in a hospital for which a Landesfonds ( regional fund ) is responsible, the Landesfonds competent for the place of residence or place of stay of the person concerned;
(iii) in the case of treatment in another hospital covered by the agreement between the Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger ( Main Association of Austrian Social Insurance Institutions ) and the Wirtschaftskammer Österreich ( Austrian Chamber of Commerce ) applying on 31 December 2000 , the fund established for these hospitals;
(iv) the Allgemeine Unfallversicherungsanstalt ( General Accident Insurance Institution ), Vienna, which may grant benefits in all cases;]
(b)Benefits in cash:
(i)In all cases with the exception of the application of Article 53 in connection with Article 77 of the implementing Regulation:
Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (General Accident Insurance Institution), Wien;
(ii)For the purpose of applying Article 53 in connection with Article 77 of the implementing Regulation:
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Main Association of Austrian Social Insurance Institutions), Wien.
4. Unemployment insurance:
Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Local Office of the Labour Market Service) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned.
[F25. Family benefits:
(a) Family benefits with the exception of Karenzgeld (parental leave allowance):
Finanzamt (Tax Office) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned;
(b) Karenzgeld (parental leave allowance):
Gebietskrankenkasse (Regional Health Insurance Fund) competent for the place of residence or place of stay of the person concerned.]