Search Legislation

Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the CouncilShow full title

Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006 (Text with EEA relevance)

 Help about what version

What Version

 Help about advanced features

Advanced Features

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

This item of legislation originated from the EU

Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).

Status:

Point in time view as at 01/03/2018.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects by UK legislation for Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council, ANNEX IV. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

ANNEX IVU.K.LIST OF PRECAUTIONARY STATEMENTS

[F1In selecting the precautionary statements in accordance with Articles 22 and 28(3), suppliers may combine the Precautionary Statements in the table below, having regard to clarity and comprehensibility of the precautionary advice.

Where square brackets […] appear around some text in a precautionary statement in column (2), this indicates that the text in square brackets is not appropriate in every case and should be used only in certain circumstances. In these cases, conditions for use explaining when the text should be used are given in column (5).

[F2When a forward slash or diagonal mark [/] appears in a precautionary statement text in column (2), this indicates that a choice has to be made between the phrases they separate in accordance with the indications provided in column (5).]

When three full stops […] appear in a precautionary statement text in column (2), details on the information to be provided are indicated in column (5).]

[F3Where the text in column 5 indicates that a precautionary statement may be omitted if another precautionary statement is given on the label, this information may be used in selecting precautionary statements in accordance with Articles 22 and 28.]

1.Part 1: Criteria for the selection of precautionary statementsU.K.

Table 6.1

Precautionary statements — General

CodeGeneral precautionary statementsHazard classHazard categoryConditions for use
(1)(2)(3)(4)(5)
P101If medical advice is needed, have product container or label at hand.as appropriateConsumer products
P102Keep out of reach of children.as appropriateConsumer products
P103Read label before use.as appropriateConsumer products

Table 6.2

Precautionary statements — Prevention

CodePrevention precautionary statementsHazard classHazard categoryConditions for use
(1)(2)(3)(4)(5)
P201Obtain special instructions before use.Explosives (section 2.1)Unstable explosive
Germ cell mutagenicity (section 3.5)1A, 1B, 2
Carcinogenicity (section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7)Additional category
[F2P202 Do not handle until all safety precautions have been read and understood. Flammable gases (including chemically unstable gases) (Section 2.2)

A, B

(chemically unstable gases)

Germ cell mutagenicity (Section 3.5) 1A, 1B, 2
Carcinogenicity (Section 3.6) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7) 1A, 1B, 2 ]
[F4P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. Explosives (section 2.1) Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Flammable gases (section 2.2) 1, 2
Aerosols (section 2.3) 1, 2, 3
Flammable liquids (section 2.6) 1, 2, 3
Flammable solids (section 2.7) 1, 2
Self-reactive substances and mixtures (section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (section 2.9) 1
Pyrophoric solids (section 2.10) 1
Oxidising liquids (section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (section 2.14) 1, 2, 3
Organic peroxides (section 2.15) Types A, B, C, D, E, F]
[F1P211 Do not spray on an open flame or other ignition source. Aerosols (section 2.3) 1, 2 ]
[F2P220 Keep away from clothing and other combustible materials. Oxidising gases (Section 2.4) 1
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3]
[ F5
F5 ]
[F2P222 Do not allow contact with air. Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
if emphasis of the hazard statement is deemed necessary
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
P223 Do not allow contact with water. Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2
if emphasis of the hazard statement is deemed necessary
P230 Keep wetted with … Explosives (Section 2.1) Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
for substances and mixtures which are wetted, diluted, dissolved or suspended with a phlegmatiser in order to reduce or suppress their explosive properties (desensitised explosives)

… Manufacturer/supplier to specify appropriate material.

P231 Handle and store contents under inert gas/… Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1 … Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if inert gas is not appropriate.
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
if the substance or mixture reacts readily with moisture in air.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if inert gas is not appropriate.]

P232Protect from moisture.Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12)1, 2, 3
[F2P233 Keep container tightly closed. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere
Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2, 3
if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphere
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) 3
P234 Keep only in original packaging. Explosives (Section 2.1) Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F
Corrosive to metals (Section 2.16) 1
P235 Keep cool. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
for flammable liquids category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
may be omitted if P411 is given on the label
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) 1, 2
may be omitted if P413 is given on the label
Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F
may be omitted if P411 is given on the label
P240 Ground and bond container and receiving equipment. Explosives (Section 2.1) Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
if the explosive is electrostatically sensitive
Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere
Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
if the solid is electrostatically sensitive
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A,B,C, D, E, F
if electrostatically sensitive and able to generate an explosive atmosphere
Organic peroxides (Section 2.15)
P241 Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
  • if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.

  • text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.

Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
  • if dust clouds can occur.

  • text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.

P242 Use non-sparking tools. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere and if the minimum ignition energy is very low. (This applies to substances and mixtures where the ignition energy is < 0,1 mJ, e.g. carbon disulphide).
P243 Take action to prevent static discharges. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.]
[F1P244 Keep valves and fittings free from oil and grease. Oxidising gases (section 2.4) 1 ]
[F2P250 Do not subject to grinding/shock/friction … Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
if the explosive is mechanically sensitive

… Manufacturer/supplier to specify applicable rough handling.]

[F1P251 Do not pierce or burn, even after use. Aerosols (section 2.3) 1, 2, 3 ]
P260Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.Acute toxicity — inhalation (section 3.1)1, 2Manufacturer/supplier to specify applicable conditions.
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8)1, 2
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9)1, 2
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
  • Specify do not breathe dusts or mists.

  • if inhalable particles of dusts or mists may occur during use.

Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7)Additional category
[F2P261 Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 3, 4
may be omitted if P260 is given on the label

Manufacturer/supplier to specify applicable conditions.

Respiratory sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Skin sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) 3]
P262Do not get in eyes, on skin, or on clothing.Acute toxicity — dermal (section 3.1)1, 2
[F2P263 Avoid contact during pregnancy and while nursing. Reproductive toxicity — effects on or via lactation (Section 3.7) Additional category ]
P264Wash … thoroughly after handling.Acute toxicity — oral (section 3.1)1, 2, 3, 4Manufacturer/supplier to specify parts of the body to be washed after handling.
Acute toxicity — dermal (section 3.1)1, 2
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Skin irritation (section 3.2)2
Eye irritation (section 3.3)2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7)Additional category
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8)1, 2
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9)1
P270Do not eat, drink or smoke when using this product.Acute toxicity — oral (section 3.1)1, 2, 3, 4
Acute toxicity — dermal (section 3.1)1, 2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7)Additional category
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8)1, 2
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9)1
P271Use only outdoors or in a well-ventilated area.Acute toxicity — inhalation (section 3.1)1, 2, 3, 4
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8)3
[F6P272 Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B ]
P273Avoid release to the environment.Hazardous to the aquatic environment — acute aquatic hazard (section 4.1)1
  • if this is not the intended use.

Hazardous to the aquatic environment — [F6long-term aquatic hazard (section 4.1)]1, 2, 3, 4
[ F7 ]
[F2P280 Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 Manufacturer/supplier to specify the appropriate type of equipment.
Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) 1, 2
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) 1, 2, 3, 4
Specify protective gloves/clothing

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Specific protective gloves/clothing and eye/face protection

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin irritation (Section 3.2) 2
Specify protective gloves.

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Skin sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Serious eye damage (Section 3.3) 1
Specify eye/face protection.

Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.

Eye irritation (Section 3.3) 2
Germ cell mutagenicity (Section 3.5) 1A, 1B, 2 Manufacturer/ supplier to specify the appropriate type of equipment.
Carcinogenicity (Section 3.6) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7) 1A, 1B, 2]
[ F8
F8
F8
F8 ]
[F2P282 Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection. Gases under pressure (Section 2.5) Refrigerated liquefied gas
P283 Wear fire resistant or flame retardant clothing. Oxidising liquids (Section 2.13) 1
Oxidising solids (Section 2.14) 1
P284 [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection. Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2
text in square brackets may be used if additional information is provided with the chemical at the point of use that explains what type of ventilation would be adequate for safe use.

Manufacturer/supplier to specify equipment.

Respiratory sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B]
[ F8 ]
[F2P231 + P232

Handle and store contents under inert gas/…

Protect from moisture.

Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1 … Manufacturer/supplier to specify the appropriate liquid or gas if inert gas is not appropriate.
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
if the substance or mixture reacts readily with moisture in air.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if inert gas is not appropriate.]

[ F5 ]

Textual Amendments

Table 6.3

Precautionary statements — Response

CodeResponse precautionary statementsHazard classHazard categoryConditions for use
(1)(2)(3)(4)(5)
P301IF SWALLOWED:Acute toxicity — oral (section 3.1)1, 2, 3, 4
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Aspiration Hazard (section 3.10)1
[F2P302 IF ON SKIN: Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2
Acute Toxicity, dermal (Section 3.1) 1, 2, 3, 4
Skin irritation (Section 3.2) 2
Skin sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B ]
P303IF ON SKIN (or hair):Flammable liquids (section 2.6)1, 2, 3
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
[F6P304 IF INHALED: Acute toxicity — inhalation (section 3.1) 1, 2, 3, 4
Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C
Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) 3]
P305IF IN EYES:Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3)1
Eye irritation (section 3.3)2
P306IF ON CLOTHING:Oxidising liquids (section 2.13)1
Oxidising solids (section 2.14)1
[ F8 ]
[F1P308 IF exposed or concerned: Germ cell mutagenicity (section 3.5) 1A, 1B, 2
Carcinogenicity (section 3.6) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) Additional category
Specific target organ toxicity, single exposure (section 3.8) 1, 2]
[ F8 ]
[F1P310 Immediately call a POISON CENTER/doctor/… Acute toxicity — oral (section 3.1) 1, 2, 3 …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
Acute toxicity — dermal (section 3.1) 1, 2
Acute toxicity — inhalation (section 3.1) 1, 2
Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3) 1
Aspiration hazard (section 3.10) 1
P311 Call a POISON CENTER/doctor/… Acute toxicity — inhalation (section 3.1) 3 …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) 1, 2
[F2P312 Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell. Acute toxicity — oral (Section 3.1) 4 … Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) 3, 4
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 4
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) 3] ]
[F6P313 Get medical advice/attention. Skin irritation (section 3.2) 2, 3
Eye irritation (section 3.3) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
Germ cell mutagenicity (section 3.5) 1A, 1B, 2
Carcinogenicity (section 3.6) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) Additional category]
P314Get medical advice/attention if you feel unwell.Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9)1, 2
P315Get immediate medical advice/attention.Gases under pressure (section 2.5)Refrigerated liquefied gas
[F2P320 Specific treatment is urgent (see … on this label). Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2
if immediate administration of antidote is required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

P321 Specific treatment (see … on this label). Acute toxicity — oral (Section 3.1) 1, 2, 3
if immediate administration of antidote is required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Acute toxicity, dermal (Section 3.1) 1, 2, 3, 4
if immediate measures such as specific cleansing agent are advised.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 3
if immediate specific measures are required.

… Reference to supplemental first aid instruction.

Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C

… Reference to supplemental first aid instruction.

Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate.

Skin irritation (Section 3.2) 2
Skin sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8) 1
if immediate measures are required.

… Reference to supplemental first aid instruction.]

[ F8
F8 ]
P330Rinse mouth.Acute toxicity — oral (section 3.1)1, 2, 3, 4
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
P331Do NOT induce vomiting.Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Aspiration hazard (section 3.10)1
P332If skin irritation occurs:Skin irritation (section 3.2)2, 3
[F6P333 If skin irritation or rash occurs: Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B ]
[F2P334 Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
text in square brackets to be used for pyrophoric liquids and solids
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2 Use only immerse in cool water. Text in square brackets should not be used.]
P335Brush off loose particles from skin.Pyrophoric solids (section 2.10)1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12)1, 2
P336Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area.Gases under pressure (section 2.5)Refrigerated liquefied gas
P337If eye irritation persists:Eye irritation (section 3.3)2
P338Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3)1
Eye irritation (section 3.3)2
[F1P340 Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. Acute toxicity — inhalation (section 3.1) 1, 2, 3, 4
Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C
Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) 3]
[ F8 ]
[F6P342 If experiencing respiratory symptoms: Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B ]
[ F8 ]
P351Rinse cautiously with water for several minutes.Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3)1
Eye irritation (section 3.3)2
[F1P352 Wash with plenty of water/… Acute toxicity — dermal (section 3.1) 1, 2, 3, 4 …Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate, or may recommend an alternative agent in exceptional cases if water is clearly inappropriate.
Skin irritation (section 3.2) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B]
[F2P353 Rinse skin with water [or shower]. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.
Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C]
P360Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.Oxidising liquids (section 2.13)1
Oxidising solids (section 2.14)1
[F1P361 Take off immediately all contaminated clothing. Flammable liquids (section 2.6) 1, 2, 3
Acute toxicity — dermal (section 3.1) 1, 2, 3
Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C
P362 Take off contaminated clothing. Acute toxicity, dermal (section 3.1) 4
Skin irritation (section 3.2) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
P363 Wash contaminated clothing before reuse. Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C ]
[F9P364 And wash it before reuse. Acute toxicity, dermal (section 3.1) 1, 2, 3, 4
Skin irritation (section 3.2) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B ]
[F2P370 In case of fire: Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Oxidising gases (Section 2.4) 1
Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3
Organic Peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F]
P371In case of major fire and large quantities:Oxidising liquids (section 2.13)1
Oxidising solids (section 2.14)1
[F2P372 Explosion risk. Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, and 1.5
Division 1.4
except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Type A
Organic peroxides (Section 2.15) Type A
P373 DO NOT fight fire when fire reaches explosives. Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Division 1.4
except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Type A
Organic peroxides (Section 2.15) Type A]
[ F5 ]
[F2P375 Fight fire remotely due to the risk of explosion. Explosives (Section 2.1) Division 1.4
for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Type B
Oxidising liquids (Section 2.13) 1
Oxidising solids (Section 2.14) 1
Organic peroxides (Section 2.15) Type B]
P376Stop leak if safe to do so.Oxidising gases (section 2.4)1
P377

Leaking gas fire:

Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

Flammable gases (section 2.2)1, 2
[F2P378 Use … to extinguish. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if water increases risk

… Manufacturer/supplier to specify appropriate media

Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types B, C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15) Types B, C, D, E, F
P380 Evacuate area. Explosives (Section 2.1)

Unstable explosives,

Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B
Oxidising liquids (Section 2.13) 1
Oxidising solids (Section 2.14) 1
Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B
P381 In case of leakage, eliminate all ignition sources. Flammable gases (Section 2.2) 1, 2 ]
P390Absorb spillage to prevent material damage.Corrosive to metals (section 2.16)1
P391Collect spillage.Hazardous to the aquatic environment – acute aquatic hazard (section 4.1)1
Hazardous to the aquatic environment – [F6long-term aquatic hazard (section 4.1)]1, 2
[F1P301 + P310 IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/… Acute toxicity — oral (section 3.1) 1, 2, 3 …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.
Aspiration hazard (section 3.10) 1
[F2P301 + P312 IF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell. Acute toxicity — oral (Section 3.1) 4 … Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.] ]
[ F5 ]
[F2P302 + P334 IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages. Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1 ]
[ F8 ]
[F1P302 + P352 IF ON SKIN: Wash with plenty of water/… Acute toxicity — dermal (section 3.1) 1, 2, 3, 4 …Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate, or may recommend an alternative agent in exceptional cases if water is clearly inappropriate.
Skin irritation (section 3.2) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B]
[ F5
F5 ]
[F1P304 + P340 IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. Acute toxicity — inhalation (section 3.1) 1, 2, 3, 4
Skin corrosion (section 3.2) 1A, 1B, 1C
Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) 3]
[ F8 ]
[ F5
F5
F5 ]
P306 + P360IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.Oxidising liquids (section 2.13)1
Oxidising solids (section 2.14)1
[F1P308 + P311 IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/… Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) 1, 2 …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.]
P308 + P313IF exposed or concerned: Get medical advice/attention.Germ cell mutagenicity (section 3.5)1A, 1B, 2
Carcinogenicity (section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7)Additional category
[ F8 ]
[F2P332 + P313 If skin irritation occurs: Get medical advice/attention. Skin irritation (Section 3.2) 2
may be omitted when P333 + P313 is given on the label.]
[F6P333 + P313 If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B ]
[F3P336 + P315 Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention. Gases under pressure (Section 2.5) Refrigerated liquefied gas ]
[ F5
F5 ]
P337 + P313If eye irritation persists: Get medical advice/attention.Eye irritation (section 3.3)2
[F1P342 + P311 If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/… Respiratory sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.]
[F9P361 + P364 Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. Acute toxicity, dermal (section 3.1) 1, 2, 3
P362 + P364 Take off contaminated clothing and wash it before reuse. Acute toxicity, dermal (section 3.1) 4
Skin irritation (section 3.2) 2
Skin sensitisation (section 3.4) 1, 1A, 1B]
P370 + P376In case of fire: Stop leak if safe to do so.Oxidizing gases (section 2.4)1
[F2P370 + P378 In case of fire: Use … to extinguish. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
if water increases risk.

… Manufacturer/sup-plier to specify appropriate media.

Flammable solids (Section 2.7) 1, 2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types C, D, E, F
Pyrophoric liquids (Section 2.9) 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15) Types C, D, E, F]
[F3P301 + P330 + P331 IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting. Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
P302 + P335 + P334 IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. Pyrophoric solids (Section 2.10) 1
text in square brackets to be used for pyrophoric solids
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2
use only Immerse in cold water . Text in square brackets should not be used.
P303 + P361 + P353 IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower]. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.
Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
P305 + P351 + P338 IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (Section 3.3) 1
Eye irritation (Section 3.3) 2 ]
[ F5 ]
[F2P370 + P380 + P375 In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. Explosives (Section 2.1) Division 1.4
for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging]
P371 + P380 + P375In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.Oxidising liquids (section 2.13)1
Oxidising solids (section 2.14)1
[F3P370 + P372 + P380 + P373 In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5
Division 1.4
except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Type A
Organic peroxides (Section 2.15) Type A
P370 + P380 + P375 + [P378] In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish]. Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Type B
text in square brackets to be used if water increases risk.

… Manufacturer/supplier to specify appropriate media.

Organic peroxides (Section 2.15) Type B]

Table 6.4

Precautionary statements — Storage

CodeStorage precautionary statementsHazard classHazard categoryConditions for use
(1)(2)(3)(4)(5)
[F2P401 Store in accordance with … Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 … Manufacturer/ supplier to specify local/regional/ national/international regulations as applicable.]
P402Store in a dry place.Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12)1, 2, 3
[F2P403 Store in a well-ventilated place. Flammable gases (Section 2.2) 1, 2
Oxidising gases (Section 2.4) 1
Gases under pressure (Section 2.5) Compressed gas
Liquefied gas
Refrigerated Liquefied gas
Dissolved gas
Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
except for temperature controlled self-reactive substances and mixtures or organic peroxides because condensation and consequent freezing may take place.
Organic peroxides (Section 2.15)
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2, 3
if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) 3]
P404Store in a closed container.Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12)1, 2, 3
P405Store locked up.Acute toxicity — oral (section 3.1)1, 2, 3
Acute toxicity — dermal (section 3.1)1, 2, 3
Acute toxicity — inhalation (section 3.1)1, 2, 3
Skin corrosion (section 3.2)1A, 1B, 1C
Germ cell mutagenicity (section 3.5)1A, 1B, 2
Carcinogenicity (section 3.6)1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7)1A, 1B, 2
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8)1, 2
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8)3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8)3
Aspiration hazard (section 3.10)1
[F2P406 Store in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner. Corrosive to metals (Section 2.16) 1
may be omitted if P234 is given on the label

… Manufacturer/supplier to specify other compatible materials.]

[F2P407 Maintain air gap between stacks or pallets. Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) 1, 2 ]
[F1P410 Protect from sunlight. Aerosols (section 2.3) 1,2, 3
Gases under pressure (section 2.5)

Compressed gas

Liquefied gas

Dissolved gas

may be omitted for gases filled in transportable gas cylinders in accordance with packing instruction P200 of the UN RTDG, Model Regulations, unless those gases are subject to (slow) decomposition or polymerisation
Self-heating substances and mixtures (section 2.11) 1, 2
Organic peroxides (section 2.15) Types A, B, C, D, E, F ]
[F2P411 Store at temperatures not exceeding … °C/… °F. Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
if temperature control is required (according to Annex I, Section 2.8.2.4 or 2.15.2.3) or if otherwise deemed necessary.

… Manufacturer/supplier to specify temperature using the applicable temperature scale.

Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F
P412 Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/ 122 °F. Aerosols (Section 2.3) 1, 2, 3 Manufacturer/supplier to use applicable temperature scale.
P413 Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … °C/… °F. Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) 1, 2 … Manufacturer/supplier to specify mass and temperature using applicable scale.
P420 Store separately. Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) 1,2
Oxidising liquids (Section 2.13) 1
Oxidising solids (Section 2.14) 1
Organic peroxides (Section 2.15) Types A,B,C,D,E,F]
[ F5
F5 ]
P402 + P404Store in a dry place. Store in a closed container.Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12)1, 2, 3
[F2P403 + P233 Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2, 3
if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (Section 3.8) 3
P403 + P235 Store in a well-ventilated place. Keep cool. Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.
P410 + P403 Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. Gases under pressure (Section 2.5) Compressed gas
P410 may be omitted for gases filled in transportable gas cylinders in accordance with packing instruction P200 of the UN RTDG, unless those gases are subject to (slow) decomposition or polymerisation.
Liquefied gas
Dissolved gas
P410 + P412 Protect from sunlight. Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/122 °F. Aerosols (Section 2.3) 1, 2, 3 Manufacturer/ supplier to use applicable temperature scale.]
[ F5 ]

[F6Table 6.5

Precautionary statements — Disposal

Code Disposal precautionary statements Hazard class Hazard category Conditions for use
(1) (2) (3) (4) (5)
[F2P501 Dispose of contents/container to … Explosives (Section 2.1) Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

… in accordance with local/regional/ national/international regulation (to be specified).

Manufacturer/supplier to specify whether disposal requirements apply to contents, container or both.

Flammable liquids (Section 2.6) 1, 2, 3
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) Types A, B, C, D, E, F
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) 1, 2, 3
Oxidising liquids (Section 2.13) 1, 2, 3
Oxidising solids (Section 2.14) 1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15) Types A, B, C, D, E, F
Acute toxicity — oral (Section 3.1) 1, 2, 3, 4
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) 1, 2, 3, 4
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) 1, 2
Skin corrosion (Section 3.2) 1, 1A, 1B, 1C
Respiratory sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Skin sensitisation (Section 3.4) 1, 1A, 1B
Germ cell mutagenicity (Section 3.5) 1A, 1B, 2
Carcinogenicity (Section 3.6) 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (Section 3.7) 1A, 1B, 2
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8) 1, 2
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) 3
Specific target organ toxicity — repeated exposure (Section 3.9) 1, 2
Aspiration hazard (Section 3.10) 1
Hazardous to the aquatic environment — acute aquatic hazard (Section 4.1) 1
Hazardous to the aquatic environment — chronic aquatic hazard (Section 4.1) 1, 2, 3, 4
P502 Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling Hazardous to the ozone layer (Section 5.1) 1 ] ]

2.Part 2: precautionary statementsU.K.

The precautionary statements shall be taken from this part of Annex IV and selected in accordance with Part 1.

Table 1.1

Precautionary statements — General

P101Language
BGПри необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
ESSi se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
CSJe-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
DAHvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
DEIst ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
ETArsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.
ELΕάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
ENIf medical advice is needed, have product container or label at hand.
FREn cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
GAMás gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.
[F10 HR Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu.]
ITIn caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.
LVMedicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes.
LTJei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
HUOrvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.
MTJekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib.
NLBij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.
PLW razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
PTSe for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.
RODacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului.
SKAk je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku.
SLČe je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
FIJos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
SVHa förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.
P102Language
BGДа се съхранява извън обсега на деца.
ESMantener fuera del alcance de los niños.
CSUchovávejte mimo dosah dětí.
DAOpbevares utilgængeligt for børn.
DEDarf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
ETHoida lastele kättesaamatus kohas.
ELΜακριά από παιδιά.
ENKeep out of reach of children.
FRTenir hors de portée des enfants.
GACoimeád as aimsiú leanaí.
[F10 HR Čuvati izvan dohvata djece.]
ITTenere fuori dalla portata dei bambini.
LVSargāt no bērniem.
LTLaikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
HUGyermekektől elzárva tartandó.
MTŻommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
NLBuiten het bereik van kinderen houden.
PLChronić przed dziećmi.
PTManter fora do alcance das crianças.
ROA nu se lăsa la îndemâna copiilor.
SKUchovávajte mimo dosahu detí.
SLHraniti zunaj dosega otrok.
FISäilytä lasten ulottumattomissa.
SVFörvaras oåtkomligt för barn.
P103Language
BGПреди употреба прочетете етикета.
ESLeer la etiqueta antes del uso.
CSPřed použitím si přečtěte údaje na štítku.
DALæs etiketten før brug.
DEVor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
ETEnne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga.
ELΔιαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση.
ENRead label before use.
FRLire l’étiquette avant utilisation.
GALéigh an lipéad roimh úsáid.
[F10 HR Prije uporabe pročitati naljepnicu.]
ITLeggere l’etichetta prima dell’uso.
LVPirms izmantošanas izlasīt etiķeti.
LTPrieš naudojimą perskaityti etiketę.
HUHasználat előtt olvassa el a címkén közölt információkat.
MTAqra t-tikketta qabel l-użu.
NLAlvorens te gebruiken, het etiket lezen.
PLPrzed użyciem przeczytać etykietę.
PTLer o rótulo antes da utilização.
ROCitiți eticheta înainte de utilizare.
SKPred použitím si prečítajte etiketu.
SLPred uporabo preberite etiketo.
FILue merkinnät ennen käyttöä.
SVLäs etiketten före användning.

Table 1.2

Precautionary statements — Prevention

P201Language
BGПреди употреба се снабдете със специални инструкции.
ES [X1Solicitar instrucciones especiales antes del uso.]
CSPřed použitím si obstarejte speciální instrukce.
DAIndhent særlige anvisninger før brug.
DEVor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ETEnne kasutamist tutvuda erijuhistega.
ELΕφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση.
ENObtain special instructions before use.
FR [X1Se procurer les instructions spéciales avant utilisation.]
GAFaigh treoracha speisialta roimh úsáid.
[F10 HR Prije uporabe pribaviti posebne upute.]
ITProcurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso.
LVPirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu.
LTPrieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HUHasználat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat.
MTIkseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.
NLAlvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen.
PLPrzed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.
PTPedir instruções específicas antes da utilização.
ROProcurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare.
SKPred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi.
SLPred uporabo pridobiti posebna navodila.
FILue erityisohjeet ennen käyttöä.
SVInhämta särskilda instruktioner före användning.
P202Language
BGНе използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.
ESNo manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
CSNepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim.
DAAnvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået.
DEVor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
ETMitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist.
ELΜην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.
ENDo not handle until all safety precautions have been read and understood.
FRNe pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
GANá láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta.
[F10 HR Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti.]
ITNon manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
LVNeizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi.
LTNenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai.
HUNe használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette.
MTTmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta' prekawzjoni.
NLPas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft
PLNie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.
PTNão manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança.
ROA nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate.
SKNepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia.
SLNe uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi.
FILue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.
SVAnvänd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna
[F1P210 Language
BG Да се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено.
ES Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar.
CS Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření.
DA Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt.
DE Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.
ET Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada.
EL Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε.
EN Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
FR Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.
GA Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac.
[F11 HR Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.]
IT Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.
LV Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt.
LT Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti.
HU Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.
MT Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.
NL Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken.
PL Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.
PT Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar.
RO A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis.
SK Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.
SL Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano.
FI Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty.
SV Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden.]
P211Language
BGДа не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
ESNo pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
CSNestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
DASpray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
DENicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
ETMitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
ELΜην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
ENDo not spray on an open flame or other ignition source.
FRNe pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.
GANá spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
[F10 HR Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja.]
ITNon vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
LVNeizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
LTNepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
HUTilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
MTTisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
NLNiet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
PLNie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.
PTNão pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição.
RONu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.
SKNestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia.
SLNe pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.
FIEi saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
SVSpreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor.
[F2P220 Language
BG Да се държи далеч от облекло и други горими материали.
ES Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.
CS Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.
DA Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.
DE Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
ET Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist.
EL Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.
EN Keep away from clothing and other combustible materials.
FR Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.
GA Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile.
HR Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.
IT Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.
LV Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.
LT Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.
HU Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.
MT Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.
NL Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.
PL Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.
PT Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis.
RO A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile.
SK Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.
SL Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.
FI Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.
SV Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material.]
[ F5 ]
P222Language
BGНе допускайте конктакт с въздух.
ESNo dejar que entre en contacto con el aire.
CSZabraňte styku se vzduchem.
DAUndgå kontakt med luft.
DE [X1Keinen Kontakt mit Luft zulassen.]
ETHoida õhuga kokkupuute eest.
ELΝα μην έρθει σε επαφή με τον αέρα.
ENDo not allow contact with air.
FRNe pas laisser au contact de l’air.
GANá ceadaigh teagmháil le haer.
[F10 HR Spriječiti dodir sa zrakom.]
ITEvitare il contatto con l’aria.
LVNepieļaut kontaktu ar gaisu.
LTSaugoti nuo kontakto su oru.
HUNem érintkezhet levegővel.
MTTħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja.
NLContact met de lucht vermijden.
PLNie dopuszczać do kontaktu z powietrzem.
PTNão deixar entrar em contacto com o ar.
ROA nu se lăsa în contact cu aerul.
SKZabráňte kontaktu so vzduchom.
SLPreprečiti stik z zrakom.
FIEi saa joutua kosketuksiin ilman kanssa.
SVUndvik kontakt med luft.
[F1P223 Language
BG Не допускайте контакт с вода.
ES Evitar el contacto con el agua.
CS Zabraňte styku s vodou.
DA Undgå kontakt med vand.
DE Keinen Kontakt mit Wasser zulassen.
ET Vältida kokkupuudet veega.
EL Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό.
EN Do not allow contact with water.
FR Éviter tout contact avec l’eau.
GA Ná bíodh aon teagmháil le huisce.
[F11 HR Spriječiti dodir s vodom.]
IT Evitare qualunque contatto con l’acqua.
LV Nepieļaut saskari ar ūdeni.
LT Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu.
HU Nem érintkezhet vízzel.
MT Tħallihx imiss mal-ilma.
NL Contact met water vermijden.
PL Nie dopuszczać do kontaktu z wodą.
PT Não deixar entrar em contacto com a água.
RO A nu se lăsa în contact cu apa.
SK Zabráňte kontaktu s vodou.
SL Preprečiti stik z vodo.
FI Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa.
SV Undvik all kontakt med vatten.]
P230Language
BGДа се държи навлажнен с…
ESMantener humedecido con…
CSUchovávejte ve zvlhčeném stavu…
DAHoldes befugtet med…
DEFeucht halten mit …
ETNiisutada …-ga.
ELΝα διατηρείται υγρό με …
ENKeep wetted with…
FRMaintenir humidifié avec…
GACoimeád fliuchta le…
[F10 HR Čuvati navlaženo s …]
ITMantenere umido con…
LVVienmēr samitrināt ar …
LTLaikyti sudrėkintą (kuo)
HU…-val/-vel nedvesítve tartandó.
MTŻommu mxarrab bi …
NLVochtig houden met…
PLPrzechowywać produkt zwilżony…
PTManter húmido com…
ROA se păstra umezit cu…
SKUchovávajte zvlhčené …
SLHraniti prepojeno z …
FISäilytä kostutettuna …
SVSka hållas fuktigt med…
[F2P231 Language
BG Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…
ES Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /…
CS Manipulace a skladování pod inertním plynem /…
DA Håndteres og opbevares under inert gas/…
DE Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.
ET Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…
EL Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …
EN Handle and store contents under inert gas/…
FR Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…
GA Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…
HR Rukovati i skladištiti u inertnom plinu /…
IT Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…
LV Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…
LT Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…
HU Tartalma inert gázban /… használandó és tárolandó.
MT Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…
NL Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.
PL Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…
PT Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…
RO A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…
SK Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/…
SL Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/…
FI Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…
SV Hantera och förvara innehållet under inert gas/…]
P232Language
BGДа се пази от влага.
ESProteger de la humedad.
CSChraňte před vlhkem.
DABeskyttes mod fugt.
DEVor Feuchtigkeit schützen.
ETHoida niiskuse eest.
ELΠροστετέψτε από την υγρασία.
ENProtect from moisture.
FRProtéger de l’humidité.
GACosain ar thaise.
[F10 HR Zaštititi od vlage.]
ITProteggere dall’umidità.
LVAizsargāt no mitruma.
LTSaugoti nuo drėgmės.
HUNedvességtől védendő.
MTIpproteġi mill-umdità.
NLTegen vocht beschermen.
PLChronić przed wilgocią.
PTManter ao abrigo da humidade.
ROA se proteja de umiditate.
SKChráňte pred vlhkosťou.
SLZaščititi pred vlago.
FISuojaa kosteudelta.
SVSkyddas från fukt.
P233Language
BGСъдът да се съхранява плътно затворен.
ESMantener el recipiente herméticamente cerrado.
CSUchovávejte obal těsně uzavřený.
DAHold beholderen tæt lukket.
DEBehälter dicht verschlossen halten.
ETHoida pakend tihedalt suletuna.
ELΝα διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός.
ENKeep container tightly closed.
FRMaintenir le récipient fermé de manière étanche.
GACoimeád an coimeádán dúnta go docht.
[F10 HR Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.]
ITTenere il recipiente ben chiuso.
LVTvertni stingri noslēgt.
LTTalpyklą laikyti sandariai uždarytą.
HUAz edény szorosan lezárva tartandó.
MTŻomm il-kontenitur magħluq sew.
NLIn goed gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PTManter o recipiente bem fechado.
ROPăstrați recipientul închis etanș.
SKNádobu uchovávajte tesne uzavretú.
SLHraniti v tesno zaprti posodi.
FISäilytä tiiviisti suljettuna.
SVBehållaren ska vara väl tillsluten.
[F2P234 Language
BG Да се съхранява само в оригиналната опаковка.
ES Conservar únicamente en el embalaje original.
CS Uchovávejte pouze v původním balení.
DA Opbevares kun i originalemballagen.
DE Nur in Originalverpackung aufbewahren.
ET Hoida üksnes originaalpakendis.
EL Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.
EN Keep only in original packaging.
FR Conserver uniquement dans l'emballage d'origine.
GA Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin.
HR Čuvati samo u originalnom pakiranju.
IT Conservare soltanto nell'imballaggio originale.
LV Turēt tikai oriģināliepakojumā.
LT Laikyti tik originalioje pakuotėje.
HU Az eredeti csomagolásban tartandó.
MT Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali.
NL Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PL Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PT Mantenha sempre o produto na sua embalagem original.
RO A se păstra numai în ambalajul original.
SK Uchovávajte iba v pôvodnom balení.
SL Hraniti samo v originalni embalaži.
FI Säilytä alkuperäispakkauksessa.
SV Förvaras endast i originalförpackningen.]
P235Language
BGДа се държи на хладно.
ESMantener en lugar fresco.
CSUchovávejte v chladu.
DAOpbevares køligt.
DEKühl halten.
ETHoida jahedas.
ELΝα διατηρείται δροσερό.
ENKeep cool.
FRTenir au frais.
GACoimeád fionnuar é
[F10 HR Održavati hladnim.]
ITConservare in luogo fresco.
LVTurēt vēsumā.
LTLaikyti vėsioje vietoje.
HUHűvös helyen tartandó.
MTŻomm frisk.
NLKoel bewaren.
PLPrzechowywać w chłodnym miejscu.
PTConservar em ambiente fresco.
ROA se păstra la rece.
SKUchovávajte v chlade.
SLHraniti na hladnem.
FISäilytä viileässä.
SVFörvaras svalt.
[F2P240 Language
BG Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
ES Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
CS Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení.
DA Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
DE Behälter und zu befüllende Anlage erden.
ET Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada.
EL Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.
EN Ground and bond container and receiving equipment.
FR Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
GA Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.
HR Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.
IT Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
LV Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.
LT Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
HU A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni.
MT Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.
NL Opslag- en opvangreservoir aarden.
PL Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
PT Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.
RO Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.
SK Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie.
SL Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.
FI Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.
SV Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning.]
[F2P241 Language
BG Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.
ES Utilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante.
CS Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí.
DA Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.
DE Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.
ET Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.
EL Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…].
EN Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.
FR Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant.
GA Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…].
HR Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.
IT Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.
LV Izmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.
LT Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.
HU Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó.
MT Uża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.
NL Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.
PL Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.
PT Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão.
RO Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.
SK Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia.
SL Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.
FI Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.
SV Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.]
[F2P242 Language
BG Използвайте инструменти, които не предизвикват искри.
ES No utilizar herramientas que produzcan chispas.
CS Používejte nářadí z nejiskřícího kovu.
DA Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister.
DE Funkenarmes Werkzeug verwenden.
ET Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid.
EL Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.
EN Use non-sparking tools.
FR Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles.
GA Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta.
HR Rabiti neiskreći alat.
IT Utilizzare utensili antiscintillamento.
LV Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.
LT Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.
HU Szikramentes eszközök használandók.
MT Uża għodda li ma ttajjarx żnied.
NL Vonkvrij gereedschap gebruiken.
PL Używać nieiskrzących narzędzi.
PT Utilizar ferramentas antichispa.
RO Nu utilizați unelte care produc scântei.
SK Používajte neiskriace prístroje.
SL Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker.
FI Käytä kipinöimättömiä työkaluja.
SV Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor.]
[F2P243 Language
BG Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.
ES Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas.
CS Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny.
DA Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DE Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.
ET Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks.
EL Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
EN Take action to prevent static discharges.
FR Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques.
GA Déan bearta in aghaidh díluchtú statach.
HR Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.
IT Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.
LV Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.
LT Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.
HU Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni.
MT Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.
NL Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.
PL Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
PT Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas.
RO Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice.
SK Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny.
SL Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.
FI Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SV Vidta åtgärder mot statisk elektricitet.]
[F1P244 Language
BG Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка.
ES Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa.
CS Udržujte ventily i příslušenství čisté — bez olejů a maziv.
DA Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt.
DE Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.
ET Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad.
EL Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα.
EN Keep valves and fittings free from oil and grease.
FR Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords.
GA Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc.
[F11 HR Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.]
IT Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso.
LV Uzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām.
LT Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.
HU A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani.
MT Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l- grease .
NL Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet.
PL Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.
PT Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura.
RO Feriți valvele și racordurile de ulei și grăsime.
SK Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív.
SL Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo.
FI Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta.
SV Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett.]
[F2P250 Language
BG Да не се подлага на стържене/удар/триене…
ES Evitar abrasiones/choques/fricciones/… .
CS Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… .
DA Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/….
DE Nicht schleifen/stoßen/reiben/… .
ET Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest.
EL Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… .
EN Do not subject to grinding/shock/friction/… .
FR Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… .
GA Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… .
HR Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…
IT Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… .
LV Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… .
LT Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
HU Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni.
MT Tissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… .
NL Malen/schokken/wrijving/… vermijden.
PL Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….
PT Não submeter a trituração/choque/fricção/… .
RO A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… .
SK Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… .
SL Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… .
FI Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/….
SV Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/… .]
[F1P251 Language
BG Да не се пробива и изгаря дори след употреба.
ES No perforar ni quemar, incluso después de su uso.
CS Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
DA Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
DE Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.
ET Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.
EL Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
EN Do not pierce or burn, even after use.
FR Ne pas perforer, ni brûler, même après usage.
GA Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.
[F11 HR Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.]
IT Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.
LV Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas.
LT Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.
HU Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.
MT Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah.
NL Ook na gebruik niet doorboren of verbranden.
PL Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.
PT Não furar nem queimar, mesmo após utilização.
RO Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.
SK Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu.
SL Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.
FI Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
SV Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare.]
P260Language
BGНе вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
ESNo respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
CSNevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly.
DAIndånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
DEStaub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.
ETTolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata.
ELΜην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα
ENDo not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
FRNe pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
GANá hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae.
[F10 HR Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol.]
ITNon respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
LVNeieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
LTNeįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
HUA por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos.
MTTiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
NLStof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen.
PLNie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
PTNão respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
RONu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
SKNevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly.
SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
FIÄlä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta.
SVInandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
P261Language
BGИзбягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
ESEvitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
CSZamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů.
DAUndgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
DEEinatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.
ETVältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist.
ELAποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα.
ENAvoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
FRÉviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
GASeachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú.
[F10 HR Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola.]
ITEvitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
LVIzvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
LTStengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
HUKerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését.
MTEvita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
NLInademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden.
PLUnikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
PTEvitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
ROEvitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
SKZabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov.
SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
FIVältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä.
SVUndvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
P262Language
BGДа се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
ESEvitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
CSZabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
DAMå ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.
DENicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
ETVältida silma, nahale või rõivastele sattumist.
ELΝα μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
ENDo not get in eyes, on skin, or on clothing.
FRÉviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
GANá lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.
[F10 HR Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom.]
ITEvitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
LVNepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
LTSaugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
HUSzembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.
MTIddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
NLContact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
PLNie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
PTNão pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
ROEvitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea.
SKZabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom.
SLPreprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili.
FIVaro kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
SVFår inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
[F2P263 Language
BG Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.
ES Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.
CS Zabraňte styku během těhotenství a kojení.
DA Undgå kontakt under graviditet/amning.
DE Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.
ET Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.
EL Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.
EN Avoid contact during pregnancy and while nursing.
FR Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.
GA Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt.
HR Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.
IT Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.
LV Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.
LT Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
HU Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
MT Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.
NL Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
PL Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.
PT Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.
RO Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării.
SK Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.
SL Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.
FI Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.
SV Undvik kontakt under graviditet och amning.]
P264Language
BGДа се измие… старателно след употреба.
ESLavarse … concienzudamente tras la manipulación.
CSPo manipulaci důkladně omyjte …
DAVask … grundigt efter brug.
DENach Gebrauch … gründlich waschen.
ETPärast käitlemist pesta hoolega …
ELΠλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό.
ENWash … thoroughly after handling.
FRSe laver … soigneusement après manipulation.
GANigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe.
[F10 HR Nakon uporabe temeljito oprati …]
ITLavare accuratamente … dopo l’uso.
LVPēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt.
LTPo naudojimo kruopščiai nuplauti …
HUA használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni.
MTAħsel … sew wara li timmaniġġjah.
NLNa het werken met dit product … grondig wassen.
PLDokładnie umyć … po użyciu.
PTLavar … cuidadosamente após manuseamento.
ROSpălați-vă … bine după utilizare.
SKPo manipulácii starostlivo umyte…
SLPo uporabi temeljito umiti …
FIPese … huolellisesti käsittelyn jälkeen.
SVTvätta … grundligt efter användning.
P270Language
BGДа не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.
ESNo comer, beber ni fumar durante su utilización.
CSPři používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.
DADer må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt.
DEBei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
ETToote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada.
EL [X1Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.]
EN [X1Do not eat, drink or smoke when using this product.]
FRNe pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
GANá hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid.
[F10 HR Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti.]
ITNon mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.
LVNeēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā.
LTNaudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
HUA termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni.
MTTikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża’ dan il-prodott.
NLNiet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product.
PLNie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.
PTNão comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto.
ROA nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului.
SKPri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite.
SLNe jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka.
FISyöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SVÄt inte, drick inte och rök inte när du använder produkten.
P271Language
BGДа се използва само на открито или на добре проветривомясто.
ESUtilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
CSPoužívejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.
DABrug kun udendørs eller i et rum med god udluftning.
DENur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
ETKäidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas.
ELΝα χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο.
ENUse only outdoors or in a well-ventilated area.
FRUtiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
GAÚsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin.
[F10 HR Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru.]
ITUtilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato.
LVIzmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās.
LTNaudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
HUKizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.
MTUża biss barra jew f’post ventilat sew.
NLAlleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken.
PLStosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu
PTUtilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados.
ROA se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate.
SKPoužívajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.
SLUporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru.
FIKäytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto.
SVAnvänds endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.
P272Language
BGДа не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
ESLas prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.
CSKontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.
DATilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.
DEKontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
ETSaastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.
ELΤα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
ENContaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
FRLes vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
GANíor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.
[F10 HR Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora.]
ITGli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
LVPiesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
LTUžterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
HUSzennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.
MTIlbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol.
NLVerontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.
PLZanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.
PTA roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.
RONu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă.
SKJe zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska.
SLKontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta.
FISaastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
SVNedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen.
P273Language
BGДа се избягва изпускане в околната среда.
ESEvitar su liberación al medio ambiente.
CSZabraňte uvolnění do životního prostředí.
DAUndgå udledning til miljøet.
DEFreisetzung in die Umwelt vermeiden.
ETVältida sattumist keskkonda.
ELΝα αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον.
ENAvoid release to the environment.
FRÉviter le rejet dans l’environnement.
GANá scaoiltear amach sa chomhshaol.
[F10 HR Izbjegavati ispuštanje u okoliš.]
ITNon disperdere nell’ambiente.
LVIzvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē.
LTSaugoti, kad nepatektų į aplinką.
HUKerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.
MTEvita r-rilaxx fl-ambjent.
NLVoorkom lozing in het milieu.
PLUnikać uwolnienia do środowiska.
PTEvitar a libertação para o ambiente.
ROEvitați dispersarea în mediu.
SKZabráňte uvoľneniu do životného prostredia.
SLPreprečiti sproščanje v okolje.
FIVältettävä päästämistä ympäristöön.
SVUndvik utsläpp till miljön.
P280Language
BGИзползвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице.
ESLlevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
CSPoužívejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.
DABær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse
DESchutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
ETKanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski.
ELΝα φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο.
ENWear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.
FRPorter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
GACaith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe.
[F10 HR Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice.]
ITIndossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
LVIzmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus.
LTMūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HUVédőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező.
MTIlbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ.
NLBeschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
PLStosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.
PTUsar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
ROPurtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței.
SKNoste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre.
SLNositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz.
FIKäytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.
SVAnvänd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.
[ F8 ]
[F2P282 Language
BG Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.
ES Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos.
CS Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle.
DA Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse.
DE Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.
ET Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille.
EL Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.
EN Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.
FR Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux.
GA Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile.
HR Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.
IT Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.
LV Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.
LT Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.
HU Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező.
MT Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.
NL Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.
PL Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.
PT Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular.
RO Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.
SK Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare.
SL Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.
FI Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.
SV Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.]
[F2P283 Language
BG Носете огнеупорно или огнезащитно облекло.
ES Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.
CS Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření.
DA Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.
DE Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.
ET Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust.
EL Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.
EN Wear fire resistant or flame retardant clothing.
FR Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme.
GA Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha.
HR Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.
IT Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.
LV Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.
LT Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.
HU Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező.
MT Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.
NL Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.
PL Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie.
PT Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas.
RO Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.
SK Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou.
SL Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.
FI Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.
SV Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder.]
[F1P284 Language
BG [При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища.
ES [En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria.
CS [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
DA [I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn.
DE [Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.
ET [Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit.
EL [Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
EN [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.
FR [Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire.
GA [Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide.
[F11 HR [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.]
IT [Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria.
LV [Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces.
LT [Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
HU [Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező.
MT [F’każ ta’ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja.
NL [Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen.
PL [W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.
PT [Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória.
RO [În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie.
SK [V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest.
SL [Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal.
FI Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön].
SV [Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd.]
[ F8 ]
[F2P231 + P232 Language
BG Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.
ES Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad.
CS Manipulace a skladování pod inertním plynem /…. Chraňte před vlhkem.
DA Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt.
DE Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.
ET Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest.
EL Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …. Προστασία από την υγρασία.
EN Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture.
FR Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité.
GA Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise.
HR Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage.
IT Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità.
LV Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.
LT Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.
HU Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő.
MT Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…. Ipproteġi mill-umdità.
NL Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.
PL Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią.
PT Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade.
RO A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate.
SK Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou.
SL Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago.
FI Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta.
SV Hantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt.]
[ F5 ]

Table 1.3

Precautionary statements — Response

P301Language
BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:
ESEN CASO DE INGESTIÓN:
CSPŘI POŽITÍ:
DAI TILFÆLDE AF INDTAGELSE:
DEBEI VERSCHLUCKEN:
ETALLANEELAMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:
ENIF SWALLOWED:
FREN CAS D’INGESTION:
GAMÁ SHLOGTAR:
[F10 HR AKO SE PROGUTA:]
ITIN CASO DI INGESTIONE:
LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ:
LTPRARIJUS:
HULENYELÉS ESETÉN:
MTJEKK JINBELA’:
NLNA INSLIKKEN:
PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:
PTEM CASO DE INGESTÃO:
ROÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE:
SKPO POŽITÍ:
SLPRI ZAUŽITJU:
FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY:
SVVID FÖRTÄRING:
P302Language
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ:
DAVED KONTAKT MED HUDEN:
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
ETNAHALE SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
ENIF ON SKIN:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
[F10 HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM:]
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
LVSASKARĒ AR ĀDU:
LTPATEKUS ANT ODOS:
HUHA BŐRRE KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
NLBIJ CONTACT MET DE HUID:
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
SLPRI STIKU S KOŽO:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
SVVID HUDKONTAKT:
P303Language
BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
CSPŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
ETNAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
ENIF ON SKIN (or hair):
FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
[F10 HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):]
ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ROÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
SVVID HUDKONTAKT (även håret):
P304Language
BGПРИ ВДИШВАНЕ:
ESEN CASO DE INHALACIÓN:
CSPŘI VDECHNUTÍ:
DAVED INDÅNDING:
DEBEI EINATMEN:
ETSISSEHINGAMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
ENIF INHALED:
FREN CAS D’INHALATION:
GAMÁ IONANÁLAÍTEAR:
[F10 HR AKO SE UDIŠE:]
ITIN CASO DI INALAZIONE:
LVIEELPOJOT:
LTĮKVĖPUS:
HUBELÉLEGZÉS ESETÉN:
MTJEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
NLNA INADEMING:
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:
PTEM CASO DE INALAÇÃO:
ROÎN CAZ DE INHALARE:
SKPO VDÝCHNUTÍ:
SLPRI VDIHAVANJU:
FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
SVVID INANDNING:
P305Language
BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
CSPŘI ZASAŽENÍ OČÍ:
DAVED KONTAKT MED ØJNENE:
DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
ETSILMA SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ:
ENIF IN EYES:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE:
[F10 HR U SLUČAJU DODIRA S OČIMA:]
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:
LVIEKĻŪSTOT ACĪS:
LTPATEKUS Į AKIS:
HUSZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:
MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN:
NLBIJ CONTACT MET DE OGEN:
PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII:
SKPO ZASIAHNUTÍ OČÍ:
SLPRI STIKU Z OČMI:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:
SVVID KONTAKT MED ÖGONEN:
P306Language
BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
CSPŘI STYKU S ODĚVEM:
DAVED KONTAKT MED TØJET:
DE [X1BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:]
ETRÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
ENIF ON CLOTHING:
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
[F10 HR U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM:]
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
LVSASKARĒ AR APĢĒRBU:
LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
HUHA RUHÁRA KERÜL:
MTF'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
NLNA MORSEN OP KLEDING:
PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
ROÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
SKPRI KONTAKTE S ODEVOM:
SLPRI STIKU Z OBLAČILI:
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA:
[ F8 ]
P308Language
BGПРИ явна или предполагаема експозиция:
ESEN CASO DE exposición manifiesta o presunta:
CSPŘI expozici nebo podezření na ni:
DAVED eksponering eller mistanke om eksponering:
DEBEI Exposition oder falls betroffen
ETKokkupuute või kokkupuutekahtluse korral:
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης:
ENIF exposed or concerned:
FREN CAS d’exposition prouvée ou suspectée:
GAI gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe:
[F10 HR U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost:]
ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione:
LVJa saskaras vai saistīts ar:
LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis:
HUExpozíció vagy annak gyanúja esetén:
MTJEKK espost jew konċernat:
NLNA (mogelijke) blootstelling:
PLW PRZYPADKU narażenia lub styczności:
PTEM CASO DE exposição ou suspeita de exposição:
ROÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere:
SKPo expozícii alebo podozrení z nej:
SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti:
FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista:
SVVid exponering eller misstanke om exponering:
[ F8 ]
[F1P310 Language
BG Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CS Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DA Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
DE Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
ET Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
EL Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
EN Immediately call a POISON CENTER/doctor/…
FR Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GA Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
[F11 HR Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…]
IT Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico…
LV Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LT Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….
HU Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
NL Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PT Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
RO Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SK Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SL Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FI Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SV Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
P311 Language
BG Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CS Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DA Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
DE GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
ET Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
EL Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
EN Call a POISON CENTER/doctor/…
FR Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GA Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
[F11 HR Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…]
IT Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LV Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LT Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….
HU Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
NL Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PT Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
RO Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…
SK Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SL Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FI Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SV Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
[F2P312 Language
BG При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal.
CS Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… .
DA Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DE Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ET Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/….
EL Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
EN Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.
FR Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise.
GA Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HR U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …
IT In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
LV Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LT Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HU Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx.
NL Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PT Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
RO Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SK Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
SL Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… .
FI Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SV Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .] ]
P313Language
BGПотърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico.
CSVyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg lægehjælp.
DEÄrztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETPöörduda arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENGet medical advice/attention.
FRConsulter un médecin.
GAFaigh comhairle/cúram liachta.
[F10 HR Zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITConsultare un medico.
LVLūdziet palīdzību mediķiem.
LTKreiptis į gydytoją.
HUOrvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib.
NLEen arts raadplegen.
PLZasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTConsulte um médico.
ROConsultați medicul.
SKVyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLPoiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu lääkäriin.
SVSök läkarhjälp.
P314Language
BGПри неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico en caso de malestar.
CSNecítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg lægehjælp ved ubehag.
DEBei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETHalva enesetunde korral pöörduda arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
ENGet medical advice/attention if you feel unwell.
FRConsulter un médecin en cas de malaise.
GAFaigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn.
[F10 HR U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITIn caso di malessere, consultare un medico.
LVLūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta.
LTPasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.
HURosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx.
NLBij onwel voelen een arts raadplegen.
PLW przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de indisposição, consulte um médico.
ROConsultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.
SKAk pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLOb slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
SVSök läkarhjälp vid obehag.
P315Language
BGНезабавно потърсете медицински съвет/помощ.
ESConsultar a un médico inmediatamente.
CSOkamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DASøg omgående lægehjælp.
DESofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETPöörduda viivitamata arsti poole.
ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
ENGet immediate medical advice/attention.
FRConsulter immédiatement un médecin.
GAFaigh comhairle/cúram liachta láithreach.
[F10 HR Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITConsultare immediatamente un medico.
LVNekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem.
LTNedelsiant kreiptis į gydytoją.
HUAzonnal orvosi ellátást kell kérni.
MTIkkonsulta tabib minnufih.
NLOnmiddellijk een arts raadplegen.
PLNatychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTConsulte imediatamente um médico.
ROConsultați imediat medicul.
SKOkamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLTakoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIHakeudu välittömästi lääkäriin.
SVSök omedelbart läkarhjälp.
P320Language
BGСпешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).
ESSe necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
CSJe nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
DASærlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket).
DEBesondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
ETNõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).
ELΧρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
ENSpecific treatment is urgent (see … on this label).
FRUn traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette).
GATá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo).
[F10 HR Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).]
ITTrattamento specifico urgente (vedere… su questa etichetta).
LVSteidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
LTBūtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
HUSürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén).
MTTrattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).
NLSpecifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket).
PLPilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
PTÉ urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo).
ROUn tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă).
SKOdborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete).
SLPosebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi).
FIErityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).
SVSärskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten).
P321Language
BGСпециализирано лечение (вж… на този етикет).
ESSe necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
CSOdborné ošetření (viz … na tomto štítku).
DASærlig behandling (se … på denne etiket).
DEBesondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
ETNõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).
ELΧρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
ENSpecific treatment (see … on this label).
FRTraitement spécifique (voir … sur cette étiquette).
GACóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
[F10 HR Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).]
ITTrattamento specifico (vedere …su questa etichetta).
LVĪpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
LTSpecialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
HUSzakellátás (lásd … a címkén).
MTTrattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).
NLSpecifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).
PLZastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
PTTratamento específico (ver … no presente rótulo).
ROTratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).
SKOdborné ošetrenie (pozri … na etikete).
SLPosebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi).
FIErityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
SVSärskild behandling (se … på etiketten).
[ F8 ]
P330Language
BGИзплакнете устата.
ESEnjuagarse la boca.
CSVypláchněte ústa.
DASkyl munden.
DEMund ausspülen.
ETLoputada suud.
ELΞεπλύνετε το στόμα.
ENRinse mouth.
FRRincer la bouche.
GASruthlaítear an béal.
[F10 HR Isprati usta.]
ITSciacquare la bocca.
LVIzskalot muti.
LTIšskalauti burną.
HUA szájat ki kell öblíteni.
MTLaħlaħ ħalqek.
NLDe mond spoelen.
PLWypłukać usta.
PTEnxaguar a boca.
ROClătiți gura.
SKVypláchnite ústa.
SLIzprati usta.
FIHuuhdo suu.
SVSkölj munnen.
P331Language
BGНЕ предизвиквайте повръщане.
ESNO provocar el vómito.
CSNEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DAFremkald IKKE opkastning.
DEKEIN Erbrechen herbeiführen.
ETMITTE kutsuda esile oksendamist.
ELΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
ENDo NOT induce vomiting.
FRNE PAS faire vomir.
GANÁ spreagtar urlacan.
[F10 HR NE izazivati povraćanje.]
ITNON provocare il vomito.
LVNEIZRAISĪT vemšanu.
LTNESKATINTI vėmimo.
HUTILOS hánytatni.
MTTIPPROVOKAX ir-remettar.
NLGEEN braken opwekken.
PLNIE wywoływać wymiotów.
PTNÃO provocar o vómito.
RONU provocați voma.
SKNevyvolávajte zvracanie.
SLNE izzvati bruhanja.
FIEI saa oksennuttaa.
SVFramkalla INTE kräkning.
P332Language
BGПри поява на кожно дразнене:
ESEn caso de irritación cutánea:
CSPři podráždění kůže:
DAVed hudirritation:
DEBei Hautreizung:
ETNahaärrituse korral:
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος:
ENIf skin irritation occurs:
FREn cas d’irritation cutanée:
GAI gcás greannú craicinn:
[F10 HR U slučaju nadražaja kože:]
ITIn caso di irritazione della pelle:
LVJa rodas ādas iekaisums:
LTJeigu sudirginama oda:
HUBőrirritáció esetén:
MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda:
NLBij huidirritatie:
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry:
PTEm caso de irritação cutânea:
ROÎn caz de iritare a pielii:
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky:
SLČe nastopi draženje kože:
FIJos ilmenee ihoärsytystä:
SVVid hudirritation:
P333Language
BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата:
ESEn caso de irritación o erupción cutánea:
CSPři podráždění kůže nebo vyrážce:
DAVed hudirritation eller udslet:
DEBei Hautreizung oder -ausschlag:
ET [X1Nahaärrituse või lööbe korral:]
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα:
ENIf skin irritation or rash occurs:
FREn cas d’irritation ou d’éruption cutanée:
GAI gcás greannú nó grís craicinn:
[F10 HR U slučaju nadražaja ili osipa na koži:]
ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle:
LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi:
LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia.
HUBőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén:
MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda:
NLBij huidirritatie of uitslag:
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:
PTEm caso de irritação ou erupção cutânea:
ROÎn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată:
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky:
SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj:
FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa:
SVVid hudirritation eller utslag:
[F2P334 Language
BG Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ES Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CS Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DA Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DE In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ET Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
EL Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
EN Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FR Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GA Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HR Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
IT Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LV Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LT Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HU Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MT Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NL In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PL Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PT Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
RO Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SK Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SL Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FI Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SV Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].]
P335Language
BGОтстранете от кожата посипаните частици.
ESSacudir las partículas que se hayan depositado en la piel.
CSVolné částice odstraňte z kůže.
DABørst løse partikler bort fra huden.
DELose Partikel von der Haut abbürsten.
ETPühkida lahtised osakesed nahalt maha.
ELΑφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα.
ENBrush off loose particles from skin.
FREnlever avec précaution les particules déposées sur la peau.
GAGlan cáithníní scaoilte den chraiceann.
[F10 HR Izmesti zaostale čestice s kože.]
ITRimuovere le particelle depositate sulla pelle.
LVNoberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas.
LTNeprilipusias daleles nuvalyti nuo odos.
HUA bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni.
MTFarfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda.
NLLosse deeltjes van de huid afvegen.
PLNie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry.
PTSacudir da pele as partículas soltas.
ROÎndepărtați particulele depuse pe piele.
SKZ pokožky oprášte sypké čiastočky.
SLS krtačo odstraniti razsute delce s kože.
FIPoista irtohiukkaset iholta.
SVBorsta bort lösa partiklar från huden.
P336Language
BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
ESDescongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
CSOmrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
DAForsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
FRDégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
GALeáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
[F10 HR Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto.]
ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt.
LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos.
HUA fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata.
NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen.
PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru.
PTDerreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada.
RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
SKZmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite.
SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta.
FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
SVVärm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området.
P337Language
BGПри продължително дразнене на очите:
ESSi persiste la irritación ocular:
CSPřetrvává-li podráždění očí:
DAVed vedvarende øjenirritation:
DEBei anhaltender Augenreizung:
ETKui silmade ärritus ei möödu:
ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:
ENIf eye irritation persists:
FRSi l’irritation oculaire persiste:
GAMá mhaireann an greannú súile:
[F10 HR Ako nadražaj oka ne prestaje:]
ITSe l’irritazione degli occhi persiste:
LVJa acu iekaisums nepāriet:
LTJei akių dirginimas nepraeina:
HUHa a szemirritáció nem múlik el:
MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tibqa’:
NLBij aanhoudende oogirritatie:
PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
PTCaso a irritação ocular persista:
RODacă iritarea ochilor persistă:
SKAk podráždenie očí pretrváva:
SLČe draženje oči ne preneha:
FIJos silmä-ärsytys jatkuu:
SVVid bestående ögonirritation:
P338Language
BGСвалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
ESQuitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
CSVyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DAFjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DEEventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.
ETEemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
ELΕάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
ENRemove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FREnlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GATóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
[F10 HR Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.]
ITTogliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LVIzņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot.
LTIšimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HUAdott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MTNeħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NLContactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.
PLWyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PTSe usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
ROScoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SKAk používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SLOdstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FIPoista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SVTa ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
[F1P340 Language
BG Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ES Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
CS Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
DA Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
DE Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
ET Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
EL Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
EN Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
FR Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
GA Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh.
[F11 HR Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.]
IT Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LV Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
LT Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HU Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MT Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
NL De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
PL Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
PT Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
RO Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SK Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
SL Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
FI Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
SV Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.]
[ F8 ]
P342Language
BGПри симптоми на затруднено дишане:
ESEn caso de síntomas respiratorios:
CSPři dýchacích potížích:
DAVed luftvejssymptomer:
DEBei Symptomen der Atemwege:
ETHingamisteede probleemide ilmnemise korral:
ELΕάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα:
ENIf experiencing respiratory symptoms:
FREn cas de symptômes respiratoires:
GAI gcás siomptóm riospráide:
[F10 HR Pri otežanom disanju:]
ITIn caso di sintomi respiratori:
LVJa rodas elpošanas traucējumu simptomi:
LT [X1Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai:]
HULégzési problémák esetén:
MTJekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji:
NLBij ademhalingssymptomen:
PLW przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego:
PTEm caso de sintomas respiratórios:
ROÎn caz de simptome respiratorii:
SKPri sťaženom dýchaní:
SLPri respiratornih simptomih:
FIJos ilmenee hengitysoireita:
SVVid besvär i luftvägarna:
[ F8 ]
P351Language
BGПромивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.
ESAclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
CSNěkolik minut opatrně oplachujte vodou.
DASkyl forsigtigt med vand i flere minutter.
DEEinige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.
ETLoputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.
ELΞεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά.
ENRinse cautiously with water for several minutes.
FRRincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.
GASruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad.
[F10 HR Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta.]
ITSciacquare accuratamente per parecchi minuti.
LVUzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes.
LTAtsargiai plauti vandeniu kelias minutes.
HUÓvatos öblítés vízzel több percen keresztül.
MTLaħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.
NLVoorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten.
PLOstrożnie płukać wodą przez kilka minut.
PTEnxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos.
ROClătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.
SKOpatrne niekoľko minút oplachujte vodou.
SLPrevidno izpirati z vodo nekaj minut.
FIHuuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
SVSkölj försiktigt med vatten i flera minuter.
[F1P352 Language
BG Измийте обилно с вода/…
ES Lavar con abundante agua/…
CS Omyjte velkým množstvím vody/…
DA Vask med rigeligt vand/…
DE Mit viel Wasser/…/waschen.
ET Pesta rohke veega/…
EL Πλύντε με άφθονο νερό/…
EN Wash with plenty of water/…
FR Laver abondamment à l’eau/…
GA Nigh le neart uisce/…
[F11 HR Oprati velikom količinom vode/…]
IT Lavare abbondantemente con acqua/…
LV Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
LT Plauti dideliu vandens kiekiu/…
HU Lemosás bő vízzel/….
MT Baħbaħ b’ħafna ilma/…
NL Met veel water/… wassen.
PL Umyć dużą ilością wody/…
PT Lavar abundantemente com água/…
RO Spălați cu multă apă/…
SK Umyte veľkým množstvom vody/…
SL Umiti z veliko vode/…
FI Pese runsaalla vedellä/…
SV Tvätta med mycket vatten/…]
[F2P353 Language
BG Облейте кожата с вода [или вземете душ].
ES Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
CS Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DA Skyl [eller brus] huden med vand.
DE Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ET Loputada nahka veega [või loputada duši all].
EL Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
EN Rinse skin with water [or shower].
FR Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GA Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HR Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
IT Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
LV Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LT Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HU A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MT Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NL Huid met water afspoelen [of afdouchen].
PL Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PT Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
RO Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SK Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SL Kožo izprati z vodo [ali prho].
FI Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SV Skölj huden med vatten [eller duscha].]
P360Language
BGНезабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
ESAclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
CSKontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
DASkyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
DEKontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
ETSaastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
ELΞεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
ENRinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
FRRincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
GASruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de.
[F10 HR Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.]
ITSciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
LVNekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas.
LTPrieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
HUA ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
MTLaħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
NLVerontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
PLNatychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
PTEnxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
ROClătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
SKKontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
SLTakoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
FIHuuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
SVSkölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
[F1P361 Language
BG Незабавно свалете цялото замърсено облекло.
ES Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.
CS Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte.
DA Alt tilsmudset tøj tages straks af.
DE Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.
ET Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad.
EL Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα.
EN Take off immediately all contaminated clothing.
FR Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés.
GA Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir.
[F11 HR Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.]
IT Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
LV Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
LT Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.
HU Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.
MT Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha.
NL Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
PL Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
PT Retirar imediatamente toda a roupa contaminada.
RO Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SK Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte.
SL Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila.
FI Riisu saastunut vaatetus välittömästi.
SV Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder.]
[F1P362 Language
BG Свалете замърсеното облекло.
ES Quitar las prendas contaminadas.
CS Kontaminovaný oděv svlékněte.
DA Alt tilsmudset tøj tages af.
DE Kontaminierte Kleidung ausziehen.
ET Võtta saastunud rõivad seljast.
EL Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα.
EN Take off contaminated clothing.
FR Enlever les vêtements contaminés.
GA Bain díot aon éadaí éillithe.
[F11 HR Skinuti zagađenu odjeću.]
IT Togliere gli indumenti contaminati.
LV Novilkt piesārņoto apģērbu.
LT Nuvilkti užterštus drabužius.
HU A szennyezett ruhadarabot le kell vetni.
MT Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati.
NL Verontreinigde kleding uittrekken.
PL Zdjąć zanieczyszczoną odzież.
PT Retirar a roupa contaminada.
RO Scoateți îmbrăcămintea contaminată.
SK Kontaminovaný odev vyzlečte.
SL Sleči kontaminirana oblačila.
FI Riisu saastunut vaatetus.
SV Ta av nedstänkta kläder.]
P363Language
BGИзперете замърсеното облекло преди повторна употреба.
ESLavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
CSKontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte.
DATilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen.
DEKontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.
ETSaastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta.
ELΠλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
ENWash contaminated clothing before reuse.
FRLaver les vêtements contaminés avant réutilisation.
GANigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid.
[F10 HR Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe.]
ITLavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.
LVPirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt.
LTUžterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant.
HUA szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.
MTAħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa’ tużahom.
NLVerontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PLWyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.
PTLavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar.
ROSpălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare.
SKKontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte.
SLKontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo.
FIPese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä.
SVNedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.
[F9P364 Language
BG И го изперете преди повторна употреба.
ES Y lavarlas antes de volver a usarlas.
CS A před opětovným použitím vyperte.
DA Og vaskes inden genanvendelse.
DE Und vor erneutem Tragen waschen.
ET Ja pesta enne korduskasutust.
EL Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
EN And wash it before reuse.
FR Et les laver avant réutilisation.
GA Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid.
[F11 HR I oprati je prije ponovne uporabe.]
IT E lavarli prima di indossarli nuovamente.
LV Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LT Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HU És újbóli használat előtt ki kell mosni.
MT U aħslu qabel terġa’ tużah.
NL En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PL I wyprać przed ponownym użyciem.
PT E lavar antes de voltar a usar.
RO Și spălați înainte de reutilizare.
SK A pred ďalším použitím vyperte.
SL In jih oprati pred ponovno uporabo.
FI Ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
SV Och tvätta dem innan de används igen.]
P370Language
BGПри пожар:
ESEn caso de incendio:
CSV případě požáru:
DAVed brand:
DEBei Brand:
ETTulekahju korral:
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς:
ENIn case of fire:
FREn cas d’incendie:
GAI gcás dóiteáin:
[F10 HR U slučaju požara:]
ITIn caso di incendio:
LVUgunsgrēka gadījumā:
LTGaisro atveju:
HUTűz esetén:
MTF’każ ta' nar:
NLIn geval van brand:
PLW przypadku pożaru:
PTEm caso de incêndio:
ROÎn caz de incendiu:
SKV prípade požiaru:
SLOb požaru:
FITulipalon sattuessa:
SVVid brand:
P371Language
BGПри голям пожар и значителни количества:
ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades:
CSV případě velkého požáru a velkého množství:
DAVed større brand og store mængder:
DEBei Großbrand und großen Mengen:
ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega:
ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες:
ENIn case of major fire and large quantities:
FREn cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités:
GAI gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist:
[F10 HR U slučaju velikog požara i velikih količina:]
ITIn caso di incendio grave e di quantità rilevanti:
LVUgunsgrēka un lielu apjomu gadījumā:
LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju:
HUNagyobb tűz és nagy mennyiség esetén:
MTF’każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar:
NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden:
PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości:
PTEm caso de incêndio importante e de grandes quantidades:
ROÎn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs:
SKV prípade veľkého požiaru a veľkého množstva:
SLOb velikem požaru in velikih količinah:
FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret:
SVVid större brand och stora mängder:
[F2P372 Language
BG Опасност от експлозия.
ES Riesgo de explosión.
CS Nebezpečí výbuchu.
DA Eksplosionsfare.
DE Explosionsgefahr.
ET Plahvatusoht.
EL Κίνδυνος έκρηξης.
EN Explosion risk.
FR Risque d'explosion.
GA Baol pléasctha.
HR Opasnost od eksplozije.
IT Rischio di esplosione.
LV Eksplozijas risks.
LT Sprogimo pavojus.
HU Robbanásveszély.
MT Riskju ta' splużjoni.
NL Ontploffingsgevaar.
PL Zagrożenie wybuchem.
PT Risco de explosão.
RO Risc de explozie.
SK Riziko výbuchu.
SL Nevarnost eksplozije.
FI Räjähdysvaara.
SV Explosionsrisk.]
P373Language
BGНЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
ESNO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
CSPožár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
DABEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
DEKEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
ETKui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
ELΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
ENDO NOT fight fire when fire reaches explosives.
FRNE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
GANÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
[F10 HR NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive.]
ITNON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi.
LVNECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
LTNEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
HUTILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
MTTIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
NLNIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
PLNIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe
PTSe o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
RONU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
SKPožiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
SLNE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
FITulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
SVFörsök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
[ F5 ]
P375Language
BGГасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESLuchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSKvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DABekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEWegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETPlahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΠροσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENFight fire remotely due to the risk of explosion.
FRCombattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
GATéigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
[F10 HR Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.]
ITRischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVDzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTGaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUA tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTItfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLOp afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLZ powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTCombater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROStingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKZ dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLGasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FISammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVBekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
P376Language
BGСпрете теча, ако е безопасно.
ESDetener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
CSZastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
DAStands lækagen, hvis dette er sikkert.
DEUndichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
ETLeke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
ELΣταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
ENStop leak if safe to do so.
FRObturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
GACuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
[F10 HR Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.]
ITBloccare la perdita se non c’è pericolo.
LVApstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.
LTSustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
HUMeg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
MTWaqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.
NLHet lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
PLJeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
PTDeter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
ROOpriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
SKZastavte únik, ak je to bezpečné.
SLZaustaviti puščanje, če je varno.
FISulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
SVStoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
P377Language
BG

Пожар от изтекъл газ:

Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча.

ES

Fuga de gas en llamas:

No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro.

CS

Požár unikajícího plynu:

Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit.

DA

Brand fra udsivende gas:

Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen.

DE

Brand von ausströmendem Gas:

Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.

ETLekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada.
EL

Διαρροή φλεγόμενου αερίου:

Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο.

EN

Leaking gas fire:

Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

FR

Fuite de gaz enflammé:

Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger.

GA

Tine gháis ag sceitheadh:

Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte.

[F10 HR

Požar zbog istjecanja plina:

ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje.]

ITIn caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo.
LV

Degšanas gāzes noplūde:

Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā.

LT

Dujų nuotėkio sukeltas gaisras:

Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti.

HU

Égő szivárgó gáz:

Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető.

MT

Tnixxija ta' gass tan-nar:

Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu.

NL

Brand door lekkend gas:

niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden.

PL

W przypadku płonięcia wyciekającego gazu:

Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku.

PTIncêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança.
ROIncendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță.
SKPožiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť.
SL

Požar zaradi uhajanja plina:

Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti.

FI

Vuotavasta kaasusta johtuva palo:

Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.

SV

Läckande gas som brinner:

Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt.

[F1P378 Language
BG Използвайте…, за да загасите.
ES Utilizar… para la extinción.
CS K uhašení použijte…
DA Anvend…til brandslukning.
DE … zum Löschen verwenden.
ET Kustutamiseks kasutada…
EL Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε.
EN Use… to extinguish.
FR Utiliser… pour l’extinction.
GA Úsáid … le haghaidh múchta.
[F11 HR Za gašenje rabiti …]
IT Utilizzare….per estinguere.
LV Dzēšanai izmantojiet ….
LT Gesinimui naudoti …
HU Oltásra …használandó.
MT Uża… biex titfi.
NL Blussen met …
PL Użyć… do gaszenia.
PT Para extinguir utilizar….
RO A se utiliza… pentru a stinge.
SK Na hasenie použite…
SL Za gašenje se uporabi…
FI Käytä palon sammuttamiseen…
SV Släck med…]
P380Language
BGЕвакуирайте зоната.
ESEvacuar la zona.
CSVykliďte _roctor.
DAEvakuer området.
DEUmgebung räumen.
ETAla evakueerida.
ELΕκκενώστε την περιοχή.
ENEvacuate area.
FRÉvacuer la zone.
GAAslonnaigh gach duine as an limistéar.
[F10 HR Evakuirati područje.]
ITEvacuare la zona.
LVEvakuēt zonu.
LTEvakuoti zoną.
HUA területet ki kell üríteni.
MTEvakwa ż-żona.
NLEvacueren.
PLEwakuować teren.
PTEvacuar a zona.
ROEvacuați zona.
SKPriestory evakuujte.
SLIzprazniti območje.
FIEvakuoi alue.
SVUtrym området.
[F2P381 Language
BG В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.
ES En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición.
CS V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení.
DA I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.
DE Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.
ET Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad.
EL Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.
EN In case of leakage, eliminate all ignition sources.
FR En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition.
GA I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte.
HR U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.
IT In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.
LV Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.
LT Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.
HU Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást.
MT F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.
NL In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.
PL W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu.
PT Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição.
RO În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.
SK V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia.
SL V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.
FI Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.
SV Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor.]
P390Language
BGПопийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди.
ESAbsorber el vertido para que no dañe otros materiales.
CSUniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.
DAAbsorber udslip for at undgå materielskade.
DEVerschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.
ETMahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.
ELΣκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές.
ENAbsorb spillage to prevent material damage.
FRAbsorber toute substance répandue pour éviter qu’elle attaque les matériaux environnants.
GAIonsúigh doirteadh chun damáiste d’ábhar a chosc.
[F10 HR Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta.]
ITAssorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.
LVUzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus.
LTAbsorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos.
HUA kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében.
MTAssorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal.
NLGelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden.
PLUsunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.
PTAbsorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais.
ROAbsorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.
SKAbsorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám.
SLOdpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda.
FIImeytä valumat vahinkojen estämiseksi.
SVSug upp spill för att undvika materiella skador.
P391Language
BGСъберете разлятото.
ESRecoger el vertido.
CSUniklý produkt seberte.
DAUdslip opsamles.
DEVerschüttete Mengen aufnehmen.
ETMahavoolanud toode kokku koguda.
ELΜαζέψτε τη χυμένη ποσότητα.
ENCollect spillage.
FRRecueillir le produit répandu.
GABailigh doirteadh.
[F10 HR Sakupiti proliveno/rasuto.]
ITRaccogliere il materiale fuoriuscito.
LVSavākt izšļakstīto šķidrumu.
LTSurinkti ištekėjusią medžiagą.
HUA kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.
MTIġbor it-tixrid.
NLGelekte/gemorste stof opruimen.
PLZebrać wyciek.
PTRecolher o produto derramado.
ROColectați scurgerile de produs.
SKZozbierajte uniknutý produkt.
SLPrestreči razlito tekočino.
FIValumat on kerättävä.
SVSamla upp spill.
[F1P301 + P310 Language
BG ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CS PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DA I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
DE BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
ET ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
EN IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/…
FR EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GA MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
[F11 HR AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…]
IT IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LV NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LT PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
HU LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT JEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
NL NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PT EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
RO ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SK PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SL PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FI JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SV VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
[F2P301 + P312 Language
BG ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal.
CS PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … .
DA I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
DE BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
ET ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
EN IF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.
FR EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise.
GA MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
HR AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …
IT IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
LV NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
LT PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
HU LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx.
NL NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
PT EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
RO ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
SK PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
SL PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… .
FI JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
SV VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .] ]
[ F5 ]
[F2P302 + P334 Language
BG ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.
ES EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas.
CS PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu.
DA VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag.
DE BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.
ET NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress.
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
EN IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
FR EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide.
GA I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air.
HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.
IT IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.
LV SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.
LT PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.
HU HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni.
MT JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.
NL BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.
PL W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.
PT SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas.
RO ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.
SK PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi.
SL PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.
FI JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.
SV VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag.]
[ F8 ]
[F1P302 + P352 Language
BG ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/…
ES EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/…
CS PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/…
DA VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/…
DE BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen.
ET NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/…
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/…
EN IF ON SKIN: Wash with plenty of water/…
FR EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/…
GA I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é.
[F11 HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…]
IT IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/…
LV SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
LT PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/…
HU HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/….
MT JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/…
NL BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen.
PL W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/…
PT SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/…
RO ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/…
SK PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/…
SL PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/…
FI JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/…
SV VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/…]
[ F5 ]
[F1P304 + P340 Language
BG ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
ES EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
CS PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
DA VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
DE BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
ET SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
EN IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
FR EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
GA MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach.
[F11 HR AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.]
IT IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
LV IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
LT ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
HU BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
MT JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
NL NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
PL W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
PT EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
RO ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
SK PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
SL PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
FI JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
SV VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.]
[ F8 ]
[ F5 ]
P306 + P360Language
BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
CSPŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
DAVED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
DEBEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
ETRÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
ENIF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
GAI gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine.
[F10 HR U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.]
ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
LVSASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas.
LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
HUHA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
MTJEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
NLNA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
ROÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
SKPRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
SLPRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
[F1P308 + P311 Language
BG ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CS PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
DA VED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
DE BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
ET Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
EN IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/…
FR EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GA I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
[F11 HR U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…]
IT In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LV JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LT Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
HU Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
NL NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL W przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PT EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
RO ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SK PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SL Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FI Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SV Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…]
P308 + P313Language
BGПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
CSPŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp.
DEBEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETKokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole.
ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIF exposed or concerned: Get medical advice/attention.
FREN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin.
GAI gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta.
[F10 HR U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico.
LVJa nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību.
LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją.
HUExpozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib.
NLNA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen.
PLW przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico.
ROÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul.
SKPo expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin.
SVVid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp.
[ F8 ]
P332 + P313Language
BGПри поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEn caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
CSPři podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed hudirritation: Søg lægehjælp.
DEBei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETNahaärrituse korral: pöörduda arsti poole.
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
FREn cas d’irritation cutanée: consulter un médecin.
GAI gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
[F10 HR U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITIn caso di irritazione della pelle: consultare un medico.
LVJa rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją.
HUBőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
NLBij huidirritatie: een arts raadplegen.
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de irritação cutânea: consulte um médico.
ROÎn caz de iritare a pielii: consultați medicul.
SKAk sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin.
SVVid hudirritation: Sök läkarhjälp.
P333 + P313Language
BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESEn caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
CSPři podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.
DEBei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETNahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole.
ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.
FREn cas d’irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin.
GAMá tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
[F10 HR U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją.
HUBőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
NLBij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.
PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTEm caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico.
ROÎn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul.
SKAk sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.
SVVid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.
[F3P336 + P315 Language
BG Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
ES Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata.
CS Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DA Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp.
DE Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ET Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.
EL Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
EN Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.
FR Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin.
GA Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.
HR Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
IT Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.
LV Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.
LT Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
HU A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni.
MT Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.
NL Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.
PL Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PT Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico.
RO Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.
SK Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SL Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FI Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
SV Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp.]
[ F5 ]
P337 + P313Language
BGПри продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
ESSi persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
CSPřetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
DAVed vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
DEBei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
ETKui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
ENIf eye irritation persists: Get medical advice/attention.
FRSi l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
GAMá mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta.
[F10 HR Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.]
ITSe l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
LVJa acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
LTJei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
HUHa a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.
NLBij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
PTCaso a irritação ocular persista: consulte um médico.
RODacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.
SKAk podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
SLČe draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
FIJos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
SVVid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
[F1P342 + P311 Language
BG При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
ES En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
CS Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
DA Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
DE Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
ET Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
EL Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
EN If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/…
FR En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
GA I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
[F11 HR Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…]
IT In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
LV Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
LT Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
HU Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
MT Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
NL Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
PL W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
PT Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
RO În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
SK Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
SL Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
FI Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
SV Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…]
[F9P361 + P364 Language
BG Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба.
ES Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
CS Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
DA Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse.
DE Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
ET Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
EL Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
EN Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse.
FR Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
GA Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
[F11 HR Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.]
IT Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
LV Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LT Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HU Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
MT Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom.
NL Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PL Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem.
PT Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
RO Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
SK Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
SL Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
FI Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
SV Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
P362 + P364 Language
BG Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба.
ES Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
CS Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
DA Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse.
DE Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
ET Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
EL Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
EN Take off contaminated clothing and wash it before reuse.
FR Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
GA Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
[F11 HR Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.]
IT Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
LV Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
LT Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
HU A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
MT Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom.
NL Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
PL Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
PT Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
RO Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
SK Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
SL Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
FI Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
SV Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.]
P370 + P376Language
BGПри пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
ESEn caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
CSV případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
DAVed brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
DEBei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
ETTulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
ENIn case of fire: Stop leak if safe to do so.
FREn cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
GAI gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
[F10 HR U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.]
ITIn caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo.
LVUgunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
LTGaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
HUTűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
MTF’każ ta' nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
NLIn geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
PLW przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
PTEm caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
ROÎn caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
SKV prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik.
SLOb požaru: zaustaviti puščanje, če je varno.
FITulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
SVVid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
[F1P370 + P378 Language
BG При пожар: Използвайте…, за да загасите.
ES En caso de incendio: Utilizar… para la extinción.
CS V případě požáru: K uhašení použijte…
DA Ved brand: Anvend… til brandslukning.
DE Bei Brand: … zum Löschen verwenden.
ET Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks…
EL Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε.
EN In case of fire: Use… to extinguish.
FR En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction.
GA I gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta.
[F11 HR U slučaju požara: za gašenje rabiti …]
IT In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere.
LV Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet …
LT Gaisro atveju: gesinimui naudoti …
HU Tűz esetén: oltásra …használandó.
MT F’każ ta’ nar: Uża… biex titfi.
NL In geval van brand: blussen met …
PL W przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia.
PT Em caso de incêndio: para extinguir utilizar….
RO În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge.
SK V prípade požiaru: Na hasenie použite…
SL Ob požaru: Za gašenje se uporabi …
FI Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen…
SV Vid brand: Släck med…]
[F3P301 + P330 + P331 Language
BG ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
ES EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito.
CS PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
DA I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
DE BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
ET ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
EN IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
FR EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
GA MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan.
HR AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
IT IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
LV NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
LT PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
HU LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
MT JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
NL NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.
PL W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
PT EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
RO ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.
SK PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie.
SL PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.
FI JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
SV VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
P302 + P335 + P334 Language
BG ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
ES EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
CS PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
DA VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
DE BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
ET NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
EN IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
FR EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
GA I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
IT IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
LV SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
LT PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
HU HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
MT JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
NL BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
PL W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
PT SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
RO ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
SK PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
SL PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
FI JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
SV VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
P303 + P361 + P353 Language
BG ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].
ES EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
CS PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
DA VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.
DE BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
ET NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all].
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
EN IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].
FR EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
GA I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
HR U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
IT IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
LV SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
LT PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
HU HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
MT JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
NL BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].
PL W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
PT SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
RO ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
SK PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
SL PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].
FI JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
SV VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].
P305 + P351 + P338 Language
BG ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
ES EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
CS PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
DA VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
DE BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
ET SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
EN IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
FR EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
GA I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
HR U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.
IT IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
LV SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
LT PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
HU SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
MT JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
NL BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
PL W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
PT SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
RO ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
SK PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
SL PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
FI JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
SV VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.]
[ F5 ]
P370 + P380 + P375Language
BGПри пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSV případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DAVed brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
FREn cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
GAI gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
[F10 HR U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.]
ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVUgunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUTűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTF’każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTEm caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROÎn caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKV prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLOb požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVVid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
P371 + P380 + P375Language
BGПри голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
CSV případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
DAVed større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
DEBei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ENIn case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
FREn cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
GAI gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
[F10 HR U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.]
ITIn caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
LVUgunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
HUNagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
MTF’każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
PTEm caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
ROÎn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
SKV prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
SLOb velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
SVVid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
[F3P370 + P372 + P380 + P373 Language
BG При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
ES En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.
CS V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
DA Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
DE Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
ET Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
EL Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
EN In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
FR En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
GA I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
HR U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.
IT Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
LV Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
LT Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
HU Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
MT F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
NL In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
PL W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.
PT Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
RO În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
SK V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
SL Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
FI Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
SV Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
P370 + P380 + P375[+ P378] Language
BG При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].
ES En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción].
CS V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …].
DA Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].
DE Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]
ET Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].
EL Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].
EN In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].
FR En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].
GA I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta].
HR U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].
IT In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].
LV Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].
LT Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].
HU Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó].
MT F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].
NL In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].
PL W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].
PT Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…].
RO În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].
SK V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].
SL Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].
FI Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].
SV Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …].]

Table 1.4

Precautionary statements — Storage

[F2P401 Language
BG Да се съхранява съгласно…
ES Almacenar conforme a … .
CS Skladujte v souladu s … .
DA Opbevares i overensstemmelse med … .
DE Aufbewahren gemäß … .
ET Hoida kooskõlas … .
EL Αποθηκεύεται σύμφωνα με… .
EN Store in accordance with… .
FR Stocker conformément à… .
GA Stóráil i gcomhréir le… .
HR Skladištiti u skladu s…
IT Conservare secondo… .
LV Glabāt saskaņā ar … .
LT Laikyti, vadovaujantis…
HU A … -nak/-nek megfelelően tárolandó.
MT Aħżen skont… .
NL Overeenkomstig … bewaren.
PL Przechowywać zgodnie z … .
PT Armazenar em conformidade com… .
RO A se depozita în conformitate cu… .
SK Skladujte v súlade s… .
SL Hraniti v skladu s/z… .
FI Varastoi … mukaisesti.
SV Förvaras enligt … .]
P402Language
BGДа се съхранява на сухо място.
ESAlmacenar en un lugar seco.
CSSkladujte na suchém místě.
DAOpbevares et tørt sted.
DEAn einem trockenen Ort aufbewahren.
ETHoida kuivas.
ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.
ENStore in a dry place.
FRStocker dans un endroit sec.
GAStóráil in áit thirim.
[F10 HR Skladištiti na suhom mjestu.]
ITConservare in luogo asciutto.
LVGlabāt sausā vietā.
LTLaikyti sausoje vietoje.
HUSzáraz helyen tárolandó.
MTAħżen f’post niexef.
NLOp een droge plaats bewaren.
PLPrzechowywać w suchym miejscu.
PTArmazenar em local seco.
ROA se depozita într-un loc uscat.
SKUchovávajte na suchom mieste.
SLHraniti na suhem.
FIVarastoi kuivassa paikassa.
SVFörvaras torrt.
P403Language
BGДа се съхранява на добре проветриво място.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado.
CSSkladujte na dobře větraném místě.
DAOpbevares på et godt ventileret sted.
DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
ETHoida hästi ventileeritavas kohas.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
ENStore in a well-ventilated place.
FRStocker dans un endroit bien ventilé.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte.
[F10 HR Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.]
ITConservare in luogo ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmā vietā.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HUJól szellőző helyen tárolandó.
MTAħżen f’post b'ventilazzjoni tajba.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
PTArmazenar em local bem ventilado.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SVFörvaras på väl ventilerad plats.
P404Language
BGДа се съхранява в затворен съд.
ESAlmacenar en un recipiente cerrado.
CSSkladujte v uzavřeném obalu.
DAOpbevares i en lukket beholder.
DEIn einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
ETHoida suletud mahutis.
ELΦυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
ENStore in a closed container.
FRStocker dans un récipient fermé.
GAStóráil i gcoimeádán iata.
[F10 HR Skladištiti u zatvorenom spremniku.]
ITConservare in un recipiente chiuso.
LVGlabāt slēgtā tvertnē.
LTLaikyti uždaroje talpykloje.
HUZárt edényben tárolandó.
MTAħżen f’kontenitur magħluq.
NLIn gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w zamkniętym pojemniku.
PTArmazenar em recipiente fechado.
ROA se depozita într-un recipient închis.
SKUchovávajte v uzavretej nádobe.
SLHraniti v zaprti posodi.
FIVarastoi suljettuna.
SVFörvaras i sluten behållare.
P405Language
BGДа се съхранява под ключ.
ESGuardar bajo llave.
CSSkladujte uzamčené.
DAOpbevares under lås.
DEUnter Verschluss aufbewahren.
ETHoida lukustatult.
ELΦυλάσσεται κλειδωμένο.
ENStore locked up.
FRGarder sous clef.
GAStóráil faoi ghlas.
[F10 HR Skladištiti pod ključem.]
ITConservare sotto chiave.
LVGlabāt slēgtā veidā.
LTLaikyti užrakintą.
HUElzárva tárolandó.
MTAħżen f'post imsakkar.
NLAchter slot bewaren.
PLPrzechowywać pod zamknięciem.
PTArmazenar em local fechado à chave.
ROA se depozita sub cheie.
SKUchovávajte uzamknuté.
SLHraniti zaklenjeno.
FIVarastoi lukitussa tilassa.
SVFörvaras inlåst.
[F2P406 Language
BG Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.
ES Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente.
CS Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou.
DA Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.
DE In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.
ET Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis.
EL Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.
EN Store in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner.
FR Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure.
GA Stóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh.
HR Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje/ … s otpornom unutarnjom oblogom.
IT Conservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente.
LV Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.
LT Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.
HU Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó.
MT Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.
NL In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.
PL Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej.
PT Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente.
RO A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.
SK Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou.
SL Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.
FI Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.
SV Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje.]
[F2P407 Language
BG Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите.
ES Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.
CS Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.
DA Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.
DE Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.
ET Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe.
EL Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.
EN Maintain air gap between stacks or pallets.
FR Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.
GA Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid.
HR Osigurati razmak između polica ili paleta.
IT Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.
LV Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.
LT Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.
HU A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni.
MT Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.
NL Ruimte laten tussen stapels of pallets.
PL Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.
PT Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes.
RO Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți.
SK Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru.
SL Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami.
FI Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.
SV Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar.]
P410Language
BGДа се пази от пряка слънчева светлина.
ESProteger de la luz del sol.
CSChraňte před slunečním zářením.
DABeskyttes mod sollys.
DEVor Sonnenbestrahlung schützen.
ETHoida päikesevalguse eest.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
ENProtect from sunlight.
FRProtéger du rayonnement solaire.
GACosain ó sholas na gréine.
[F10 HR Zaštititi od sunčevog svjetla.]
ITProteggere dai raggi solari.
LVAizsargāt no saules gaismas.
LTSaugoti nuo saulės šviesos.
HUNapfénytől védendő.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx.
NLTegen zonlicht beschermen.
PLChronić przed światłem słonecznym.
PTManter ao abrigo da luz solar.
ROA se proteja de lumina solară.
SKChráňte pred slnečným žiarením.
SLZaščititi pred sončno svetlobo.
FISuojaa auringonvalolta.
SVSkyddas från solljus.
P411Language
BGДа се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
ESAlmacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
CSSkladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
DAOpbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
DE [X1Bei Temperaturen nicht über … o C/… o F aufbewahren.]
ETHoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
ELΑποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
ENStore at temperatures not exceeding … oC/…oF.
FRStocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
GAStóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
[F10 HR Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi … o C/… o F.]
ITConservare a temperature non superiori a … oC/…oF.
LVUzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
LTLaikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
HUA tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet.
MTAħżen f’temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF.
NLBij maximaal … oC/…oF bewaren.
PLPrzechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
PTArmazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
ROA se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
SKUchovávajte pri teplotách do … oC/…oF
SLHraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
FIVarastoi alle … oC/…oF lämpötilassa.
SVFörvaras vid högst … oC/…oF.
P412Language
BGДа не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
ESNo exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
CSNevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF.
DAMå ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
DE [X1Nicht Temperaturen über 50 o C/122 o F aussetzen.]
ETMitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
ELΝα μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
ENDo not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
FRNe pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
GANá nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
[F10 HR Ne izlagati temperaturi višoj od 50 o C/122 o F.]
ITNon esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
LVNepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
LTNelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
HUNem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
MTTesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF.
NLNiet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
PLNie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
PTNão expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
RONu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
SKNevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
SLNe izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
FIEi saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
SVFår inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
P413Language
BGПри насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
ESAlmacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
CSMnožství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
DABulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
DE [X1Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … o C/… o F aufbewahren.]
ETKogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
ELΟι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
ENStore bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF.
FRStocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
GAStóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
[F10 HR Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … o C/… o F.]
ITConservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/oF.
LVLielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
LTDidesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
HUA … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet.
MTAħżen il-kwantitajiet f’massa ta' akbar minn … kg/… lbs f’temperaturi ta' mhux aktar minn … oC/…oF.
NLBulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren.
PLPrzechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
PTArmazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
RODepozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
SKVeľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF.
SLRazsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
FISäilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa.
SVBulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF.
[F2P420 Language
BG Да се съхранява отделно.
ES Almacenar separadamente.
CS Skladujte odděleně.
DA Opbevares separat.
DE Getrennt aufbewahren.
ET Hoida eraldi.
EL Αποθηκεύεται χωριστά.
EN Store separately.
FR Stocker séparément.
GA Stóráil as féin.
HR Skladištiti odvojeno.
IT Conservare separatamente.
LV Glabāt atsevišķi.
LT Laikyti atskirai.
HU Elkülönítve tárolandó.
MT Aħżen separatament.
NL Gescheiden bewaren.
PL Przechowywać oddzielnie.
PT Armazenar separadamente.
RO A se depozita separat.
SK Skladujte jednotlivo.
SL Hraniti ločeno.
FI Varastoi erillään.
SV Förvaras separat.]
[ F5 ]
P402 + P404Language
BGДа се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
ESAlmacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
CSSkladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu.
DAOpbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder.
DE [X1An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.]
ETHoida kuivas. Hoida suletud mahutis.
ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
ENStore in a dry place. Store in a closed container.
FRStocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé.
GAStóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.
[F10 HR Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku.]
ITConservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.
LVGlabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.
LTLaikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.
HUSzáraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó.
MTAħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq.
NLOp een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku.
PTArmazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado.
ROA se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis.
SKUchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe.
SLHraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi.
FIVarastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.
SVFörvaras torrt. Förvaras i sluten behållare.
P403 + P233Language
BGДа се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
CSSkladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený.
DAOpbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket.
DE [X1An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.]
ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός.
ENStore in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.
FRStocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht.
[F10 HR Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.]
ITTenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.
HUJól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó.
MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PTArmazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna.
SVFörvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten.
P403 + P235Language
BGДа се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.
ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
CSSkladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu.
DAOpbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt.
DE [X1An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten.]
ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas.
ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό.
ENStore in a well-ventilated place. Keep cool.
FRStocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais.
GAStóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar.
[F10 HR Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim.]
ITConservare in luogo fresco e ben ventilato.
LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā.
LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje.
HUJól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó.
MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk.
NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren.
PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.
PTArmazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.
ROA se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.
SKUchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade.
SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem.
FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä.
SVFörvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt.
P410 + P403Language
BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.
ESProteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.
CSChraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě.
DABeskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted.
DE [X1Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.]
ETHoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
ENProtect from sunlight. Store in a well-ventilated place.
FRProtéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé.
GACosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte.
[F10 HR Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.]
ITProteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
LVAizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās.
LTSaugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HUNapfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
NLTegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren.
PLChronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
PTManter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
ROA se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat.
SKChráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste.
SLZaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu.
FISuojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SVSkyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats.
P410 + P412Language
BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
ESProteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
CSChraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF.
DABeskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
DE [X1Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 o C/122 o F aussetzen.]
ETHoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
ENProtect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
FRProtéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
GACosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
[F10 HR Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 o C/122 o F.]
ITProteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
LVAizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
LTSaugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
HUNapfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50 oC/122oF.
NLTegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
PLChronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
PTManter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
ROA se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
SKChráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
SLZaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
FISuojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
SVSkyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
[ F5 ]

Table 1.5

Precautionary statements — Disposal

P501Language
BGСъдържанието/съдът да се изхвърли в …
ESEliminar el contenido/el recipiente en …
CSOdstraňte obsah/obal …
DAIndholdet/beholderen bortskaffes i …
DEInhalt/Behälter … zuführen.
ETSisu/mahuti kõrvaldada …
ELΔιάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …
ENDispose of contents/container to …
FRÉliminer le contenu/récipient dans …
GADiúscair an t-ábhar/an coimeádán i …
[F10 HR Odložiti sadržaj/spremnik u/na …]
ITSmaltire il prodotto/recipiente in …
LVAtbrīvoties no satura/tvertnes…
LTTurinį/talpyklą išpilti (išmesti) į …
HUA tartalom/edény elhelyezése hulladékként: …
MTArmi l-kontenut/il-kontenitur fi …
NLInhoud/verpakking afvoeren naar …
PLZawartość/pojemnik usuwać do …
PTEliminar o conteúdo/recipiente em …
ROAruncați conținutul/recipientul la …
SKZneškodnite obsah/nádobu …
SLOdstraniti vsebino/posodo …
FIHävitä sisältö/pakkaus …
SVInnehållet/behållaren lämnas till…
[F2P502 Language
BG Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.
ES Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado.
CS Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DA Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren.
DE Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.
ET Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
EL Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.
EN Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.
FR Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
GA Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil.
HR Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.
IT Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.
LV Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.
LT Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.
HU A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat.
MT Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.
NL Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.
PL Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.
PT Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem.
RO Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.
SK Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie.
SL Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
FI Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.
SV Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning.]

Back to top

Options/Help

Print Options

You have chosen to open the Whole Regulation

The Whole Regulation you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

The Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.

Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

See additional information alongside the content

Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the EU Official Journal
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

Timeline of Changes

This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.

The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.

For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.

Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources