xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

Article 1U.K.

Regulation (EC) No 753/2002 is amended as follows:

1.

In the first paragraph of Article 28 the following indent is added:

  • “regional vin” in the case of table wines originating in Denmark,

2.

Article 29 is amended as follows:

(a)

in paragraph 1, point (b) is replaced by the following:

‘(b)

Germany:

accompanying the indication of origin of the wine

  • “Qualitätswein”,

  • “Prädikatswein”, supplemented by “Kabinett”, “Spätlese”, “Auslese”, “Beerenauslese”, “Trockenbeerenauslese” or “Eiswein”,

  • “Qualitätswein mit Prädikat”, supplemented by “Kabinett”, “Spätlese”, “Auslese”, “Beerenauslese”, “Trockenbeerenauslese” or “Eiswein” until 1 August 2009;

(b)

in paragraph 1, point (o) is replaced by the following:

‘(o)

Slovenia:

  • “kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom” or “kakovostno vino ZGP”; these terms may be supplemented by the expression “mlado vino”,

  • “vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem”, “vino PTP” or “renome”,

  • “vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom”, “vrhunsko vino ZGP” or “eminentno”; this term may be accompanied by “pozna trgatev”, “izbor”, “jagodni izbor”, “suhi jagodni izbor”, “ledeno vino”, “vino iz sušenega grozdja”, “arhivsko vino”, “arhiva”, “starano vino” or “slamno vino”;

(c)

in paragraph 1, point (p) is replaced by the following:

‘(p)

Slovakia:

  • names accompanying the indication of origin of the wine:

    • “akostné víno”,

    • “akostné víno s prívlastkom” plus “kabinetné”, “neskorý zber”, “výber z hrozna”, “bobuľový výber”, “hrozienkový výber”, “cibébový výber”, “slamové víno”, “ľadový zber”,

  • as well as the following expressions:

    • “esencia”,

    • “forditáš”,

    • “mášláš”,

    • “samorodné”,

    • “výberová esencia”,

    • “výber … putňový”, completed by the numbers 3-6.;

(d)

in paragraph 2, point (a) is deleted;

(e)

in paragraph 2, the following point is added:

‘(j)

Slovakia:

  • “sekt vinohradníckej oblasti”,

  • “pestovateľský sekt”.

3.

Annex III is amended in accordance with the Annex to this Regulation.