ANNEX I

IMPORT LICENCEEXPORT LICENCE OR ADVANCE FIXING CERTIFICATE

Image_r00001

Image_r00002

Image_r00003

Image_r00004

Image_r00005

Image_r00006

Image_r00007

Image_r00008

ANNEX II

Maximum quantities24 of products for which import or export licences or advance-fixing certificates need not be presented pursuant to Article 4(1)(d) (provided import or export does not take place under preferential arrangements subject to a licence25)

Product (Combined Nomenclature codes)

Net quantity

A

CEREALS AND RICE (Commission Regulation (EC) No 1342/200326)

Import licence:

0709 90 60

5 000 kg

0712 90 19

0714

With the exception of subheading 0714 20 10

1001 10 00

1001 90 91

1001 90 99

1002 00 00

1003 00

1004 00 00

1005 10 90

1005 90 00

1007 00 90

1006 10

With the exception of subheading 1006 10 10

1 000 kg

1006 20

1006 30

1006 40 00

1008

1101 00

1102

1103

1104

1106 20

1107

1108

With the exception of subheading 1108 20 00

1109 00 00

1702 30 51

1702 30 59

1702 30 91

1702 30 99

1702 40 90

1702 90 50

1702 90 75

1702 90 79

2106 90 55

2302

With the exception of subheading 2302 50

2303 10

2303 30 00

2306 70 00

2308 00 40

ex 2309

Containing starch, glucose, glucose syrup, malto-dextrine, malto-dextrine syrup falling within subheadings 1702 30 51 to 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 and 2106 90 55 and milk products27, with the exception of preparations or foodstuffs containing not less than 50 % weight of milk products

Export licence with or without advance fixing of the refund:

0709 90 60

5 000 kg

0712 90 19

0714

With the exception of subheading 0714 20 10

1001 10

1001 90 91

1001 90 99

1002 00 00

1003 00

1004 00

1005 10 90

1005 90 00

1007 00 90

1006 10

With the exception of subheading 1006 10 10

500 kg

1006 20

1006 30

1006 40 00

1008

1101 00

1102

1103

1104

1106 20

1107

1108

With the exception of subheading 1108 20 00

1109 00 00

1702 30 51

1702 30 59

1702 30 91

1702 30 99

1702 40 90

1702 90 50

1702 90 75

1702 90 79

2106 90 55

2302

With the exception of subheading 2302 50

2303 10

2303 30 00

2306 70 00

2308 00 40

ex 2309

Containing starch, glucose, glucose syrup, malto-dextrine, malto-dextrine syrup falling within subheadings 1702 30 51 to 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 and 2106 90 55 and milk products27, with the exception of preparations or foodstuffs containing not less than 50 % weight of milk products

B

OILS AND FATS

Import licence (Commission Regulation (EC) No 1345/200528):

0709 90 39

100 kg

0711 20 90

1509

1510 00

1522 00 31

1522 00 39

2306 90 19

C

SUGAR (Commission Regulation (EC) No 951/200629)

Import licence:

1212 91 20

2 000 kg

1212 91 80

1212 99 20

1701 11

1701 12

1701 91 00

1701 99

1702 20

1702 30 10

1702 40 10

1702 60

1702 90 30

1702 90 60

1702 90 71

1702 90 80

1702 90 99

1703 10 00

1703 90 00

2106 90 30

2106 90 59

Export licence with or without advance fixing of the refund:

1212 91 20

2 000 kg

1212 91 80

1212 99 20

1701 11

1701 12

1701 91 00

1701 99

1702 20

1702 30 10

1702 40 10

1702 60

1702 90 30

1702 90 60

1702 90 71

1702 90 80

1702 90 99

1703

2106 90 30

2106 90 59

D

MILK AND MILK PRODUCTS

Import licence (Commission Regulation (EC) No 2535/200130):

0401

150 kg

0402

0403 10 11 to 0403 10 39

0403 90 11 to 0403 90 69

0404

0405 10

0405 20 90

0405 90

0406

1702 11 00

1702 19 00

2106 90 51

2309 10 15

Preparations of a kind used in animal feed; preparations and foodstuffs containing products to which Regulation (EC) No 1255/1999 is applicable, directly or pursuant to Council Regulation (EC) No 1667/200631, with the exception of preparations and foodstuffs to which Regulation (EC) No 1784/2003 applies

2309 10 19

2309 10 39

2309 10 59

2309 10 70

2309 90 35

2309 90 39

2309 90 49

2309 90 59

2309 90 70

Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1282/200632):

0401

150 kg

0402

0403 10 11 to 0403 10 39

0403 90 11 to 0403 90 69

0404

0405 10

0405 20 90

0405 90

0406

2309 10 15

Preparations of a kind used in animal feed; preparations and foodstuffs containing products to which Regulation (EC) No 1255/1999 is applicable, directly or pursuant to Regulation (EC) No 1667/2006, with the exception of preparations and foodstuffs to which Regulation (EC) No 1784/2003 applies

2309 10 19

2309 10 70

2309 90 35

2309 90 39

2309 90 70

Export licence without refund (second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 1282/2006):

0402 10

150 kg

E

BEEF AND VEAL (Commission Regulation (EC) No 1445/9533)

Import licence:

0102 90 05 to 0102 90 79

One animal

0201

200 kg

0202

0206 10 95

0206 29 91

0210 20

0210 99 51

0210 99 90

1602 50

1602 90 61

1602 90 69

Export licence with advance fixing of the refund:

0102 10

One animal

0102 90 05 to 0102 90 79

0201

200 kg

0202

0206 10 95

0206 29 91

0210 20

0210 99 51

0210 99 90

1602 50

1602 90 61

1602 90 69

Export licence without refund (Article 7 of Regulation (EC) No 1445/95):

0102 10

Nine animals

0102 90 05 to 0102 90 79

0201

2 000 kg

0202

0206 10 95

0206 29 91

0210 20

0210 99 51

0210 99 90

1602 50

1602 90 61

1602 90 69

F

SHEEPMEAT AND GOATMEAT

Import licence (Commission Regulation (EC) No 1439/9534):

0204

100 kg

0210 99 21

0210 99 29

1602 90 72

1602 90 74

1602 90 76

1602 90 78

0104 10 30

Five animals

0104 10 80

0104 20 90

G

PIGMEAT

Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1518/200335):

0203

250 kg

1601

1602

0210

150 kg

H

POULTRYMEAT

Export licence with advance fixing of the refund and ex post export licence (Commission Regulation (EC) No 633/200436):

0105 11 11 9000

4 000 chicks

0105 11 19 9000

0105 11 91 9000

0105 11 99 9000

0105 12 00 9000

2 000 chicks

0105 19 20 9000

0207

250 kg

I

EGGS

Export licence with advance fixing of the refund and ex post export licence (Commission Regulation (EC) No 596/200437):

0407 00 11 9000

2 000 eggs

0407 00 19 9000

4 000 eggs

0407 00 30 9000

400 kg

0408 11 80 9100

100 kg

0408 91 80 9100

0408 19 81 9100

250 kg

0408 19 89 9100

0408 99 80 9100

J

WINE (Commission Regulation (EC) No 883/200138)

Import licence:

2009 61

3 000 kg

2009 69

2204 10

30 hl

2204 21

2204 29

2204 30

Export licence with advance fixing of the refund:

2009 61

10 hl

2009 69

2204 21

10 hl

2204 29

2204 30

K

FRUIT AND VEGETABLES

Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1961/200139):

0702 00

300 kg

0802

0805

0806 10 10

0808

0809

L

PRODUCTS PROCESSED FROM FRUIT AND VEGETABLES

Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1429/9540):

0806 20

300 kg

0812

2002

2006 00

2008

2009

M

ALCOHOL

Import licence (Commission Regulation (EC) No 2336/200341):

2207 10 00

100 hl

2207 20 00

2208 90 91

100 hl

2208 90 99

The maximum quantities of agricultural products that can be imported or exported without a licence or certificate correspond to an eight-digit subheading of the Combined Nomenclature and, if export refunds are involved, to a 12-digit subheading of the nomenclature for agricultural product refunds.

In the case of an import, for example, the quantities indicated in this document do not cover imports under quantitative quotas or preferential arrangements, for which licences are always required for all quantities. The quantities indicated here refer to imports under normal arrangements, i.e. with payment of full duties and with no limits on quantities.

For the purposes of this subheading, ‘milk products’ means products falling within headings 0401 to 0406 and subheadings 1702 10 and 2106 90 51.

ANNEX III

Part A

Entries referred to in the second subparagraph of Article 8(2)

— In Bulgarian

правата са прехвърлени обратно на титуляря на [дата] …

— In Spanish

Retrocesión al titular el …

— In Czech

Zpětný převod držiteli dne …

— In Danish

tilbageføring til indehaveren den …

— In German

Rückübertragung auf den Lizenzinhaber am …

— In Estonian

õiguste tagasiandmine litsentsi/sertifikaadi omanikule …

— In Greek

εκ νέου παραχώρηση στον δικαιούχο στις …

— In English

rights transferred back to the titular holder on [date] …

— In French

rétrocession au titulaire le …

— In Italian

retrocessione al titolare in data …

— In Latvian

tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam [datums]

— In Lithuanian

teisės perleidžiamos savininkui (data) …

— In Hungarian

Visszátruházás az eredeti engedélyesre …-án/-én

— In Maltese

Drittijiet trasferiti lura lid-detentur titolari fil-…

— In Dutch

aan de titularis geretrocedeerd op …

— In Polish

Retrocesja na właściciela tytularnego

— In Portuguese

retrocessão ao titular em …

— In Romanian

Drepturi retrocedate titularului la data de [data]

— In Slovak

Spätný prevod na oprávneného držiteľa dňa …

— In Slovenian

Ponoven odstop nosilcu pravic dne …

— In Finnish

palautus todistuksenhaltijalle …

— In Swedish

återbördad till licensinnehavaren den …

Part B

Entries referred to in the first paragraph of Article 15

— In Bulgarian

Лицензия по ГАТТ — хранителна помощ

— In Spanish

Certificado GATT — Ayuda alimentaria

— In Czech

Licence GATT — potravinová pomoc

— In Danish

GATT-licens — fødevarehjælp

— In German

GATT-Lizenz — Nahrungsmittelhilfe

— In Estonian

GATTi alusel välja antud litsents — toiduabi

— In Greek

Πιστοποιητικό GATT — επισιτιστική βοήθεια

— In English

Licence under GATT — food aid

— In French

Certificat GATT — aide alimentaire

— In Italian

Titolo GATT — aiuto alimentare

— In Latvian

Licence saskaņā ar GATT — pārtikas atbalsts

— In Lithuanian

GATT licencija — pagalba maistu

— In Hungarian

GATT-engedély — élelmiszersegély

— In Maltese

Ċertifikat GATT — għajnuna alimentari

— In Dutch

GATT-certificaat — Voedselhulp

— In Polish

Świadectwo GATT — pomoc żywnościowa

— In Portuguese

Certificado GATT — ajuda alimentar

— In Romanian

Licență GATT — ajutor alimentar

— In Slovak

Licencia podľa GATT — potravinová pomoc

— In Slovenian

GATT dovoljenje — pomoč v hrani

— In Finnish

GATT-todistus — elintarvikeapu

— In Swedish

Gatt-licens — livsmedelsbistånd

Part C

Entries referred to in the third subparagraph of Article 32(2)

— In Bulgarian

Да се използва за освобождаване на гаранцията

— In Spanish

Se utilizará para liberar la garantía

— In Czech

K použití pro uvolnění jistoty

— In Danish

Til brug ved frigivelse af sikkerhed

— In German

Zu verwenden für die Freistellung der Sicherheit

— In Estonian

Kasutada tagatise vabastamiseks

— In Greek

Προς χρησιμοποίηση για την αποδέσμευση της εγγύησης

— In English

To be used to release the security

— In French

À utiliser pour la libération de la garantie

— In Italian

Da utilizzare per lo svincolo della cauzione

— In Latvian

Izmantojams drošības naudas atbrīvošanai

— In Lithuanian

Naudotinas užstatui grąžinti

— In Hungarian

A biztosíték feloldására használandó

— In Maltese

Biex tiġi użata għar-rilaxx tal-garanzija

— In Dutch

Te gebruiken voor vrijgave van de zekerheid

— In Polish

Do wykorzystania w celu zwolnienia zabezpieczenia

— In Portuguese

A utilizar para liberar a garantia

— In Romanian

A se utiliza pentru eliberarea garanției

— In Slovak

Použiť na uvoľnenie záruky

— In Slovenian

Uporabiti za sprostitev varščine

— In Finnish

Käytettäväksi vakuuden vapauttamiseen

— In Swedish

Att användas för frisläppande av säkerhet

Part D

Entries referred to in the first subparagraph of Article 32(3)

— In Bulgarian

Напускане на митническата територия на Общността под опростен режим общностен транзит с железопътен транспорт или с големи контейнери

— In Spanish

Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

— In Czech

Opuštění celního území Společenství ve zjednodušeném tranzitním režimu Společenství pro přepravu po železnici nebo ve velkých kontejnerech

— In Danish

Udgang fra Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere

— In German

Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern

— In Estonian

Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduuri kohaselt raudteed mööda või suurtes konteinerites

— In Greek

Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το απλοποιημένο καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης με σιδηρόδρομο ή μεγάλα εμπορευματοκιβώτια

— In English

Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers

— In French

Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par chemin de fer ou par grands conteneurs

— In Italian

Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori

— In Latvian

Izvešana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkāršoto tranzīta procedūru pārvadājumiem pa dzelzceļu vai lielos konteineros

— In Lithuanian

Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos pagal supaprastintą Bendrijos tranzito geležinkeliu arba didelėse talpyklose tvarką

— In Hungarian

A Közösség vámterületét elhagyta egyszerűsített közösségi szállítási eljárás keretében vasúton vagy konténerben

— In Maltese

Ħruġ mit-territorju tad-dwana tal-Komunità taħt il-proċedura tat-tranżitu Komunitarja simplifikata bil-ferroviji jew b’kontejners kbar

— In Dutch

Vertrek uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers

— In Polish

Opuszczenie obszaru celnego Wspólnoty zgodnie z uproszczoną procedurą tranzytu wspólnotowego w przewozie koleją lub w wielkich kontenerach

— In Portuguese

Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores

— In Romanian

Ieșire de pe teritoriul vamal al Comunității în cadrul regimului de tranzit comunitar simplificat pentru transport pe calea ferată sau în containere mari

— In Slovak

Opustenie colného územia spoločenstva na základe zjednodušeného postupu spoločenstva pri tranzite v prípade prepravy po železnici alebo vo vel'kých kontajneroch

— In Slovenian

Izstop iz carinskega območja Skupnosti pod skupnostnim poenostavljenim tranzitnim režimom po železnici ali z velikimi zabojniki

— In Finnish

Vienti yhteisön tullialueelta yhteisön yksinkertaistetussa passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa

— In Swedish

Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringsförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar.

Part E

Entries referred to in the second subparagraph of Article 35(4)

— In Bulgarian

Заместваща лицензия (сертификат или извлечение) за изгубена лицензия (сертификат или извлечение) — Номер на оригиналната лицензия (сертификат) …

— In Spanish

Certificado (o extracto) de sustitución de un certificado (o extracto) perdido — número del certificado inicial …

— In Czech

Náhradní licence (osvědčení nebo výpis) za ztracenou licenci (osvědčení nebo výpis) — číslo původní licence (osvědčení) …

— In Danish

Erstatningslicens/-attest (eller erstatningspartiallicens) for bortkommen licens/attest (eller partiallicens) — oprindelig licens/attest (eller partiallicens) nr. …

— In German

Ersatzlizenz (oder Teillizenz) einer verlorenen Lizenz (oder Teillizenz) — Nummer der ursprünglichen Lizenz …

— In Estonian

Kaotatud litsentsi/sertifikaati (või väljavõtet) asendav litsents/sertifikaat (või väljavõte) — esialgse litsentsi/sertifikaadi number …

— In Greek

Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαταστάσεως του απωλεσθέντος πιστοποιητικού (ή αποσπάσματος πιστοποιητικού) — αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

— In English

Replacement licence (certificate or extract) of a lost licence (certificate or extract) — Number of original licence (certificate) …

— In French

Certificat (ou extrait) de remplacement d’un certificat (ou extrait) perdu — numéro du certificat initial …

— In Italian

Titolo (o estratto) sostitutivo di un titolo (o estratto) smarrito — numero del titolo originale …

— In Latvian

Nozaudētās licences (sertifikāta vai izraksta) aizstājēja licence (sertifikāts vai izraksts). Licences (sertifikāta) oriģināla numurs

— In Lithuanian

Pamesto sertifikato (licencijos, išrašo) pakaitinis sertifikatas (licencija, išrašas) — sertifikato (licencijos, išrašo) originalo numeris …

— In Hungarian

Helyettesítő engedély (vagy kivonat) elveszett engedély (vagy kivonat) pótlására — az eredeti engedély száma

— In Maltese

Liċenzja (ċertifikat jew estratt) ta' sostituzzjoni ta’ liċenzja (ċertifikat jew estratt) mitlufa — numru tal-liċenzja (ċertifikat) oriġinali …

— In Dutch

Certificaat (of uittreksel) ter vervanging van een verloren gegaan certificaat (of uittreksel) — nummer van het oorspronkelijke certificaat …

— In Polish

Świadectwo zastępcze (lub wyciąg) świadectwa (lub wyciągu) utraconego — numer świadectwa początkowego

— In Portuguese

Certificado (ou extracto) de substituição de um certificado (ou extracto) perdido — número do certificado inicial

— In Romanian

Licență (certificat sau extras) de înlocuire a unei licențe (certificat sau extras) pierdute — Numărul licenței (certificatului) originale …

— In Slovak

Náhradná licencia (certifikát alebo výpis) za stratenú licenciu (certifikát alebo výpis) — číslo pôvodnej licencie (certifikátu) …

— In Slovenian

Nadomestno dovoljenje (potrdilo ali izpisek) za izgubljeno dovoljenje (potrdilo ali izpisek) — številka izvirnega dovoljenja …

— In Finnish

Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote). Alkuperäisen todistuksen numero …

— In Swedish

Ersättningslicens (licens eller dellicens) för förlorad licens (licens eller dellicens). Nummer på ursprungslicensen …

Part F

Entries referred to in Article 41(1)(b)

— In Bulgarian

Лицензия, издадена съгласно член 41 от Регламент (ЕО) № 376/2008; оригинална лицензия № …

— In Spanish

Certificado emitido de conformidad con el artículo 41 del Reglamento (CE) no 376/2008; certificado inicial no

— In Czech

Licence vydaná podle článku 41 nařízení (ES) č. 376/2008; č. původní licence …

— In Danish

Licens udstedt på de i artikel 41 i forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte betingelser; oprindelig licens nr. …

— In German

Unter den Bedingungen von Artikel 41 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 erteilte Lizenz; ursprüngliche Lizenz Nr. …

— In Estonian

Määruse (EÜ) nr 376/2008 artikli 41 kohaselt väljaantud litsents; esialgne litsents nr …

— In Greek

Πιστοποιητικό που εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008· αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

— In English

Licence issued in accordance with Article 41 of Regulation (EC) No 376/2008; original licence No …

— In French

Certificat émis dans les conditions de l’article 41 du règlement (CE) no 376/2008; certificat initial no

— In Italian

Titolo rilasciato alle condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …

— In Latvian

Licence, kas ir izsniegta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 41. pantu; licences oriģināla Nr. …

— In Lithuanian

Licencija išduota Reglamento (EB) Nr. 376/2008 41 straipsnyje nustatytomis sąlygomis; licencijos originalo Nr. …

— In Hungarian

Az 376/2008/EK rendelet 41. cikkében foglalt feltételek szerint kiállított engedély; az eredeti engedély száma: …

— In Maltese

Liċenzja maħruġa skond l-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008; liċenzja oriġinali Nru …

— In Dutch

Certificaat afgegeven overeenkomstig artikel 41 van Verordening (EG) nr. 376/2008; oorspronkelijk certificaatnummer …

— In Polish

Świadectwo wydane zgodnie z warunkami art. 41 rozporządzenia (WE) nr 376/2008; pierwsze świadectwo nr …

— In Portuguese

Certificado emitido nas condições previstas no artigo 41.o do Regulamento (CE) n.o 376/2008; certificado inicial n.o

— In Romanian

Licență eliberată în conformitate cu articolul 41 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008; licență originală nr. …

— In Slovak

Licencia vydaná v súlade s článkom 41 nariadenia (ES) č. 376/2008; číslo pôvodnej licencie …

— In Slovenian

Dovoljenje, izdano pod pogoji iz člena 41 Uredbe (ES) št. 376/2008; izvirno dovoljenje št. …

— In Finnish

Todistus myönnetty asetuksen (EY) N:o 376/2008 41 artiklan mukaisesti; alkuperäinen todistus N:o …

— In Swedish

Licens utfärdad i enlighet med artikel 41 i förordning (EG) nr 376/2008; ursprunglig licens nr …

Part G

Entries referred to in Article 42(1)(a)

— In Bulgarian

Износът е осъществен без лицензия или сертификат

— In Spanish

Exportación realizada sin certificado

— In Czech

Vývoz bez licence nebo bez osvědčení

— In Danish

Udførsel uden licens/attest

— In German

Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

— In Estonian

Eksporditud ilma litsentsita/sertifikaadita

— In Greek

Εξαγωγή πραγματοποιούμενη άνευ πιστοποιητικού εξαγωγής ή προκαθορισμού

— In English

Exported without licence or certificate

— In French

Exportation réalisée sans certificat

— In Italian

Esportazione realizzata senza titolo

— In Latvian

Eksportēts bez licences vai sertifikāta

— In Lithuanian

Eksportuota be licencijos ar sertifikato

— In Hungarian

Kiviteli engedély használata nélküli export

— In Maltese

Esportazzjoni magħmula mingħajr liċenzja jew ċertifikat

— In Dutch

Uitvoer zonder certificaat

— In Polish

Wywóz dokonany bez świadectwa

— In Portuguese

Exportação efectuada sem certificado

— In Romanian

Exportat fără licență sau certificat

— In Slovak

Vyvezené bez licencie alebo certifikátu

— In Slovenian

Izvoz, izpeljan brez dovoljenja ali potrdila

— In Finnish

Viety ilman todistusta

— In Swedish

Exporterad utan licens

Part H

Entries referred to in Article 44(3)(a)

— In Bulgarian

Условията, определени в член 44 от Регламент (ЕО) № 376/2008, са изпълнени

— In Spanish

Condiciones previstas en el artículo 44 del Reglamento (CE) no 376/2008 cumplidas

— In Czech

Byly dodrženy podmínky stanovené v článku 44 nařízení (ES) č. 376/2008

— In Danish

Betingelserne i artikel 44 i forordning (EF) nr. 376/2008 er opfyldt

— In German

Bedingungen von Artikel 44 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 wurden eingehalten

— In Estonian

Määruse (EÜ) nr 376/2008 artiklis 44 ettenähtud tingimused on täidetud

— In Greek

Τηρουμένων των προϋποθέσεων του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008

— In English

Conditions laid down in Article 44 of Regulation (EC) No 376/2008 fulfilled

— In French

Conditions prévues à l'article 44 du règlement (CE) no 376/2008 respectées

— In Italian

Condizioni previste nell'articolo 44 del regolamento (CE) n. 376/2008 ottemperate

— In Latvian

Regulas (EK) Nr. 376/2008 44. pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti

— In Lithuanian

Įvykdytos Reglamento (EB) Nr. 376/2008 44 straipsnyje numatytos sąlygos

— In Hungarian

Az 376/2008/EK rendelet 44. cikkében foglalt feltételek teljesítve

— In Maltese

Kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 imwettqa

— In Dutch

in artikel 44 van Verordening (EG) nr. 376/2008 bedoelde voorwaarden nageleefd

— In Polish

Warunki przewidziane w art. 44 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 spełnione

— In Portuguese

Condições previstas no artigo 44.o do Regulamento (CE) n.o 376/2008 cumpridas

— In Romanian

Condițiile prevăzute la articolul 44 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 — îndeplinite

— In Slovak

Podmienky ustanovené v článku 44 nariadenia (ES) č. 376/2008 boli splnené

— In Slovenian

Pogoji, predvideni v členu 44 Uredbe (ES) št. 376/2008, izpolnjeni

— In Finnish

Asetuksen (EY) N:o 376/2008 44 artiklassa säädetyt edellytykset on täytetty

— In Swedish

Villkoren i artikel 44 i förordning (EG) nr 376/2008 är uppfyllda

Part I

Entries referred to in the second subparagraph of Article 48(1)

— In Bulgarian

Преференциален режим, приложим към количеството, посочено в клетки 17 и 18

— In Spanish

Régimen preferencial aplicable a la cantidad indicada en las casillas 17 y 18

— In Czech

Preferenční režim na množství uvedená v kolonkách 17 a 18

— In Danish

Præferenceordning gældende for mængden anført i rubrik 17 og 18

— In German

Präferenzregelung, anwendbar auf die in den Feldern 17 und 18 genannte Menge

— In Estonian

Lahtrites 17 ja 18 osutatud koguse suhtes kohaldatav sooduskord

— In Greek

Προτιμησιακό καθεστώς εφαρμοζόμενο για την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18

— In English

Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18

— In French

Régime préférentiel applicable pour la quantité indiquée dans les cases 17 et 18

— In Italian

Regime preferenziale applicabile per la quantità indicata nelle caselle 17 e 18

— In Latvian

Labvēlības režīms, kas piemērojams 17. un 18. iedaļā dotajam daudzumam

— In Lithuanian

Taikomos lengvatinės sąlygos 17 ir 18 skiltyse įrašytiems kiekiams

— In Hungarian

Kedvezményes eljárás hatálya alá tartozó, a 17-es és 18-as mezőn feltüntetett mennyiség

— In Maltese

Arranġamenti preferenzjali applikabbli għall-kwantità indikata fis-Sezzjonijiet 17 u 18

— In Dutch

Preferentiële regeling van toepassing voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

— In Polish

Systemy preferencyjne stosowane dla ilości wskazanych w polach 17 i 18

— In Portuguese

Regime preferencial aplicável em relação à quantidade indicada nas casas 17 e 18

— In Romanian

Regimuri preferențiale aplicabile cantității prevăzute în căsuțele 17 și 18

— In Slovak

Preferenčné opatrenia platia pre množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18

— In Slovenian

Preferencialni režim, uporabljen za količine, navedene v okencih 17 in 18

— In Finnish

Etuuskohtelu, jota sovelletaan kohdissa 17 ja 18 esitettyihin määriin

— In Swedish

Preferensordning tillämplig för den kvantitet som anges i fält 17 och 18

ANNEX IV

Repealed Regulation with list of its successive amendments

Commission Regulation (EC) No 1291/2000

(OJ L 152, 24.6.2000, p. 1)

Commission Regulation (EC) No 2299/2001

(OJ L 308, 27.11.2001, p. 19)

Article 2 only

Commission Regulation (EC) No 325/2003

(OJ L 47, 21.2.2003, p. 21)

Commission Regulation (EC) No 322/2004

(OJ L 58, 26.2.2004, p. 3)

Commission Regulation (EC) No 636/2004

(OJ L 100, 6.4.2004, p. 25)

Commission Regulation (EC) No 1741/2004

(OJ L 311, 8.10.2004, p. 17)

Commission Regulation (EC) No 1856/2005

(OJ L 297, 15.11.2005, p. 7)

Commission Regulation (EC) No 410/2006

(OJ L 71, 10.3.2006, p. 7)

Commission Regulation (EC) No 1713/2006

(OJ L 321, 21.11.2006, p. 11)

Article 8 only

Commission Regulation (EC) No 1847/2006

(OJ L 355, 15.12.2006, p. 21)

Article 4 and Annex IV only

Commission Regulation (EC) No 1913/2006

(OJ L 365, 21.12.2006, p. 52)

Article 23 only

Commission Regulation (EC) No 1423/2007

(OJ L 317, 5.12.2007, p. 36)

ANNEX V

Correlation table

Regulation (EC) No 1291/2000

This Regulation

Article 1

Article 1

Article 2, introductory phrase

Article 2, introductory phrase

Article 2(a)

Article 2(a)

Article 2(b), introductory phrase

Article 2(b), introductory phrase

Article 2(b), first indent

Article 2(b)(i)

Article 2(b), second indent

Article 2(b)(ii)

Article 3

Article 3

Article 5(1), first subparagraph, introductory phrase

Article 4(1), first subparagraph, introductory phrase

Article 5(1), first subparagraph, first indent

Article 4(1), first subparagraph, point (a)

Article 5(1), first subparagraph, second indent

Article 4(1), first subparagraph, point (b)

Article 5(1), first subparagraph, third indent

Article 4(1), first subparagraph, point (c)

Article 5(1), first subparagraph, fourth indent

Article 4(1), first subparagraph, point (d)

Article 5(1), second subparagraph

Article 4(1), second subparagraph

Article 5(1), third subparagraph

Article 4(1), third subparagraph

Article 5(2) and (3)

Article 4(2) and (3)

Article 6

Article 5

Article 7

Article 6

Article 8

Article 7

Article 9(1)

Article 8(1)

Article 9(2)

Article 8(2)

Article 9(3), introductory phrase

Article 8(3), introductory phrase

Article 9(3), first indent

Article 8(3)(a)

Article 9(3), second indent

Article 8(3)(b)

Article 9(4)

Article 8(4)

Article 10

Article 9

Article 11

Article 10

Article 12

Article 11

Article 13

Article 12

Article 14, first and second paragraphs

Article 13(1), first and second subparagraphs

Article 14, third paragraph

Article 13(2)

Article 14, fourth paragraph

Article 13(3)

Article 15

Article 14

Article 16

Article 15

Article 17

Article 16

Article 18

Article 17

Article 19

Article 18

Article 20

Article 19

Article 21(1)

Article 20(1)

Article 21(2), first subparagraph, introductory phrase

Article 20(2), first subparagraph, introductory phrase

Article 21(2), first subparagraph, first indent

Article 20(2), first subparagraph, point (a)

Article 21(2), first subparagraph, second indent

Article 20(2), first subparagraph, point (b)

Article 21(2), second subparagraph

Article 20(2), second subparagraph

Article 22

Article 21

Article 23

Article 22

Article 24

Article 23

Article 25

Article 24

Article 26

Article 25

Article 27

Article 26

Article 28

Article 27

Article 29

Article 28

Article 30

Article 29

Article 31

Article 30

Article 32(1)

Article 31

Article 33(1)

Article 32(1)

Article 33(2), first subparagraph

Article 32(2), first subparagraph

Article 33(2), second subparagraph, introductory words

Article 32(2), second subparagraph, introductory words

Article 33(2), second subparagraph, point (a)

Article 32(2), second subparagraph, point (a)

Article 33(2), second subparagraph, point (b), introductory phrase

Article 32(2) second subparagraph, point (b), introductory phrase

Article 33(2), second subparagraph, point (b), first indent

Article 32(2), second subparagraph, point (b)(i)

Article 33(2), second subparagraph, point (b), second indent

Article 32(2), second subparagraph, point (b)(ii)

Article 33(2), second subparagraph, point (b), third indent

Article 32(2), second subparagraph, point (b)(iii)

Article 33(2) third subparagraph

Article 32(2) third subparagraph

Article 33(2) fourth subparagraph

Article 32(2) fourth subparagraph

Article 33(2) fifth subparagraph

Article 32(2) fifth subparagraph

Article 33(3) first subparagraph

Article 32(3) first subparagraph

Article 33(3) second subparagraph, introductory phrase

Article 32(3) second subparagraph, introductory phrase

Article 33(3), second subparagraph, first indent

Article 32(3), second subparagraph, point (a)

Article 33(3), second subparagraph, second indent

Article 32(3), second subparagraph, point (b)

Article 33(3) third subparagraph

Article 32(3) third subparagraph

Article 33(4)

Article 32(4)

Article 34

Article 33

Article 35(1)

Article 34(1)

Article 35(2)

Article 34(2)

Article 35(3) first subparagraph, introductory phrase

Article 34(3) first subparagraph, introductory phrase

Article 35(3), first subparagraph, first indent

Article 34(3), first subparagraph, point (a)

Article 35(3), first subparagraph, second indent

Article 34(3), first subparagraph, point (b)

Article 35(3), second subparagraph

Article 34(3), second subparagraph

Article 35(3), third subparagraph

Article 34(3), third subparagraph

Article 35(3), fourth subparagraph

Article 34(3), fourth subparagraph

Article 35(4)(a), first indent

Article 34(4)

Article 35(4)(a), second indent

Article 34(5)

Article 35(4)(b), introductory phrase

Article 34(6), introductory phrase

Article 35(4)(b), first indent

Article 34(6)(a)

Article 35(4)(b), second indent

Article 34(6)(b)

Article 35(4)(b), third indent

Article 34(6)(c)

Article 35(4)(b), fourth indent

Article 34(6)(d)

Article 35(4)(c)

Article 34(7)

Article 35(4)(d)

Article 34(8)

Article 35(5)

Article 34(9)

Article 35(6), first subparagraph

Article 34(10), first subparagraph

Article 35(6), second subparagraph, introductory phrase

Article 34(10), second subparagraph, introductory phrase

Article 35(6), second subparagraph, point (a)

Article 34(10), second subparagraph, point (a)

Article 35(6), second subparagraph, point (b), introductory phrase

Article 34(10), second subparagraph, point (b), introductory phrase

Article 35(6), second subparagraph, point (b), first indent

Article 34(10), second subparagraph, point (b)(i)

Article 35(6), second subparagraph, point (b), second indent

Article 34(10), second subparagraph, point (b)(ii)

Article 35(6), second subparagraph, point (b), third indent

Article 34(10), second subparagraph, point (b)(iii)

Article 36(1)

Article 35(1)

Article 36(2), first subparagraph

Article 35(2), first subparagraph

Article 36(2), second subparagraph, introductory phrase

Article 35(2), second subparagraph, introductory phrase

Article 36(2), second subparagraph, first indent

Article 35(2), second subparagraph, point (a)

Article 36(2), second subparagraph, second indent

Article 35(2), second subparagraph, point (b)

Article 36(3)

Article 35(3)

Article 36(4), first subparagraph

Article 35(4), first subparagraph

Article 36(4), second subparagraph

Article 35(4), second subparagraph

Article 36(4), third subparagraph

Article 35(5)

Article 36(5), first subparagraph, introductory wording

Article 35(6), first subparagraph, introductory wording

Article 36(5), first subparagraph, first indent

Article 35(6), first subparagraph, point (a)

Article 36(5), first subparagraph, second indent

Article 35(6), first subparagraph, point (b)

Article 36(5), second subparagraph

Article 35(6), second subparagraph

Article 36(6)

Article 35(7)

Article 36(7), first subparagraph

Article 35(8), first subparagraph

Article 36(7), second subparagraph, introductory words

Article 35(8), second subparagraph, introductory words

Article 36(7), second subparagraph, first indent

Article 35(8), second subparagraph, point (a)

Article 36(7), second subparagraph, second indent

Article 35(8), second subparagraph, point (b)

Article 36(7), third subparagraph

Article 35(8), third subparagraph

Article 36(8)

Article 35(9)

Article 36(9)

Article 35(10)

Article 36(10)

Article 35(11)

Article 37

Article 36

Article 38, first paragraph, introductory phrase

Article 37, first subparagraph, introductory phrase

Article 38, first subparagraph, point (a), introductory phrase

Article 37, first subparagraph, point (a) introductory phrase

Article 38, first subparagraph, point (a), first indent

Article 37, first subparagraph, point (a)(i)

Article 38, first subparagraph, point (a), second indent

Article 37, first subparagraph, point (a)(ii)

Article 38, first subparagraph, point (b)

Article 37, first subparagraph, point (b)

Article 38, second subparagraph

Article 37, second subparagraph

Article 39

Article 38

Article 40

Article 39

Article 41

Article 40

Article 42(1)

Article 41(1)

Article 42(2), first subparagraph, introductory phrase

Article 41(2), first subparagraph, introductory phrase

Article 42(2), first subparagraph, point (a), introductory phrase

Article 41(2), first subparagraph, point (a), introductory phrase

Article 42(2), first subparagraph, point (a), first indent

Article 41(2), first subparagraph, point (a)(i)

Article 42(2), first subparagraph, point (a), second indent

Article 41(2), first subparagraph, point (a)(ii)

Article 42(2), first subparagraph, points (b) and (c)

Article 41(2), first subparagraph, points (b) and (c)

Article 42(2), second subparagraph

Article 41(3)

Article 43

Article 42

Article 44(1), introductory phrase

Article 43(1), introductory phrase

Article 44(1)(a), introductory phrase

Article 43(1)(a), introductory phrase

Article 44(1)(a), first indent

Article 43(1)(a)(i)

Article 44(1)(a), second indent

Article 43(1)(a)(ii)

Article 44(1)(a), third indent

Article 43(1)(a)(iii)

Article 44(1)(b), introductory phrase

Article 43(1)(b), introductory phrase

Article 44(1)(b), first indent

Article 43(1)(b)(i)

Article 44(1)(b), second indent

Article 43(1)(b)(ii)

Article 44(2)

Article 43(2)

Article 45(1)

Article 44(1)

Article 45(2), introductory words

Article 44(2), first subparagraph, introductory words

Article 45(2)(a), introductory words

Article 44(2), first subparagraph, point (a), introductory words

Article 45(2)(a), first indent

Article 44(2), first subparagraph, point (a)(i)

Article 45(2)(a), second indent

Article 44(2), first subparagraph, point (a)(ii)

Article 45(2)(b), first subparagraph, introductory words

Article 44(2), first subparagraph, point (b), introductory words

Article 45(2)(b), first subparagraph, first indent

Article 44(2), first subparagraph, point (b)(i)

Article 45(2)(b), first subparagraph, second indent

Article 44(2), first subparagraph, point (b)(ii)

Article 45(2)(b), second subparagraph

Article 44(2), second subparagraph

Article 45(3)

Article 44(3)

Article 46(1), first subparagraph

Article 45(1), first subparagraph

Article 46(1), second subparagraph, introductory phrase

Article 45(1), second subparagraph, introductory phrase

Article 46(1), second subparagraph, first indent

Article 45(1), second subparagraph, point (a)

Article 46(1), second subparagraph, second indent

Article 45(1), second subparagraph, point (b)

Article 46(1), third subparagraph

Article 45(1), third subparagraph

Article 46(1), fourth subparagraph, introductory phrase

Article 45(1), fourth subparagraph, introductory phrase

Article 46(1), fourth subparagraph, first indent

Article 45(1), fourth subparagraph, point (a)

Article 46(1), fourth subparagraph, second indent

Article 45(1), fourth subparagraph, point (b)

Article 46(1), fifth subparagraph

Article 45(1), fifth subparagraph

Article 46(1), sixth subparagraph

Article 45(1), sixth subparagraph

Article 46(2)(3) and (4)

Article 45(2)(3) and (4)

Article 46(5), introductory words

Article 45(5), introductory words

Article 46(5), first indent

Article 45(5)(a)

Article 46(5), second indent

Article 45(5)(b)

Article 47

Article 46

Article 49(1) and (2)

Article 47(1) and (2)

Article 49(3), first subparagraph, introductory phrase

Article 47(3), introductory phrase

Article 49(3), first subparagraph, first indent

Article 47(3)(a)

Article 49(3), first subparagraph, second indent

Article 47(3)(b)

Article 49(3), first subparagraph, third indent

Article 47(3)(c)

Article 49(3), second subparagraph

Article 47(3), second subparagraph

Article 49(3), third subparagraph

Article 47(3), third subparagraph

Article 49(3), fourth subparagraph

Article 47(3), fourth subparagraph

Article 49(4) and (5)

Article 47(4) and (5)

Article 49(6), first subparagraph

Article (47)(6), first subparagraph

Article 49(6), second subparagraph, introductory phrase

Article 47(6), second subparagraph, introductory phrase

Article 49(6), second subparagraph, points (a) and (b)

Article 47(6), second subparagraph, points (a) and (b)

Article 49(6), second subparagraph, point (c)

Article 47(6), second subparagraph, point (d)

Article 49(6), second subparagraph, point (d)

Article 47(6), second subparagraph, point (e)

Article 49(6), second subparagraph, point (e)

Article 47(6), second subparagraph, point (c)

Article 49(6), third to eighth subparagraphs

Article 47(6), third to eighth subparagraphs

Article 49(7)

Article 47(7)

Article 49(8), first subparagraph

Article 47(8), first subparagraph

Article 49(8), second subparagraph, introductory phrase

Article 47(8), second subparagraph, introductory phrase

Article 49(8), second subparagraph, first indent

Article 47(8), second subparagraph, point (a)

Article 49(8), second subparagraph, second indent

Article 47(8), second subparagraph, point (b)

Article 47(9), introductory phrase

Article 49(9)(a) to (d)

Article 47(9)(a) to (d)

Article 49(10)

Article 47(3), fifth subparagraph

Article 50

Article 48

Article 51

Article 49

Article 52(1)

Article 50

Article 52(2)

Annex I

Annex I

Annex Ia

Annex III, Part A

Annex Ib

Annex III, Part B

Annex Ic

Annex III, Part C

Annex Id

Annex III, Part D

Annex Ie

Annex III, Part E

Annex If

Annex III, Part F

Annex Ig

Annex III, Part G

Annex Ih

Annex III, Part H

Annex Ii

Annex III, Part I

Annex II

Annex III, Parts A to I

Annex II, Parts A to I

Annex III, Parts K to N

Annex II, Parts J to M

Annex IV

Annex V