Origin | Order number | Quota (tonnes) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
First subperiod(June to August) | Second subperiod(September to November) | Third subperiod(December to February) | Fourth subperiod(March to May) | Total | ||
Argentina | — | — | 19 147 | |||
Traditional importers | 09.4104 | 9 590 | 3 813 | |||
New importers | 09.4099 | 4 110 | 1 634 | |||
Total | 13 700 | 5 447 | ||||
China | 33 700 | |||||
Traditional importers | 09.4105 | 6 108 | 6 108 | 5 688 | 5 688 | |
New importers | 09.4100 | 2 617 | 2 617 | 2 437 | 2 437 | |
Total | 8 725 | 8 725 | 8 125 | 8 125 | ||
Other third countries | 6 023 | |||||
Traditional importers | 09.4106 | 941 | 1 960 | 929 | 386 | |
New importers | 09.4102 | 403 | 840 | 398 | 166 | |
Total | 1 344 | 2 800 | 1 327 | 552 | ||
Total | — | 10 069 | 11 525 | 23 152 | 14 124 | 58 870 |
a This shall also include products where the word ‘garlic’ is only part of the description. Such terms may include, but are not limited to ‘solo garlic’, ‘elephant garlic’, ‘single clove garlic’ or ‘great-headed garlic’. | |
CN code | Description |
---|---|
0703 20 00 | Garlic, fresh or chilled |
ex 0703 90 00 | Other alliaceous vegetables, fresh or chilled |
ex 0710 80 95 | Garlica and Allium ampeloprasum (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen |
ex 0710 90 00 | Mixtures of vegetables containing garlica and/or Allium ampeloprasum (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen |
ex 0711 90 80 | Garlica and Allium ampeloprasum provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in this state for immediate consumption |
ex 0711 90 90 | Mixtures of vegetables containing garlica and/or Allium ampeloprasum, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in this state for immediate consumption |
ex 0712 90 90 | Dried garlica and Allium ampeloprasum and mixtures of dried vegetables containing garlica and/or Allium ampeloprasum, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared |
:
Лицензия, издадена и валидна само за под-периода от 1 месец/година до 28/29/30/31 (месец/година).
:
certificado expedido y válido solamente para el subperiodo comprendido entre el 1 [mes y año] y el 28/29/30/31 [mes y año].
:
Licence vydaná a platná pouze pro podobdobí od 1. [měsíc/rok] do 28./29./30./31. [měsíc/rok].
:
Licens, der kun er udstedt og gyldig for delperioden 1. [måned/år] – 28./29./30./31. [måned/år]
:
Lizenz nur erteilt und gültig für den Teilzeitraum vom 1. [Monat/Jahr] bis zum 28./29./30./31. [Monat/Jahr].
:
Litsents on välja antud üheks alaperioodiks alates 1. [kuu/aasta] kuni 28./29./30./31. [kuu/aasta] ja kehtib selle aja jooksul
:
Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για την υποπερίοδο από την 1η [μήνας/έτος] έως τις 28/29/30/31 [μήνας/έτος]
:
licence issued and valid only for the subperiod 1 [month/year] to 28/29/30/31 [month/year]
:
certificat émis et valable seulement pour la sous-période du 1er [mois/année] au 28/29/30/31 [mois/année]
:
ceadúnas a eiseofar don fhotréimhse ón 1[mí/bliain] go dtí an 28/29/30/31[mí/bliain] nach bailí dó ach ar feadh na fotréimhse sin
:
titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo dal 1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]
:
atļauja izdota un derīga tikai attiecībā uz vienu apakšperiodu no 1. [mēnesis/gads] līdz 28./29./30./31. [mēnesis/gads]
:
Licencija išduota ir galioja tik vieną laikotarpio dalį nuo [metai, mėnuo] 1 d. iki [metai, mėnuo] 28/29/30/31 d.
:
Az engedélyt kizárólag a [év/hó] 1-jétől [év/hó] 28/29/30/31-ig terjedő alidőszakra állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes
:
Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)
:
certificaat afgegeven voor en slechts geldig in de deelperiode van 1 [maand/jaar] tot en met 28/29/30/31 [maand/jaar]
:
Pozwolenie wydane i ważne tylko na podokres od dnia 1 [miesiąc/rok] r. do dnia 28/29/30/31 [miesiąc/rok] r.
:
certificado emitido e válido apenas para o subperíodo de 1 de [mês/ano] a 28/29/30/31 de [mês/ano]
:
licență emisă și valabilă numai pentru subperioada de la 1 [lună/an] până la 28/29/30/31[lună/an]
:
licencia vydaná a platná len pre podobdobie od 1. [mesiac/rok] do 28./29./30./31. [mesiac/rok]
:
dovoljenje, izdano in veljavno izključno za podobdobje od 1. (mesec/leto) do 28./29./30./31. (mesec/leto)
:
todistus on myönnetty osakiintiökaudeksi 1 päivästä [kuukausi/vuosi] 28/29/30/31 päivään [kuukausi/vuosi] ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä osakiintiökautena
:
licens utfärdad och giltig endast för delperioden den 1 [månad/år] till den 28/29/30/31 [månad/år]
Iran
Lebanon
Malaysia
United Arab Emirates
Vietnam.