TITLE IU.K.COMMON RULES
Article 1U.K.Purpose
This Regulation lays down rules for applying the provisions contained in Chapter II of Title V and in Annexes VII and VIII to Regulation (EC) No 1493/1999 which relate to the description, designation, presentation and protection of certain products.
Article 2U.K.Labelling
Words, symbols and other marks shall not form part of the labelling as defined in the introductory section of Annex VII and Annex VIII(A)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999, if they:
are required under Member States' implementing provisions for European Parliament and Council Directive 94/62/EC(1);
refer to the manufacturer or volume of the container and are inscribed directly and indelibly thereon;
are used for bottling checks; here, Member States may specify or approve a system for indicating the date of bottling of wines and grape musts bottled in their territory;
are used to identify the product by means of a numeric code and/or machine-scannable symbol;
are required under the Member States' provisions on qualitative or quantitative control of products subject to systematic official examination;
refer to the price of the product;
are required under the Member State's tax provisions;
are not covered by points (a) to (g) above, do not relate in any way to the characterisation of the product in question, and are not governed by Regulation (EC) No 1493/1999 or by this Regulation.
Article 3U.K.Presentation of compulsory particulars
1.The compulsory particulars referred to in Annex VII(A) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be grouped in the same visual field on the container, and presented in easily readable, indelible characters large enough to stand out well against the ground on which they are printed and clearly distinguishable from all other (written and graphic) content of the labelling.
However, the compulsory particulars of the importer and the lot number may appear outside the visual field in which the other compulsory particulars appear.
2.The actual alcoholic strength by volume referred to in the third indent of Annex VII(A)(1) and Annex VIII(B)(1)(d) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be indicated in percentage units or half units. Without prejudice to the tolerances set for the reference analysis method used, the strength shown may not differ by more than 0,5 % vol from that given by analysis. However, the alcoholic strength of quality wines psr stored in bottles for more than three years, sparkling wines, aerated sparkling wines, semi-sparkling wines, aerated semi-sparkling wines and liqueur wines, without prejudice to the tolerances set for the reference analysis method used, may not differ by more than 0,8 % vol from that given by analysis. The figure shall be followed by ‘% vol’ and may be preceded by ‘actual alcoholic strength’, ‘actual alcohol’ or ‘alc’.
The actual alcoholic strength shall be indicated on the label in characters at least 5 mm high if the nominal volume is over 100 cl, at least 3 mm high if it is equal to or less than 100 cl but more than 20 cl and 2 mm high if it is 20 cl or less.
Article 4U.K.Use of codes on labelling
1.The codes referred to in Annex VII(E) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be determined by the Member State in which the bottler, consignor or importer has its head office, while the codes referred to in Annex VIII(D)(4) and (5) to that Regulation shall be determined by the Member State in which the winemaker or seller has its head office.
2.Any reference to a Member State in a code as referred to in paragraph 1 shall be by means of the postal abbreviation preceding the other parts of the code.
Article 5U.K.Derogations
1.In the case of wines produced on their territory, Member States may exempt the following from the labelling requirement in Annex VII(G)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999:
(a)products transported between two or more premises of a single enterprise located within a single administrative unit or within neighbouring administrative units; such units shall be no larger than the regions corresponding to level III in the nomenclature of territorial units for statistical purposes (NUTS III) with the exception of island territories, where the administrative unit shall correspond to level II of the nomenclature of territorial units for statistical purposes (NUTS II);
(b)quantities of grape must and wine not exceeding 30 litres per lot and not intended for sale;
(c)quantities of grape must and wine intended for home consumption by producers and their employees.
[F1Furthermore, the Member State concerned may provide for ad hoc derogations for certain quality wines psr and quality sparkling wines psr as referred to in Article 29 aged in bottles for a long period before sale, provided that they lay down control requirements and rules for circulation for those products.
Member States shall notify the Commission of the control requirements which they have laid down.]
2.By way of derogation from Annex VII(D)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, where the products concerned are to be exported and where the legislation of the third country so requires, Member States may allow the particulars on the labelling, notably the compulsory ones, to be added in languages other than the official Community languages.
Textual Amendments
Article 6U.K.Rules common to all particulars on labelling
1.For the purposes of Annex VII(B)(3) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of the products covered by that Annex may be supplemented by other particulars provided that there is no risk that such particulars might mislead those to whom they are addressed, particularly by creating confusion with the compulsory particulars referred to in paragraph A(1) or the optional particulars referred to in paragraph B(1) of that Annex.
2.In the case of the products referred to in Annex VII(B)(3) to Regulation (EC) No 1493/1999, an authority designated under Article 72(1) thereof may, provided that it acts in compliance with the general procedural rules adopted by the Member State, require bottlers, consignors or importers to provide proof of the accuracy of the wording used for the description as it relates to the nature, identity, quality, composition, origin or source of the product concerned or the products used to make it.
If proof is sought by the competent authority of the Member State where the bottler, consignor or importer in question is established, it shall be sought directly by that authority.
If proof is sought by the competent authority of another Member State, the latter shall give the authority of the country where the bottler, consignor or importer is established all the data it needs to seek the proof in question, using the normal channels for direct cooperation between the two authorities. The requesting authority shall be informed of the action taken in response to its request.
If the competent authorities find that proof has not been given, the particulars concerned shall be regarded as not being in conformity with Regulation (EC) No 1493/1999 or this Regulation.
Article 7U.K.Definition of ‘bottler’, ‘bottling’ and ‘importer’
For the purposes of this Regulation:
‘bottler’ means a natural or legal person or a group of such persons carrying out bottling or having bottling carried out on their behalf;
‘bottling’ means putting the product concerned up for commercial purposes in containers of a capacity not exceeding 60 litres;
‘importer’ means a natural or legal person or group of such persons established within the Community assuming responsibility for bringing into circulation non-Community goods within the meaning of Article 4(8) of Council Regulation (EEC) No 2913/92(2).
Article 8U.K.Prohibition of lead-based capsules or foil
The closing devices for products as referred to in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1493/1999 may not be enclosed in lead-based capsules or foil.
Article 9U.K.Reservation of certain types of bottle
1.The conditions governing the use of certain types of bottles shall be as listed in Annex I.
2.To qualify for inclusion in Annex I, types of bottle must meet the following requirements:
(a)they must have been genuinely and traditionally used for the last 25 years in specified production regions or areas in the Community;
(b)their use must evoke certain characteristics or a certain origin of the wine;
(c)the bottle type must not be used for other wines on the Community market.
3.Member States shall notify to the Commission:
(a)the facts justifying recognition of each type of bottle;
(b)the characteristics of the types of bottle meeting the requirements in paragraph 2 and the wine for which they are reserved.
F24.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F25.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
Article 10U.K.Registers, accompanying documents, and other documents
1.For the products referred to in Annex VII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, with the exception of semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines, the description in the registers kept by operators as referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 884/2001, and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001, the optional particulars referred to in Annex VII(B)(1) and (2) to Regulation (EC) No 1493/1999, provided that they are shown on the labelling or that it is planned to show them on the labelling.
2.For the products referred to in Annex VIII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, and for semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines, the description in the registers kept by winemakers and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001:
in the case of the products referred to in Annex VIII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, the name under which the product is sold and the indication of the type of product as referred to in Annex VIII(B)(1)(a) and (c) to Regulation (EC) No 1493/1999 and in the case of semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines, the name under which the product is sold as referred to in Annex VII(A)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999,
in the case of the products referred to in Annex VIII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, the optional particulars referred to in Annex VIII(E) to Regulation (EC) No 1493/1999, and in the case of semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines the optional particulars referred to in Annex VII(B)(1) and (2) to Regulation (EC) No 1493/1999, provided that they are shown on the labelling or that it is planned to show them on the labelling.
3.For Title II products, the description in the registers kept by the operators referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 884/2001 and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001, the optional particulars referred to in Articles 13(1) and 14(1) and (3) of this Regulation, provided that they are shown on the labelling or that it is planned to show them on the labelling.
4.The description in the registers kept by persons other than producers or where appropriate winemakers shall contain at least the particulars referred to in paragraphs 1, 2 or 3, as appropriate. The optional particulars referred to in paragraphs 1, 2 or 3, as the case may be, may be replaced in those registers by the number of the accompanying document or the other documents prescribed by Community legislation and the date on which they were drawn up.
5.The containers for storing the products referred to in paragraphs 1, 2 and 3 shall be identified and their nominal volume indicated.
The containers concerned shall also bear the relevant particulars provided for by the Member States to permit the body responsible for control to identify their contents using the registers or the documents that replace those registers.
However, in the case of containers of 600 litres or less, filled with the same product and stored together in the same lot, the lot as a whole may be marked rather than the individual containers, provided that it is clearly separated from other lots.
TITLE IIU.K.RULES ON GRAPE MUST, GRAPE MUST IN FERMENTATION, CONCENTRATED GRAPE MUST, NEW WINE STILL IN FERMENTATION AND WINE OF OVERRIPE GRAPES
Article 11U.K.General provisions
1.Where the products covered by Article 53(2)(g) of Regulation (EC) No 1493/1999 or the same products made in third countries (hereinafter called ‘Title II products’) are to be labelled, the label shall comply with the provisions of Articles 12, 13 and 14.
2.Article 3(1) shall apply mutatis mutandis to the compulsory particulars referred to in Article 12.
3.Annex VII(E) to Regulation (EC) No 1493/1999 and Article 4 of this Regulation shall apply mutatis mutandis to Title II products.
Article 12U.K.Compulsory particulars
1.Labels of Title II products shall indicate the sales designation of the product, using:
(a)the term defined in Regulation (EC) No 1493/1999 that most accurately describes it; or
[F1(b) terms that are not defined in the Community rules but use of which is regulated in the Member State or conforms to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations, provided that they notify them to the Commission, which shall take all appropriate steps to ensure that those terms are publicised.]
2.Labels of Title II products shall indicate the nominal volume of the product.
3.Labels of Title II products shall indicate:
(a)in the case of containers with a nominal volume of 60 litres or less, the name or business name of the bottler and the local administrative area and Member State in which the bottler's head office is located;
(b)in the case of other containers, the name or business name of the consignor and the local administrative area and Member State in which the consignor's head office is located;
(c)in the case of imported products, the importer or, where bottling has taken place in the Community, the bottler.
In the case of the particulars referred to in points (a), (b) and (c), Article 15 shall apply mutatis mutandis to products manufactured in the Community while Article 34(1)(a) shall apply mutatis mutandis to products manufactured in third countries.
4.In the case of grape must or concentrated grape must, labels shall indicate its density.
In the case of grape must in fermentation or new wine still in fermentation, labels shall indicate the actual and/or total alcoholic strength by volume.
Where the total alcoholic strength by volume is shown, particularly for grape must in fermentation, it must not differ by more than 0,5 % from the strength as established by analysis.
The figure representing the total alcoholic strength shall be followed by the symbol ‘% vol’ and preceded by the terms ‘total alcoholic strength’ or ‘total alcohol’. That figure shall be shown on the label in characters of the same minimum height as that laid down for the actual alcoholic strength.
In the case of wines obtained from over-ripened grapes, labels shall indicate the actual alcoholic strength by volume. The actual alcoholic strength by volume shall be given as a unit or half-unit percentage by volume. The alcoholic strength indicated may not differ by more than 0,5 % from the strength as established by analysis. The figure representing the actual alcoholic strength shall be followed by the symbol ‘% vol’ and may be preceded by the words ‘actual alcoholic strength’ or ‘actual alcohol’ or ‘alc’.
The actual alcoholic strength by volume shall be indicated on the label in characters at least 5 mm high if the nominal volume is over 100 cl, at least 3 mm high if it is equal to or less than 100 cl but more than 20 cl and 2 mm high if it is 20 cl or less.
5.In the event of consignment of Title II products to another Member State or export, labels shall indicate:
(a)in the case of grape must produced in the Member State in which the grapes were grown, the name of that Member State;
(b)in the case of wine as referred to in this Article obtained from grapes grown and made into wine in the territory of a single Member State, the name of that Member State.
6.In the case of Title II products manufactured in third countries, labels shall indicate the name of the third country in question.
7.In the case of Title II products produced by coupage of products originating in two or more Member States, labels shall carry the words ‘blend made from the produce of two or more European Community countries’.
In the case of grape must which has not been made in the Member State where the grapes used were harvested, labels shall carry the words ‘must obtained in … from grapes harvested in …’.
In the case of wines not made into wine in the Member State where the grapes used were harvested, labels shall carry the words ‘wine obtained in … from grapes harvested in …’.
8.Labels of Title II products shall carry the lot number, in accordance with Directive 89/396/EEC.
Textual Amendments
Article 13U.K.Optional particulars
1.The labelling of Title II products may be supplemented by the following:
(a)the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing; Article 15 shall apply mutatis mutandis to the products concerned;
(b)the type of product, as decided by the producing Member State;
(c)a specific colour, as decided by the producing Member State; Article 17 shall apply mutatis mutandis to the products concerned.
2.The labelling of Title II products may be supplemented with other optional particulars. Article 6 shall apply mutatis mutandis to such products.
Article 14U.K.Labelling with a geographical indication
1.Grape must in fermentation intended for direct human consumption and wine of overripe grapes made in the Community may be described using a geographical indication. In such cases, the sales designation referred to in Article 12(1) shall consist of:
(a)the words ‘grape must in fermentation’ or ‘wine of overripe grapes’, as the case may be;
(b)the name of the geographical unit;
(c)a traditional specific term; where that term includes the sales designation of the product, the designation shall not need to be repeated.
Member States shall determine the traditional specific terms referred to in point (c) of the first subparagraph, that may be used for grape must in fermentation intended for direct human consumption and wine of overripe grapes produced in their territory.
Article 51 of Regulation (EC) No 1493/1999, Article 28 of this Regulation and those provisions of Regulation (EC) No 1493/1999 and of this Regulation which relate to the protection of the names of table wines with a geographical indication shall apply mutatis mutandis to grape must in fermentation intended for direct human consumption with a geographical indication and wine of overripe grapes with a geographical indication.
2.The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 1. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that those measures are publicised.
3.The labelling of grape must in fermentation intended for direct human consumption with a geographical indication and wine of overripe grapes with a geographical indication made in the Community may be supplemented by the following:
(a)the vintage year; Articles 18 and 20 shall apply mutatis mutandis;
(b)the name of one or more vine varieties; Articles 19 and 20 shall apply mutatis mutandis;
(c)details of awards, medals or competitions won; Article 21 shall apply mutatis mutandis;
(d)particulars concerning the production method; Article 22 shall apply mutatis mutandis;
(e)additional traditional terms; Articles 23 and 24 shall apply mutatis mutandis;
(f)the name of an enterprise; Article 25 shall apply mutatis mutandis;
(g)information that the product has been bottled on the producer's holding, by a producer group or in an enterprise in the production region; Article 26 shall apply mutatis mutandis.
TITLE IIIU.K.RULES FOR TABLE WINES, TABLE WINES WITH A GEOGRAPHICAL INDICATION AND QUALITY WINES PSR
Article 15U.K.Indication of the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing
1.The compulsory indictions set out in the first indent of Annex VII(A)(3)(a), and the optional indications set out in the first indent of Annex VII(B)(1)(a) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be accompanied by an indication showing the activity of the bottler, the consignor, or persons involved in marketing, using expressions such as ‘wine-grower’, ‘harvested by’, ‘merchant’, ‘distributed by’, ‘importer’, ‘imported by’, or other similar expressions.
In particular, indication of the bottler shall be supplemented by the words ‘bottler’ or ‘bottled by’.
However, in the case of contract bottling, indication of the bottler shall be supplemented by the words ‘bottled for’ or, where the name, address and occupation of the person who has carried out the bottling on behalf of a third party are indicated, by the words ‘bottled for … by …’.
In the case of containers other than bottles, the second and third subparagraphs shall apply. However, the words ‘packager’ and ‘packaged by’ shall replace the words ‘bottler’ and ‘bottled by’ respectively.
However, use of any of the expressions referred to in the second, third and fourth subparagraphs shall not be required where one of the indications referred to in Articles 26 and 33 is used.
This paragraph shall apply without prejudice to paragraph 2.
Where bottling or consignment takes place in a local administrative area other than that of the bottler or consignor, or an adjacent area, the particulars referred to in this paragraph shall be accompanied by a reference to the local administrative area where the operation took place and, if it is carried out in another Member State, the name of that State.
2.The expressions referred to in the first subparagraph of paragraph 1 may not include terms referring to an agricultural holding, unless the product concerned was made exclusively from grapes harvested in vineyards belonging to the holding or to the holding of the person described by one of those terms and the winemaking was carried out on that holding.
For the purposes of the first subparagraph, no account shall be taken of the addition of concentrated grape must or rectified concentrated grape must designed to increase the natural alcoholic strength of the product concerned.
The Member States shall specify these expressions for the wines produced in their territory and shall define the conditions relating to their use.
The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement the third subparagraph. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
3.The optional particulars referred to in the first subparagraph of paragraph 1 may be used only with the agreement of the person or persons concerned.
However, where a Member State's rules require the name, address and occupation of the person bottling under contract to be indicated, the first subparagraph shall not apply to such indication.
4.Indication of the Member State of the bottler or consignor shall appear on the label in characters of the same type and size as the name, address and occupation or business name of the persons concerned. The Member State shall be indicated:
(a)either in full after the local administrative area or part thereof;
(b)or by the postal abbreviation, where applicable together with the postal code of the local administrative area concerned.
5.In the case of table wines, the name of the local administrative area in which the head office of the person or persons referred to in the first subparagraph of paragraph 1 is located shall appear on the label in characters which are no more than half the size of the words ‘table wine’.
In the case of table wines with a geographical indication, the name of the local administrative area in which the head office of the person or persons referred to in the first subparagraph of paragraph 1 is located shall appear on the label in characters which are no more than half the size of those used for the geographical indication.
In the case of quality wines psr, the name of the local administrative area in which the head office of the person or persons referred to in the first subparagraph of paragraph 1 is located shall appear on the label in characters which are no more than half the size of those indicating the specified region.
This paragraph shall not apply in cases where the local administrative area is indicated by means of a code as referred to in Annex VII(E) to Regulation (EC) No 1493/1999.
Article 16U.K.Indication of product type
[F31. For the purposes of the second indent of Annex VII(B)(1)(a) to Regulation (EC) No 1493/1999, the following terms may only be used on the labels of table wines, table wines with a geographical indication and quality wines psr, with the exception of the quality liqueur wines psr and quality semi-sparkling wines psr covered by Article 39(1)(b):
(a) ‘ seco ’ , ‘ suché ’ , ‘ tør ’ , ‘ trocken ’ , ‘ kuiv ’ , ‘ ξηρός ’ , ‘ dry ’ , ‘ sec ’ , ‘ secco ’ , ‘ asciuttto ’ , ‘ sausais ’ , ‘ sausas ’ , ‘ száraz ’ , ‘ droog ’ , ‘ wytrawne ’ , ‘ suho ’ , ‘ kuiva ’ or ‘ torrt ’ , on condition that the wine concerned has a residual sugar content not exceeding:
4 grams per litre; or
9 grams per litre, provided that the total acidity expressed as grams of tartaric acid per litre is not more than 2 grams below the residual sugar content;
(b) ‘ semiseco ’ , ‘ polosuché ’ , ‘ halvtør ’ , ‘ halbtrocken ’ , ‘ poolkuiv ’ , ‘ ημίξηρος ’ , ‘ medium dry ’ , ‘ demi-sec ’ , ‘ abboccato ’ , ‘ pussausais ’ , ‘ pusiau sausas ’ , ‘ félszáraz ’ , ‘ halfdroog ’ , ‘ półwytrawne ’ , ‘ meio seco ’ , ‘ adamado ’ , ‘ polsuho ’ , ‘ puolikuiva ’ or ‘ halvtorrt ’ , on condition that the wine concerned has a residual sugar content in excess of the maximum set at (a) but not exceeding:
12 grams per litre; or
18 grams per litre, where the minimum total acidity has been set by the Member State under paragraph 2;
(c) ‘ semidulce ’ , ‘ polosladké ’ , ‘ halvsød ’ , ‘ lieblich ’ , ‘ poolmagus ’ , ‘ ημίγλυκος ’ , ‘ medium ’ , ‘ medium sweet ’ , ‘ moelleux ’ , ‘ amabile ’ , ‘ pussaldais ’ , ‘ pusiau saldus ’ , ‘ félédes ’ , ‘ halfzoet ’ , ‘ półsłodkie ’ , ‘ meio doce ’ , ‘ polsladko ’ , ‘ puolimakea ’ , or ‘ halvsött ’ , on condition that the wine concerned has a residual sugar content higher than the maximum set at (b) but not more than 45 grams per litre;
(d) ‘ dulce ’ , ‘ sladké ’ , ‘ sød ’ , ‘ süss ’ , ‘ magus ’ , ‘ γλυκός ’ , ‘ sweet ’ , ‘ doux ’ , ‘ dolce ’ , ‘ saldais ’ , ‘ saldus ’ , ‘ édes ’ , ‘ ħelu ’ , ‘ zoet ’ , ‘ słodkie ’ , ‘ doce ’ , ‘ sladko ’ , ‘ makea ’ or ‘ sött ’ , on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.]
2.Member States may, as a condition for the use of:
(a)the terms listed in paragraph 1(a) and (b), set a minimum total acidity content for use as a complementary criterion in the case of certain wines produced in their territory;
(b)the terms listed in paragraph 1(d), set a minimum residual sugar content no lower than 35 grams per litre in the case of certain quality wines psr produced in their territory.
3.The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 2. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Textual Amendments
F3 Substituted by Commission Regulation (EC) No 908/2004 of 29 April 2004 adapting several regulations concerning the common organisation of the market in wine by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union.
Article 17U.K.Indications concerning colour
Where Member States specify, for the purposes of the third indent of Annex VII(B)(1)(a) to Regulation (EC) No 1493/1999, how to indicate a specific colour of table wines, table wines with a geographical indication and quality wines psr for the wines produced in their territory, they shall define the conditions relating to the use of such indication and shall notify the Commission of the measures in question. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
TITLE IVU.K.RULES FOR TABLE WINES WITH A GEOGRAPHICAL INDICATION AND QUALITY WINES PSR
CHAPTER IU.K.COMMON RULES
Article 18U.K.Indication of vintage year
The vintage year referred to in the first indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999 may be shown on the label of a table wine with a geographical indication or a quality wine psr provided that at least 85 % of the grapes used to make the wine, not including any quantity of products used in sweetening, have been harvested in the year in question.
For wines traditionally obtained from grapes harvested in winter, the year of the beginning of the current marketing year shall be shown rather than the vintage year.
Article 19U.K.Indication of vine variety
1.The names of the vine varieties used for the production of a table wine with a geographical indication or a quality wine psr or their synonyms may be given on the label of the wine concerned provided that:
(a)the varieties in question, and their synonyms if appropriate, appear in the variety classification drawn up by a Member State under Article 19 of Regulation (EC) No 1493/1999;
(b)the varieties are provided for by a Member State under Annex VI(B)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999 and the second paragraph of Article 28 of this Regulation for the wine concerned;
(c)the variety name or one of its synonyms does not include a geographical indication used to describe a quality wine psr, a table wine or an imported wine listed in the agreements concluded between the Community and third countries, and, where it is accompanied by another geographical term, is given on the label without that geographical term;
(d)if only one variety or its synonym is named, at least 85 % of the product has been made from that variety, not including any quantity of products used in sweetening. That variety must determine the character of the wine concerned; however, where the product in question is made exclusively from the variety mentioned, including any quantity of products used in sweetening with the exception of rectified concentrated grape must, it may be indicated that the product is exclusively made from the variety in question;
(e)if two or three varieties or their synonyms are named, 100 % of the product concerned has been made from these varieties, not including any quantity of products used in sweetening; in which case, the varieties must be indicated in descending order of the proportion used and in characters of the same size;
(f)if more than three varieties or their synonyms are named, the names of the varieties or their synonyms are shown outside the visual field in which are shown the compulsory particulars referred to in Article 3(1); they must be shown in characters no larger than 3 mm.
2.By way of derogation from paragraph 1(c):
(a)the variety name or one of its synonyms that includes a geographical indication may be shown on the label of a wine with that geographical indication;
(b)the variety names and their synonyms listed in Annex II may be used under the national and Community rules in force on the date of entry into force of this Regulation.
3.The Member States concerned shall notify the Commission, by 1 October 2002, of the measures referred to in point (b) of paragraph 2. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Article 20U.K.The 85 % rule
Articles 18 and 19(1)(d) may be simultaneously applied provided at least 85 % of the wine in a blend comes from the vine variety and vintage year shown in the description of the wine concerned, not including the quantity of any products used in sweetening.
Article 21U.K.Awards and medals
For the purposes of the third indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, awards and medals may be featured on the labels of table wines with a geographical indication and quality wines psr provided that these have been awarded to the batch of wine concerned in a competition authorised by a Member State or third country and run with complete impartiality. The Member States and third countries shall notify to the Commission the list of authorised competitions. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these lists are publicised.
Article 22U.K.Indications concerning the production method
1.Where, for the purposes of the fourth indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, the Member States specify for the wines produced in their territory the indications concerning the method of production of table wines with a geographical indication and quality wines psr, they shall define the conditions relating to their use.
The indications shall not include references to the organic production of grapes as governed by Regulation (EEC) No 2092/91.
2.The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 1. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Article 23U.K.Definition of ‘other traditional terms’
For the purposes of the fifth indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation No 1493/1999, ‘other traditional terms’ means additional terms traditionally used in producer Member States to designate, in the case of wines referred to in this Title, the production or ageing method or the quality, colour, type of place, or a particular event linked to the history of the wine concerned and defined in a Member State's legislation for the purposes of designating the wines concerned originating in its territory.
Article 24U.K.Protection of traditional terms
1.For the purposes of this Article, ‘traditional terms’ means the additional traditional terms referred to in Article 23, the terms referred to in Article 28 and the traditional specific terms referred to in Article 14(1), first subparagraph, point (c), Article 29 and Article 38(3).
2.The traditional terms listed in Annex III shall be reserved for the wines to which they are linked and shall be protected against:
(a)all misuse, imitation or evocation, even if the protected term is accompanied by an expression such as ‘kind’, ‘type’, ‘style’, ‘imitation’, ‘brand’ or similar;
(b)any other unwarranted, false or misleading indication as to the nature or essential qualities of the wine on the inner or outer packaging, advertising material or any documents relating to it;
(c)any other practice liable to mislead the public, in particular to give the impression that the wine qualifies for the protected traditional term.
3.Trade marks used to describe a wine on its labelling may not contain traditional terms listed in Annex III unless the wine qualifies for such a traditional term.
However, the first subparagraph shall not apply in the case of trade marks legally registered in good faith in the Community, or that have legitimately acquired rights in the Community by being used in good faith before the date of publication of this Regulation (or, in the case of traditional terms added to Annex III after the entry into force of this Regulation, before the date of the addition) that have actually been in legal use in good faith since that registration or acquisition of rights. This subparagraph shall apply only in the Member State in which the brand name in question has been registered or in which rights have been acquired by that usage.
This paragraph shall apply without prejudice to Annexes VII(F) and VIII(H) to Regulation (EC) No 1493/1999.
4.If a traditional term listed in Annex III to this Regulation also falls within one of the categories of indication referred to in Annex VII(A) and (B)(1) and (2) to Regulation (EC) No 1493/1999, the provisions of this Article rather than the other provisions of Title IV or Title V shall apply to that traditional term.
The protection of a traditional term shall apply only for the language(s) in which it appears in Annex III.
Each traditional term listed in Annex III shall be linked to one or more categories of wine. These categories are:
(a)quality liqueur wines psr and liqueur wines with a geographical indication; in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of liqueur wines;
(b)quality sparkling wines psr (including quality sparkling wines psr of the aromatic type); in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of sparkling wines and aerated sparkling wines;
(c)quality semi-sparkling wines psr and semi-sparkling wines with a geographical indication; in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines;
(d)quality wines psr not covered by (a), (b) or (c) above and table wines with a geographical indication; in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of wines other than liqueur wines, sparkling wines, aerated sparkling wines, semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines;
(e)grape must in fermentation intended for direct human consumption with a geographical indication; in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of grape must in fermentation;
(f)wine of overripe grapes with a geographical indication; in this case the protection of a traditional term shall apply only to the designation of wine of overripe grapes.
5.[F1To qualify for inclusion in Annex III, a traditional term must:]
(a)be specific in itself and precisely defined in the Member State's legislation;
(b)be sufficiently distinctive and/or enjoy an established reputation on the Community market;
(c)have been traditionally used for at least 10 years in the Member State in question;
(d)be used for one or more Community wines or categories of Community wine.
[F4A traditional term is deemed traditional in the official language of one Member State if it has been used in that official language and in a specified border region of the neighbouring Member State(s) for wines elaborated under the same conditions provided that such a term fulfils the criteria in points (a) to (d) in one of these Member States and both Member States mutually agree to define, use and protect such a term.]
F26.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.Member States shall notify to the Commission:
(a)the facts justifying recognition of each term;
(b)the traditional terms included in their legislation that meet the above requirements and the wines for which they are reserved;
(c)any traditional terms that cease to be protected in the country of origin.
F28.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.For the purposes of the sixth subparagraph of Annex VII(D)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999 and paragraph 8 of this Article, use of a language other than the official language of a country shall be deemed traditional for the purposes of traditional terms if use of that language is provided for in the legislation of the country concerned and if that language has been in continual use for the traditional term for at least 25 years.
10.The provisions of this Article shall apply without prejudice to Articles 28 and 29.
Textual Amendments
F1 Substituted by Commission Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products.
Article 25U.K.Name of enterprise
1.The name of an enterprise may be used, under the sixth indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, only where that enterprise is involved in commercial distribution of the product and has agreed to the use of its name.
Where that enterprise is a wine-growing holding where the wine has been produced, the name of that enterprise may be used only if the wine has been made exclusively from grapes harvested from vines on that holding and the winemaking has been carried out on the holding.
Member States shall specify the conditions relating to the use of such names for wines produced in their territory.
2.Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 1. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Article 26U.K.Indications concerning bottling
1.Member States shall specify, for the purposes of the seventh indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, for wines produced in their territory indications stating that table wines with a geographical indication and quality wines psr have been bottled:
(a)on the producer's holding; or
(b)by a producer group; or
(c)in an enterprise located in the production region or, in the case of quality wines psr as referred to in Annex VI(D)(3) to Regulation (EC) No 1493/1999, in the immediate proximity of the production region.
Member States shall define the conditions relating to the use of such indications.
2.Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 1. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Article 27U.K.Additional provisions laid down by the producer Member States
Rules in this Title on certain optional terms shall apply without prejudice to the rights of producer Member States to make these indications compulsory, to prohibit them or to limit their use in the case of wines obtained on their territory, as provided for in Annex VII(B)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999. In limiting the use of these optional terms, the Member States may introduce conditions stricter than those laid down in this Title.
CHAPTER IIU.K.RULES SPECIFIC TO TABLE WINES WITH A GEOGRAPHICAL INDICATION
Article 28U.K.Use of geographical indications
With regard to the table wines described as:
‘Landwein’ in the case of table wines originating in Germany, Austria and in the Province of Bolzano in Italy,
‘vin de pays’ in the case of table wines originating in France, Luxembourg and the Region of Valle d'Aosta in Italy,
‘indicazione geografica tipica’ in the case of table wines originating in Italy,
‘vino de la tierra’ in the case of table wines originating in Spain,
‘ονομασία κατά παράδοση’ (appellation traditionnelle) or ‘τοπικός οίνος’ (vin de pays) in the case of table wines originating in Greece,
‘vinho regional’ in the case of table wines originating in Portugal,
‘regional wine’ in the case of table wines originating in the United Kingdom, [F5and]
‘landwijn’ in the case of table wines originating in the Netherlands,
[F4‘ zemské víno ’ in the case of table wines originating in the Czech Republic,
‘ τοπικός οίνος ’ in the case of table wines originating in Cyprus,
‘ tájbor ’ in the case of table wines originating in Hungary,
‘ Inbid ta’ lokalita tradizzjonali ( “ I.L.T. ” ) ’ in the case of table wines originating in Malta, and
‘ deželno vino s priznano geografsko oznako ’ or ‘ deželno vino PGO ’ in the case of table wines originating in Slovenia,]
each producer Member State shall notify to the Commission, in accordance with the third indent of Annex VII(A)(2)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999:
the list of names of geographical units smaller than the Member State as referred to in Article 51(1) of Regulation (EC) No 1493/1999 that may be used and the provisions regulating the use of the terms and unit names;
any subsequent change to the list and to the provisions referred to in (a).
The national rules on the use of the terms given in the first subparagraph must require the terms concerned to be linked to use of a specified geographical indication smaller than the Member State and reserved for table wines meeting certain production requirements, notably regarding the vine variety, minimum natural alcoholic strength by volume and an evaluation or indication of the organoleptic characteristics.
[F1The rules referred to in the second paragraph may, however, allow the term]‘ονομασία κατά παράδοση’[F1(traditional designation) to be used in conjunction with]‘Ρετσίνα’, [F1(retsina) without necessarily being linked to a specified geographical indication.]
The producer Member States may adopt stricter rules on the use of these terms for wine produced in their territory.
The Commission shall publish the names of the geographical units notified to it under the first subparagraph in the ‘C’ series of the Official Journal of the European Communities.
Textual Amendments
F1 Substituted by Commission Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products.
CHAPTER IIIU.K.SPECIAL RULES APPLICABLE TO QUALITY WINES PSR
Article 29U.K.Traditional specific terms
1.Without prejudice to the additional terms authorised in national legislation, the traditional specific particulars referred to in the fourth subindent of Annex VII(A)(2)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be as follows, provided that the Community and national provisions on the wine in question are complied with:
(a)Belgium:
(a)‘gecontroleerde oorsprongsbenaming’
‘appellation d'origine contrôlée’;
(b)Germany:
(accompanying the indication of origin of the wine):
(b)‘Qualitätswein’, ‘Qualitätswein garantierten Ursprungs’
‘Qualitätswein mit Prädikat’ plus ‘Kabinett’, ‘Spätlese’, ‘Auslese’, ‘Beerenauslese’, ‘Trockenbeerenauslese’ or ‘Eiswein’;
(c)Greece:
(c)‘Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη’ (‘ΟΠΕ’) (appellation d'origine contrôlée)
‘Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος’ (‘ΟΠΑΠ’) (appellation d'origine de qualité supérieure)
However, if the name of a holding or vine variety or a brand name appears on the labelling, the name of the specified region shall be repeated between the words ‘Ονομασία προελεύσεως’ and ‘Ελεγχόμενη’ or between the words ‘Ονομασία προελεύσεως’ and ‘Ανωτέρας Ποιότητος’, all being in characters of the same type, size and colour;
(c)‘Οίνος γλυκός φυσικός’ (vin doux naturel)
‘Οίνος φυσικώς γλυκύς’ (vin naturellement doux);
[F1(d) Spain:
[F1(d) ‘ Denominación de origen ’ , ‘ Denominación de origen calificada ’ , ‘ D.O. ’ , ‘ D.O.Ca ’ , ‘ vino de calidad con indicación geográfica ’ , ‘ vino de pago ’ and ‘ vino de pago calificado ’ ;
These terms, however, must appear on the label immediately below the name of the specified region;
[F1(d) ‘ vino generoso ’ , ‘ vino generoso de licor ’ , ‘ vino dulce natural ’ ;]
(e)France:
(e)‘appellation d'origine contrôlée’, ‘appellation contrôlée’
however, if the name of a holding or vine variety or a brand name appears on the labelling, the name of the specified region shall be repeated between the words ‘appellation’ and ‘contrôlée’, all being in characters of the same type, size and colour;
(e)‘appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure’, ‘vin doux naturel’
these terms may only appear in the form of an acronym if accompanied by the logo defined for each of these categories by France;
(f)Italy:
(f)‘Denominazione di origine controllata’, ‘Denominazione di origine controllata e garantita’, ‘vino dolce naturale’, ‘D.O.C’, ‘D.O.C.G.’
the words ‘Kontrollierte Ursprungsbezeichnung’ may appear on the labelling of D.O.C. wines produced in the Province of Bolzano and the words ‘Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung’ on the labelling of D.O.C.G. wines produced in the Province of Bolzano;
(g)Luxembourg:
(g)‘Marque nationale’ followed by ‘Appellation contrôlée’ or ‘Appellation d'origine contrôlée’ plus the specified region name ‘Moselle luxembourgeoise’, ‘A.O.C.’
the words ‘marque nationale’ may appear on an additional label;
(g)‘vendange tardive’, ‘vin de paille’ and ‘vin de glace’ together with the name of the specified region ‘Moselle luxembourgeoise — Appellation contrôlée’;
(h)Austria:
names accompanying the indication of origin of the wine:
(h)‘Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer’
‘Qualitätswein’
‘Kabinett’ or ‘Kabinettwein’
‘Qualitätswein besonderer Reife und Leseart’ or ‘Prädikatswein’
‘Spätlese’ or ‘Spätlesewein’
‘Auslese’ or ‘Auslesewein’
‘Beerenauslese’ or ‘Beerenauslesewein’
‘Ausbruch’ or ‘Ausbruchwein’
‘Trockenbeerenauslese’ or ‘Trockenbeerenauslesewein’
‘Eiswein’
‘Strohwein’
‘Schilfwein’
[F1‘ Districtus Austriae Controllatus ’ or ‘ DAC ’ ;]
(i)Portugal:
(i)‘Denominação de origem’, ‘Denominação de origem controlada’‘Indicação de proveniência regulamentada’, ‘vinho generoso’, ‘vinho dolce natural’, ‘D.O.’, ‘D.O.C’ und ‘I.P.R ’
The term ‘região demarcada’ may be used in association with the term ‘denominação de origem controlada’;
(j)United Kingdom:
(j)‘English vineyard quality wine psr’ and ‘Welsh vineyard quality wine psr’[F6;]
[F4(k) Czech Republic:
[F4(k) ‘ jakostní víno ’ , ‘ jakostní víno odrůdové ’ , ‘ jakostní víno známkové ’
‘ jakostní víno s přívlastkem ’ or ‘ víno s přívlastkem ’ , together with one of the following indications: ‘ kabinetní víno ’ , ‘ pozdní sběr ’ , ‘ výběr z hroznů ’ , ‘ výběr z bobulí ’ , ‘ výběr z cibéb ’ , ‘ ledové víno ’ , ‘ slámové víno ’
‘ jakostní likérové víno ’
‘ jakostní perlivé víno ’
‘ víno originální certifikace ’ , ‘ V.O.C ’ , ‘ VOC ’ ;
(l) Cyprus:
(l) ‘ ΟΕΟΠ ’ (Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης)
‘ οίνος γλυκύς φυσικός ’ ;
(m) Hungary:
(m) ‘ minőségi bor ’
‘ különleges minőségű bor ’
‘ fordítás ’
‘ máslás ’
‘ szamorodni ’
‘ aszú … puttonyos ’ , completed by the numbers 3-6
‘ aszúeszencia ’
‘ eszencia ’
‘ védett eredetű bor ’ ;
(n) Malta:
(n) ‘ Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata ( “ D.O.K. ” ) ’ ;
(o) Slovenia:
(o) ‘ kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom ’ or ‘ kakovostno vino ZGP ’ ; these terms may be followed by the expression ‘ mlado vino ’
‘ priznano tradicionalno poimenovanje ’ , ‘ vino PTP ’
‘ vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom ’ or ‘ vrhunsko vino ZGP ’ ; this term may be accompanied by ‘ pozna trgatev ’ , ‘ izbor ’ , ‘ jagodni izbor ’ , ‘ suhi jagodni izbor ’ , ‘ ledeno vino ’ , ‘ arhivsko vino ’ , ‘ arhiva ’ or ‘ starano vino ’ , ‘ slamno vino ’ ;
(p) Slovakia:
(p) names accompanying the indication of origin of the wine:
‘ akostné víno ’
‘ víno s prívlastkom ’ plus ‘ kabinetné ’ , ‘ neskorý zber ’ , ‘ výber z hrozna ’ , ‘ bobuľový výber ’ , ‘ hrozienkový výber ’ , ‘ ľadový zber ’
as well as the following expressions:
esencia
forditáš
mášláš
samorodné
výberová esencia
‘ výber … putňový ’ , completed by the numbers 3-6.]
2.The traditional specific terms referred to in the second indent of Annex VIII(D)(2)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999 to be used as sales designations for quality sparkling wines psr are:
(a)Germany:
(a)‘Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs’;
(b)Greece:
(b)‘Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη’ (‘ΟΠΕ’) (appellation d'origine contrôlée)
‘Ονομασία προελευσεως ανωτέρας ποιότητος’ (‘ΟΠΑΠ’) (appellation d'origine de qualité supérieure)
however, if the name of a holding or vine variety or a brand name appears on the labelling, the name of the specified region shall be repeated between the words ‘Ονομασία προελεύσεως’ and ‘ελεγχόμενη’ or between the words ‘Ονομασία προελεύσεως’ and ‘ανωτέρας ποιότητος’, all being in characters of the same type, size and colour;
[F1(c) Spain:
[F1(c) ‘ Denominación de origen ’ and ‘ Denominación de origen calificada ’ ; ‘ D.O. ’ , ‘ D.O.Ca ’ , ‘ vino de calidad con indicación geográfica ’ , ‘ vino de pago ’ and ‘ vino de pago calificado ’ ;
These terms, however, must appear on the label immediately below the name of the specified region;]
(d)France:
(d)‘appellation d'origine contrôlée’
‘appellation contrôlée’
however, if the name of a holding or vine variety or a brand name appears on a label bearing the term ‘appellation contrôlée’, the name of the specified region shall be repeated between ‘appellation’ and ‘contrôlée’, all being in characters of the same type, size and colour;
(d)‘appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure’
these terms may only appear in the form of an acronym if accompanied by the logo defined for each of these categories by France;
(e)Italy:
(e)‘Denominazione di origine controllata’, ‘Denominazione di origine controllata e garantita’, ‘D.O.C’ and ‘D.O.C.G.’
the words ‘Kontrollierte Ursprungsbezeichnung’ may appear on the labelling of D.O.C. wines produced in the Province of Bolzano and the words ‘Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung’ on the labelling of D.O.C.G. wines produced in the Province of Bolzano;
(f)Luxembourg:
(f)‘Marque nationale’ followed by ‘Appellation contrôlée’ or ‘Appellation d'origine contrôlée’ plus the specified region name ‘Moselle luxembourgeoise’ and ‘A.O.’
the words ‘marque nationale’ may appear on an additional label;
(g)Portugal:
(g)‘Denominação de origem’, ‘Denominação de origem controlada’‘Indicação de proveniência regulamentada’, ‘D.O.’, ‘D.O.C’ and ‘I.P.R’[F6;]
[F4(h) Czech Republic:
[F4(h) ‘ jakostní šumivé víno stanovené oblasti ’
‘ aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti ’ / ‘ aromatický sekt s.o. ’ ;
(i) Malta:
(i) ‘ Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata ( “ D.O.K. ” ) ’ ;
(j) Slovenia:
(j) ‘ kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom ’ or ‘ kakovostno peneče vino ZGP ’
‘ vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom ’ or ‘ vrhunsko peneče vino ZGP ’
penina
‘ kakovostno peneče vino. ’]
Textual Amendments
F1 Substituted by Commission Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products.
Article 30U.K.Derogation from the obligation to use a traditional specific term
By way of derogation from the second indent of Annex VII(A)(2)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999, wines carrying one of the following specified region names under the applicable Community and national provisions may be marketed using that name only:
Textual Amendments
Article 31U.K.Geographical unit smaller than the specified region
1.For the purposes of the description of a quality wine psr on the labelling in accordance with the first indent of Annex VII(B)(1)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999, the name of a ‘geographical unit which is smaller than the specified region’ shall be taken to mean the name of:
(a)a small locality or group of localities;
(b)a local administrative area or part thereof;
(c)a wine-growing subregion or part thereof.
2.Producer Member States may allocate the name of a geographical unit which is smaller than the specified region in question to a quality wine psr provided that:
(a)the geographical unit is well defined;
(b)all the grapes from which the wines have been produced originate in that unit.
3.Where a quality wine psr is obtained from products of grapes harvested in different geographical units as referred to in paragraph 1 situated within the same specified region, the only information allowed in addition to the name of the specified region shall be the name of the larger geographical unit covering all the wine-producing areas concerned.
However, subject to Article 20, producer Member States may authorise for designation of a quality wine psr the use of:
(a)the name of a geographical unit as referred to in paragraph 1 when the wine has been sweetened with a product made in the same specified region, other than rectified concentrated grape must;
(b)the name of a geographical unit as referred to in paragraph 1 where the wine is obtained from a mixture of grapes, grape musts, new wines still in fermentation or, until [F131 August 2005, wines originating in the geographical unit the name of which is to be used for the designation with a product obtained in the same specified region but outside that unit, provided that at least 85 % of the quality wine psr concerned is obtained from grapes harvested in the geographical unit the name of which it bears, and provided, in respect of the exception expiring on 31 August 2005], that such an arrangement was allowed by the provisions of the producer Member State concerned before 1 September 1995;
(c)the name of a geographical unit as referred to in paragraph 1, together with the name of the local administrative area or part thereof or of one of the local administrative areas into which that geographical unit extends, provided that:
such an arrangement has been traditional and customary and was allowed for by the provisions of the Member State concerned before 1 September 1976; and
a name of a local administrative area or part thereof or one of the names of such areas appearing in a list to be drawn up is used as being representative of all the local administrative areas over whose area that geographical unit extends.
Producer Member States shall draw up a list of the types of geographical units concerned and the names of the specified regions to which these geographical units belong covered by the derogation applying until [F131 August 2005] provided for in point (b). The list shall be forwarded to the Commission.
Producer Member States shall draw up a list of the names of local administrative areas as referred to in point (ii) of (c) above and shall forward it to the Commission.
The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these lists are publicised.
4.The name of a specified region and the name of a geographical unit as referred to in paragraph 1 may not be conferred on:
a wine resulting from the mixture of a quality sparkling wine psr with a product obtained outside the specified region in question,
a quality sparkling wine psr that has been sweetened with a product obtained outside the specified region in question.
The first subparagraph shall not apply to wines on the list to be drawn up under Annex VI(D)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999.
Textual Amendments
Article 32U.K.Geographical unit larger than the specified region
Where Member States draw up, for the purposes of the second indent of Annex VII(B)(1)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999, a list of geographical units which are larger than the specified region for the wines produced in their territory, they shall define the conditions relating to their use, and shall notify the Commission of the measures they have taken. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Article 33U.K.Bottling in the specified region
1.For the purposes of the third indent of Annex VII(B)(1)(c) to Regulation (EC) No 1493/1999, Member States shall specify for wines produced in their territory the expression indicating that a wine has been bottled in a specified region and shall define the conditions relating to its use.
2.The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 1. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
3.Expressions as referred to in paragraph 1 may be used only if bottling has taken place in the specified region concerned or in establishments located in the immediate proximity of that region within the meaning of Article 2 of Commission Regulation (EC) No 1607/2000(3).
TITLE VU.K.RULES APPLICABLE TO IMPORTED PRODUCTS
Article 34U.K.General rules
1.For the purposes of Annex VII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of wines originating in third countries, with the exception of sparkling wines and aerated sparkling wines, and the Title II products made in third countries may be supplemented by the following:
[F1(a) the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations;]
(b)the product type. Article 16 shall apply mutatis mutandis;
[F1(c) a specific colour, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations.]
[F1In the case of liqueur wine, semi-sparkling wine, aerated semi-sparkling wine and title II products made in third countries, the indication referred to in point (b) of the first subparagraph may be used provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations.]
2.With regard to the particulars referred to in paragraph 1, first subparagraph, point (a), and the indication of the importer or, if bottling takes place in the Community, of the bottler, referred to in Annex VII(A)(3)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, paragraph 1, the first and second subparagraphs of paragraph 2, the first subparagraph of paragraph 3, and paragraph 4 of Article 15 of this Regulation shall apply mutatis mutandis.
In the case of products from third countries without a geographical indication, the name of the local administrative area in which the head office of the person or persons referred to in the first subparagraph is located shall appear on the label in characters which are no more than half the size of those of the word ‘wine’ followed by the name of the third country.
In the case of products from third countries with a geographical indication, the name of the local administrative area in which the head office of the person or persons referred to in the first subparagraph is located shall appear on the label in characters which are no more than half the size of the geographical indication.
The second and third subparagraphs shall not apply in cases where the local administrative area or part thereof is indicated by means of a code as referred to in Annex VII(E) to Regulation (EC) No 1493/1999.
[F73. By way of derogation from paragraphs 1 to 3 of Article 9, certain types of bottle listed in Annex I may be used for the presentation of wines originating in third countries, provided that:
(a) those countries have submitted a reasoned request to the Commission, and
(b) requirements deemed equivalent to those set out in paragraphs 2 and 3 of Article 9 have been met.
The third countries authorised to use each type of bottle are listed in Annex I, together with the rules on their use.
Some bottle types traditionally used in third countries but not included in Annex I may qualify for the protection referred to in this Article for that bottle type with a view to their marketing in the Community, if reciprocal arrangements apply.
The first subparagraph shall be implemented through agreements with the third countries concerned, concluded under the procedure laid down in Article 133 of the Treaty.]
[F74. Article 37(1) shall apply mutatis mutandis to grape must in fermentation intended for direct human consumption with a geographical indication and wine of over-ripe grapes with a geographical indication.]
[F75. Articles 2, 3, 4, 6, 7(c), 8, 12 and 14(1)(a), (b) and (c) shall apply mutatis mutandis .]
Textual Amendments
Article 35U.K.Names of third countries
The name of the country of origin as referred to in Annex VII(A)(2)(d) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be supplemented by the following:
the words ‘blend of wines from different countries outside the European Community’ or ‘blend of wines from …’ citing the names of the third countries in question, for wines made by blending in a third country wines originating in two or more third countries; or
the words ‘wine obtained in … from grapes harvested in …’, citing the names of the third countries in question, for wines made in a third country from grapes obtained in another third country.
Article 36U.K.Imported wines with a geographical indication
1.The labelling of an imported wine, including a wine made from overripe grapes or a grape must in fermentation for direct human consumption, from a third country that is a member of the World Trade Organisation may bear the name of a geographical area as referred to in Annex VII(A)(2)(d) to Regulation (EC) No 1493/1999 provided that it serves to identify a wine as originating in the territory of a third country or a region or locality of that third country, where a given quality, reputation or other characteristic of the product essentially attributable to that geographical origin.
However, as regards the indications serving exceptionally to identify a wine as originating in the territory of a third country as a whole, those referred to in Annex IV of this Regulation may be used on the labelling of an imported wine.
2.If a product as referred to in paragraph 1 comes from a third country that is not a member of the World Trade Organisation, in addition to the condition laid down in that paragraph the following further conditions must also be fulfilled:
(a)the geographical indication concerned should refer to a well-defined production area that is smaller than the entire wine-growing territory of the third country concerned;
(b)the grapes from which the product has been produced should originate in that geographical unit;
(c)the grapes from which wines meeting typical quality criteria are produced should be harvested in that geographical unit; and
(d)the indication should be used to designate the wine on the domestic market of the third country concerned and assigned to this use by the legislation of the country.
The third country concerned shall forward its legislation to the Commission. If these conditions are met, the name of the third country shall be included on the list in Annex V to this Regulation.
3.Geographical indications as referred to in paragraphs 1 and 2 may not give rise to confusion with a geographical indication used to identify a quality wine psr, a table wine or another imported wine included in the lists in agreements concluded between the Community and third countries.
However, some third country geographical indications as referred to in the first subparagraph that are homonymous geographical indications for a quality wine psr, a table wine or an imported wine may be used subject to practical conditions under which they will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
[ F2. . . . .]
These indications, terms and practical conditions shall be as laid down in Annex VI.
[F14. The geographical indications referred to in paragraphs 1, 2 and 3 may not be used if, although literally true as to the territory, region or locality in which the goods originate, they falsely represent to the public that the goods originate in another territory.
5. A geographical indication of a third country, as referred to in paragraphs 1 and 2, may be used on the labelling of an imported wine even where only 85 % of the wine in question was obtained from grapes harvested in the production area whose name it bears.]
Textual Amendments
Article 37U.K.Other particulars which may be included on the labelling of imported wines with a geographical indication
[F11. For the purposes of Annex VII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of wine originating in third countries (excluding sparkling wines, aerated sparkling wines and aerated semi-sparkling wines but including wines of over-ripe grapes) and grape musts in fermentation made in third countries for direct human consumption bearing a geographical indication in accordance with Article 36 may be supplemented by the following:]
[F1(a) the vintage year; this may be used provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations, and where at least 85 % of the grapes used to make the wine have been harvested in the year concerned, not including the quantity of products used in any sweetening.
For wines traditionally obtained from grapes harvested in winter, the year of the beginning of the current marketing year shall be shown rather than the vintage year;]
(b)the name of one or more vine varieties; these variety names may be used provided that:
[F1the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations;]
the variety names and their synonyms conform with Article 20(3)(a), (b) and (c) of Commission Regulation (EC) No 1227/2000(4); and
the requirements of Article 19(1)(c), (d), (e) and (f) of this Regulation are fulfilled; Article 19(2) shall apply mutatis mutandis;
(c)details of awards, medals or competitions won; Article 21 shall apply mutatis mutandis;
[F1(d) particulars concerning the production method, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations;
(e) in the case of wines of third countries and grape musts in fermentation for direct consumption from third countries, additional traditional indications:
other than those listed in Annex III, in accordance with the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations; and
listed in Annex III, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations, and meet the following requirements:
these countries have made a substantiated request to the Commission and forwarded the relevant rules justifying recognition of the traditional indications,
they are specific in themselves,
they are sufficiently distinctive and/or enjoy an established reputation in the third country concerned,
they have been traditionally used for at least 10 years in the third country in question,
they are used for one or more categories of wine of the third country in question,
the rules laid down by the third country are not such as to mislead consumers about the indication concerned.
In addition, some traditional indications listed in Annex III can be used on the labelling of wines carrying a geographical indication and originating in third countries in the language of the third country of origin or in another language, where use of a language other than the official language of the country is regarded as traditional in connection with a traditional indication if the use of that language is provided for in the legislation of the country concerned and if that language has been used continuously for the traditional indication for at least 25 years.
Article 23 and paragraph 2, paragraph 3, the second subparagraph of paragraph 4 and paragraph 6(c) of Article 24 shall apply mutatis mutandis .
For each traditional indication referred to in point (ii) the countries concerned are indicated in Annex III;
(f) the name of an undertaking, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations. Article 25(1) shall apply mutatis mutandis ;]
(g)[F1information about bottling, provided that the conditions of use conform to the rules applicable to wine producers in the third country concerned, including those emanating from representative trade organisations:]
either on the producer's holding, by a producer group, in an establishment in the production region;
or in the production region, provided that bottling has taken place in the production region concerned or in establishments located in the immediate proximity of that region provided that the conditions of use are regulated in the third country concerned.
2.The particulars referred to in paragraph 1(a) and (b) may be used together provided at least 85 % of the products in a blend comes from the vine variety and vintage year used to identify the products concerned, not including the quantity of products used in any sweetening.
F23.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
[F7Article 37a U.K.
‘ Representative trade organisation ’ means any producer organisation or association of producer organisations having adopted the same rules, operating in a given wine-growing area where it includes in its membership at least two thirds of the producers in the specified region in which it operates and accounts for at least two thirds of that region's production.
The third countries concerned shall give the Commission prior notification of the rules referred to in Articles 12(1), 34(1) and 37(1). Third countries shall also communicate a list of the representative trade organisations, with details of their members, as set out in Annex IX.
The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these measures are publicised.
Textual Amendments
Article 37b U.K. Liqueur wine, semi-sparkling wine, aerated semi-sparkling wine, sparkling wine
1. For the purposes of Annex VII(A)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of liqueur wines, semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines shall include, in addition to the compulsory particulars referred to in A(1) of that Annex, the importer or, where the wine has been bottled in the Community, the bottler.
In the case of the particulars referred to in the first subparagraph, Article 34(1)(a) shall apply mutatis mutandis to products made in third countries.
Article 38(2) shall apply mutatis mutandis .
2. By way of derogation from Annex VII(C)(3) to Regulation (EC) No 1493/1999, third country wines may bear the terms ‘liqueur wine’, ‘semi-sparkling wine’ or ‘aerated semi-sparkling wine’ if they meet the requirements laid down in points (d), (g) and (h) respectively of Annex XI to Commission Regulation (EC) No 883/2001 (5) .
3. Sparkling wines originating in a third country, as referred to in the third indent of Annex VIII(E)(1) to Regulation (EEC) No 1493/1999, shall be as listed in Annex VIII to this Regulation.]
Textual Amendments
TITLE VIU.K.RULES FOR LIQUEUR WINES, SEMI-SPARKLING WINES AND AERATED SEMI-SPARKLING WINES
Article 38U.K.Compulsory particulars
[F11. For the purposes of Annex VII(A)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of liqueur wines, semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines shall include, in addition to the compulsory particulars referred to in A(1) of that Annex, the name or business name and the local administrative district of the Member State of the bottler or, for containers with a nominal volume of more than 60 litres, the consignor. In the case of semi-sparkling wines the bottler's name may be replaced by that of the winemaker.
In the case of the particulars referred to in the first subparagraph, Article 15 shall apply mutatis mutandis to products made in the Community.]
2.The term ‘aerated semi-sparkling wine’ as referred to in Annex VII(A)(2)(g) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall appear on the label carrying the compulsory particulars imposed by that Annex. It shall be supplemented in characters of the same type and size by the words ‘obtained by adding carbon dioxide’, if it is not clear from the term itself that carbon dioxide has been added.
All the above shall appear on the same line as the sales designation or on the line immediately below.
3.For the purposes of Annex VII(A)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999, liqueur wine and semi-sparkling wine produced in the Community may bear a geographical indication. In such cases, the sales designation shall consist of:
(a)the term ‘liqueur wine’ or ‘semi-sparkling wine’;
(b)the name of the geographical unit;
(c)a traditional specific term; where that term includes the sales designation of the product, the designation does not have to be repeated.
The Member States shall specify the traditional specific terms to be used for wines produced in their territory.
Article 51 of Regulation (EC) No 1493/1999, Article 28 of this Regulation and the provisions of Regulation (EC) No 1493/1999 and of this Regulation regarding the protection of the names of table wines with a geographical indication shall apply mutatis mutandis to liqueur wines with a geographical indication and to semi-sparkling wines with a geographical indication.
4.The Member States shall notify the Commission of the measures they take to implement paragraph 3. The Commission shall take all appropriate steps to ensure that those measures are publicised.
5.The provisions of this Article shall not apply to quality liqueur wines psr and quality semi-sparkling wines psr covered by Title III.
Textual Amendments
Article 39U.K.Optional particulars
1.For the purposes of Annex VII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of liqueur wines, semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines originating in the Community may be supplemented by the following:
(a)the name, address and occupation of one or more of the persons involved in marketing; Article 15 of this Regulation shall apply mutatis mutandis;
(b)the type of product, according to the rules of the producer Member State,
(c)a specific colour, according to the rules of the producer Member State; Article 17 shall apply mutatis mutandis.
2.For the purposes of Annex VII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of liqueur wines with a geographical indication and semi-sparkling wines with a geographical indication originating in the Community may be supplemented by the following:
(a)the vintage year; Articles 18 and 20 of this Regulation shall apply mutatis mutandis;
(b)the name of one or more vine varieties; Articles 19 and 20 shall apply mutatis mutandis;
(c)details of awards, medals or competitions won; Article 21 shall apply mutatis mutandis;
(d)particulars concerning the production method; Article 22 shall apply mutatis mutandis;
(e)additional traditional terms; Articles 23 and 24 shall apply mutatis mutandis;
(f)the name of an enterprise; Article 25 shall apply mutatis mutandis;
(g)information that the product has been bottled on the producer's holding, or by a producer group, or in an enterprise in the production region; Article 26 shall apply mutatis mutandis.
3.Paragraph 1, except for point (b), and paragraph 2 shall not apply to quality liqueur wines psr and quality semi-sparkling wines psr covered by Title IV.
F2Article 40U.K. [F2Conditions for use of the terms ‘liqueur wine’, ‘semi-sparkling wine’ and ‘aerated semi-sparkling wine’ for wines from third countries]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
TITLE VIIU.K.RULES FOR SPARKLING WINES AND AERATED SPARKLING WINES
Article 41U.K.Aerated sparkling wines
The term ‘aerated sparkling wine’ as referred to in Annex VIII(D)(2)(f) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall appear on the label bearing the compulsory particulars imposed by that Annex. It shall be supplemented in characters of the same type and size by the words ‘obtained by adding carbon dioxide’, if it is not clear from the term itself that carbon dioxide has been added.
All the above shall appear on the same line as the sales designation or on the line immediately below.
Article 42U.K.Definition of ‘vendor’
1.The vendor referred to in the second indent of Annex VIII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be deemed to be any natural or legal person not covered by the definition of winemaker who holds in his name sparkling or aerated sparkling wines with a view to bringing them into circulation for consumption. This definition shall also apply to groupings of such natural or legal persons.
2.The first subparagraph of Article 15(1) shall apply mutatis mutandis to the particulars referred to in Annex VIII(B)(2) to Regulation (EC) No 1493/1999.
Article 43U.K.Indication of a geographical unit other than a specified region
The names of geographical units (other than specified regions) smaller than a Member State that may be used on the labelling of quality sparkling wines originating in the Community in accordance with the second indent of Annex VIII(E)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be as listed in Annex VII hereto.
F2Article 44U.K. [F2Sparkling wines originating in a third country]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
Article 45U.K.Additional provisions
1.Articles 23 and 24 shall apply mutatis mutandis to sparkling wine.
2.Articles 29(2), 30 and 31(4) shall apply to quality sparkling wines psr.
For the purposes of the second indent of Annex VIII(E)(12)(a) to Regulation (EC) No 1493/1999, Article 22 shall apply mutatis mutandis to quality sparkling wines psr.
3.The provisions of Titles III and IV, with the exception of those referred to in paragraphs 1 and 2, shall not apply to quality sparkling wines psr.
[F1Article 46 U.K.‘Pinot’ vine varieties
In the case of sparkling wines, quality sparkling wines or quality sparkling wines psr, the variety names used to supplement the description of the product, namely ‘ Pinot blanc ’ , ‘ Pinot noir ’ or ‘ Pinot gris ’ and the equivalent names in the other Community languages, may be replaced by the synonym ‘ Pinot ’ .]
Textual Amendments
TITLE VIIIU.K.TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 47U.K.Transitional provisions
1.Products covered by this Regulation, the description and presentation of which conformed to the provisions applicable when they were put into circulation but no longer conform to those provisions as a result of the entry into force of this Regulation, may be held for sale, put into circulation and exported until stocks are exhausted.
[F1Labels and pre-packaging material bearing particulars which were printed in conformity with the provisions applicable up to the entry into force of this Regulation may continue to be used until 15 March 2004 .]
2.By derogation from certain provisions of Regulation (EC) No 1493/1999, the following provisions shall continue to apply only until [F831 July 2003]:
(a)Article 15(2) and (7) of Council Regulation (EEC) No 823/87(6);
(b)Council Regulation (EEC) No 2392/89(7);
(c)Article 2 of Council Regulation (EEC) No 3895/91(8);
(d)Articles 8, 9 and 11 of Council Regulation (EEC) No 2333/92(9);
(e)Article 72 of Council Regulation (EEC) No 822/87(10).
[F93. Wines, grape must and sparkling wines produced in Hungary up to 1 May 2004 and whose description and presentation does not comply with Regulation (EC) No 1493/1999 or with this Regulation may be held for sale, placed on the market or exported until stocks are exhausted provided that they comply with the provisions regarding wines, grape must and sparkling wines in force in Hungary before that date. Hungary shall set up a computerised databank including the stock declarations and declare the available stocks at the time of accession.]
Textual Amendments
F1 Substituted by Commission Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products.
F8 Substituted by Commission Regulation (EC) No 2086/2002 of 25 November 2002 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products.
F9 Inserted by Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded.
Article 48U.K.Repeals
1.Regulations (EEC) No 3201/90, (EEC) No 3901/91 and (EC) No 554/95 are hereby repealed.
2.Regulations (EC) No 881/98 and (EC) No 1608/2000 are hereby repealed.
Article 49U.K.Entry into force
This Regulation shall enter into force on the seventh day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
It shall apply from [F81 August 2003], except for Articles 19(3), 47(2) and 48(2) which shall apply from the date of entry into force of this Regulation.
Textual Amendments
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.