[F1ANNEX I U.K. Entries referred to in Article 2, paragraph 1, point b)

  • in Bulgarian : Ориз Basmati с код по КН 1006 20 17 или 1006 20 98 , внесен с нулева ставка на митото в съответствие с Регламент (ЕО) № 972/2006, придружен със сертификат за автентичност № … издаден от [ име на компетентния орган ]

  • In Spanish : Arroz Basmati del código NC 1006 20 17 o 1006 20 98 importado con derecho cero en aplicación del Reglamento (CE) n o  972/2006, acompañado del certificado de autenticidad n o  … expedido por [ nombre de la autoridad competente ]

  • In Czech : rýže Basmati kódu KN 1006 20 17 nebo 1006 20 98 , která se dováží za nulové clo na základě nařízení (ES) č. 972/2006, a ke které se připojí osvědčení o pravosti č. … vydané [ název příslušného subjektu ]

  • In Danish : Basmati-ris henhørende under KN-kode 1006 20 17 eller 1006 20 98 importeres med nultold i henhold til forordning (EF) nr. 972/2006, ledsaget af ægthedscertifikat nr. … udstedt af [ den kompetente myndigheds navn ]

  • In German : Basmati-Reis des KN-Codes 1006 20 17 oder 1006 20 98 , eingeführt zum Zollsatz Null gemäß der Verordnung (EG) Nr. 972/2006 und begleitet von einem Echtheitszeugnis Nr. …, ausgestellt durch [ Name der zuständigen Behörde ]

  • In Estonian : basmati riis CN-koodiga 1006 20 17 või 1006 20 98 , mis on imporditud tollimaksu nullmääraga vastavalt määrusele (EÜ) nr 972/2006 ning millega on kaasas [ pädeva asutuse nimi ] välja antud autentsussertifikaat nr …

  • In Greek : Ρύζι μπασμάτι του κωδικού 1006 20 17 ή 1006 20 98 εισαγόμενο με μηδενικό δασμό κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 972/2006, συνοδευόμενο με το πιστοποιητικό γνησιότητας αριθ. … που εκδόθηκε από [ ονομασία της αρμόδιας αρχής ]

  • In English : basmati rice falling within code of CN 1006 20 17 or 1006 20 98 and imported at a zero rate of duty under Regulation (EC) No 972/2006, accompanied by authenticity certificate No … drawn up by [ name of the competent authority ]

  • In French : riz Basmati du code NC 1006 20 17 ou 1006 20 98 importé à droit nul en application du règlement (CE) n o  972/2006, accompagné du certificat d’authenticité n o  … établi par [nom de l’autorité compétente]

  • [F2in Croatian : basmati riža iz tarifne oznake KN 1006 20 17 ili 1006 20 98 i uvezena uz nultu stopu carine u skladu s Uredbom (EZ) br. 972/2006, praćena potvrdom o izvornosti broj … izdanom od strane [ naziv nadležnog tijela ]]

  • In Italian : Riso Basmati di cui al codice NC 1006 20 17 o 1006 20 98 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato del certificato di autenticità n. … rilasciato da [ nome dell’autorità competente ]

  • In Latvian : Basmati rīsi ar KN kodu 1006 20 17 vai 1006 20 98 , ko importē bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecība Nr. …, ko izsniegusi [ kompetentās iestādes nosaukums ]

  • In Lithuanian : Basmati ryžiai klasifikuojami KN kodu 1006 20 17 arba 1006 20 98 , įvežti pagal nulinį muito mokestį pagal Reglamentas (EB) Nr. 972/2006, prie kurio pridėtas autentiškumo sertifikatas Nr. …, išduotas [ kompetentingos institucijos pavadinimas ]

  • In Hungarian : az 1006 20 17 vagy az 1006 20 98 KN-kód alá sorolt, a/az 972/2006/EK rendelet alkalmazásában nulla vámtétel mellett behozott basmati rizs, a/az [ illetékes hatóság neve ] által kiállított, … számú eredetiségigazolással együtt

  • In Dutch : Basmati-rijst van GN-code 1006 20 17 of 1006 20 98 , ingevoerd met nulrecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 972/2006, vergezeld van het echtheidscertificaat nr. …, opgesteld door [ naam van de bevoegde instantie ]

  • In Polish : Ryż Basmati objęty kodem CN 1006 20 17 lub 1006 20 98 , do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [ nazwa właściwego organu ]

  • In Portuguese : Arroz Basmati do código NC 1006 20 17 ou 1006 20 98 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n. o  972/2006, acompanhado do certificado de autenticidade n. o  … estabelecido por [ nome da autoridade competente ]

  • In Romanian : Orez Basmati având codul NC 1006 20 17 sau 1006 20 98 și importat cu taxe vamale zero, în baza Regulamentului (CE) nr. 972/2006, însoțit de certificatul de autenticitate nr. …. eliberat de (numele autorității competente)

  • In Slovak : ryža Basmati s kódom KN 1006 20 17 alebo 1006 20 98 dovážaná s nulovou sadzbou cla v súlade s nariadením (ES) č. 972/2006, sprevádzaná osvedčením o pravosti č. … vystavenom [ názov príslušného orgánu ]

  • In Slovenian : Riž basmati s kodo KN 1006 20 17 ali 1006 20 98 , uvožen po stopnji nič ob uporabi Uredbe (ES) št. 972/2006, s priloženim potrdilom o pristnosti št. …, ki ga je izdal [ naziv pristojnega organa ]

  • In Finnish : Asetuksen (EY) N:o 972/2006 mukaisesti tullivapaasti tuotu CN-koodiin 1006 20 17 tai 1006 20 98 kuuluva Basmati-riisi, jonka mukana on …:n [ toimivaltaisen viranomaisen nimi ] myöntämän aitoustodistuksen N:o …

  • In Swedish : Basmatiris med KN-nummer 1006 20 17 eller 1006 20 98 som importeras tullfritt i enlighet med förordning (EG) nr 972/2006, åtföljt av äkthetsintyg nr … som utfärdats av [ den behöriga myndighetens namn ].]

ANNEX IIU.K.

a

In respect of the varieties Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dhradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati and Super Basmati.

b

In respect of the varieties Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati and Super Basmati.

Bodies authorised to issue the authenticity certificates referred to in Article 2(2)(b)
INDIAaExport Inspection Council (Ministry of Commerce, Government of India)
PAKISTANbTrading Corporation of Pakistan (Pvt) Ltd

ANNEX IIIU.K.Specimen authenticity certificate referred to in Article 3(1)

[F1ANNEX IV U.K. Entries referred to in Article 4, paragraph 1, point b)

  • in Bulgarian : Ориз Basmati с код по КН 1006 20 17 или 1006 20 98 , внесен с нулева ставка на митото в съответствие с Регламент (ЕО) № 972/2006, придружен с копие от сертификат за автентичност № … издаден от [ име на компетентния орган ]

  • In Spanish : Arroz Basmati del código NC 1006 20 17 o 1006 20 98 importado con derecho cero en aplicación del Reglamento (CE) n o  972/2006, acompañado de una copia del certificado de autenticidad n o  … expedido por [ nombre de la autoridad competente ]

  • In Czech : Rýže Basmati kódu KN 1006 20 17 nebo 1006 20 98 , která se dováží za nulové clo na základě nařízení (ES) č. 972/2006, a ke které se připojí kopie osvědčení o pravosti č. … vydané [ název příslušného subjektu ]

  • In Danish : Basmati-ris henhørende under KN-kode 1006 20 17 eller 1006 20 98 importeres med nultold i henhold til forordning (EF) nr. 972/2006, ledsaget af en kopi af ægthedscertifikat nr. … udstedt af [ den kompetente myndigheds navn ]

  • In German : Basmati-Reis des KN-Codes 1006 20 17 oder 1006 20 98 , eingeführt zum Zollsatz Null gemäß der Verordnung (EG) Nr. 972/2006 und begleitet von einer Kopie des Echtheitszeugnisses Nr. …, ausgestellt durch [ Name der zuständigen Behörde ]

  • In Estonian : Basmati riis CN-koodiga 1006 20 17 või 1006 20 98 , mis on imporditud tollimaksu nullmääraga vastavalt määrusele (EÜ) nr 972/2006 ning millega on kaasas [ pädeva asutuse nimi ] välja antud autentsussertifikaadi nr … koopia

  • In Greek : Ρύζι μπασμάτι του κωδικού 1006 20 17 ή 1006 20 98 εισαγόμενο με μηδενικό δασμό με εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 972/2006, συνοδευόμενο με αντίγραφο του πιστοποιητικού γνησιότητας αριθ. … που εκδόθηκε από [ ονομασία της αρμόδιας αρχής ]

  • In English : Basmati rice falling within code of CN 1006 20 17 or 1006 20 98 and imported at a zero rate of duty under Regulation (EC) No 972/2006, accompanied by a copy of authenticity certificate No … drawn up by [ name of the competent authority ]

  • In French : Riz Basmati du code NC 1006 20 17 ou 1006 20 98 importé à droit nul en application du règlement (CE) n o  972/2006, accompagné d’une copie du certificat d’authenticité n o  … établi par [nom de l’autorité compétente]

  • [F2In Croatian : basmati riža iz tarifne oznake KN 1006 20 17 ili 1006 20 98 i uvezena uz nultu stopu carine u skladu s Uredbom (EZ) br. 972/2006, praćena potvrdom o izvornosti broj … izdanom od strane [ naziv nadležnog tijela ]]

  • In Italian : Riso Basmati di cui al codice NC 1006 20 17 o 1006 20 98 importato a dazio zero ai sensi del regolamento (CE) n. 972/2006, corredato di una copia del certificato di autenticità n. … rilasciato da [ nome dell’autorità competente ]

  • In Latvian : Basmati rīsi ar KN kodu 1006 20 17 vai 1006 20 98 , ko importē bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 972/2006, kuriem pievienota autentiskuma apliecības Nr. … kopija, ko izsniegusi [ kompetentās iestādes nosaukums ]

  • In Lithuanian : Basmati ryžiai klasifikuojami KN kodu 1006 20 17 arba 1006 20 98 , įvežti pagal nulinį muito mokestį pagal Reglament (EB) Nr. 972/2006, prie kurio pridėta autentiškumo sertifikato Nr. …, išduoto [ kompetentingos institucijos pavadinimas ], kopija

  • In Hungarian : Az 1006 20 17 vagy az 1006 20 98 KN-kód alá sorolt, a 972/2006/EK rendelet alkalmazásában nulla vámtétel mellett behozott basmati rizs, a/az [ illetékes hatóság neve ] által kiállított, … számú eredetiségigazolás másolatával együtt

  • In Dutch : Basmati-rijst van GN-code 1006 20 17 of 1006 20 98 , ingevoerd met nulrecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 972/2006, vergezeld van een kopie van het echtheidscertificaat nr. …, opgesteld door [ naam van de bevoegde instantie ]

  • In Polish : Ryż Basmati objęty kodem CN 1006 20 17 lub 1006 20 98 , do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 972/2006, z załączoną do niego kopią certyfikatu autentyczności nr … sporządzonego przez [ nazwa właściwego organu ]

  • In Portuguese : Arroz Basmati do código NC 1006 20 17 ou 1006 20 98 importado com direito nulo em aplicação do Regulamento (CE) n. o  972/2006, acompanhado de uma cópia do certificado de autenticidade n. o  … estabelecido por [ nome da autoridade competente ]

  • In Romanian : Orez Basmati având codul CN 1006 20 17 sau 1006 20 98 importat cu taxe vamale zero în baza Regulamentului (CE) nr. 972/2006, însoțit de certificatul de autenticitate nr. … eliberat de (numele autorității competente)

  • In Slovak : Ryža Basmati s kódom KN 1006 20 17 alebo 1006 20 98 dovážaná s nulovou sadzbou cla v súlade s nariadením (ES) č. 972/2006, sprevádzaná kópiou osvedčenia o pravosti č. … vystavenom [ názov príslušného orgánu ]

  • In Slovenian : Riž basmati s kodo KN 1006 20 17 ali 1006 20 98 , uvožen po stopnji nič ob uporabi Uredbe (ES) št. 972/2006, s priloženo kopijo potrdila o pristnosti št. …, ki ga je izdal [ naziv pristojnega organa ]

  • In Finnish : Asetuksen (EY) N:o 972/2006 mukaisesti tullivapaasti tuotu CN-koodiin 1006 20 17 tai 1006 20 98 kuuluva Basmati-riisi, jonka mukana on …:n [ toimivaltaisen viranomaisen nimi ] myöntämän aitoustodistuksen N:o … jäljennös

  • In Swedish : Basmatiris med KN-nummer 1006 20 17 eller 1006 20 98 som importeras tullfritt i enlighet med förordning (EG) nr 972/2006, åtföljt av en kopia av äkthetsintyg nr … som utfärdats av [ den behöriga myndighetens namn ].]