xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

ANNEX IU.K.

IMPORT LICENCEEXPORT LICENCE OR ADVANCE FIXING CERTIFICATEU.K.

ANNEX IIU.K.

Maximum quantitiesa of products for which import or export licences or advance-fixing certificates need not be presented pursuant to Article 4(1)(d) (provided import or export does not take place under preferential arrangements subject to a licenceb)

a

The maximum quantities of agricultural products that can be imported or exported without a licence or certificate correspond to an eight-digit subheading of the Combined Nomenclature and, if export refunds are involved, to a 12-digit subheading of the nomenclature for agricultural product refunds.

b

In the case of an import, for example, the quantities indicated in this document do not cover imports under quantitative quotas or preferential arrangements, for which licences are always required for all quantities. The quantities indicated here refer to imports under normal arrangements, i.e. with payment of full duties and with no limits on quantities.

d

For the purposes of this subheading, ‘milk products’ means products falling within headings 0401 to 0406 and subheadings 1702 10 and 2106 90 51.

Product (Combined Nomenclature codes)Net quantity
ACEREALS AND RICE (Commission Regulation (EC) No 1342/2003c)
Import licence:
0709 90 605 000 kg
0712 90 19
0714With the exception of subheading 0714 20 10
1001 10 00
1001 90 91
1001 90 99
1002 00 00
1003 00
1004 00 00
1005 10 90
1005 90 00
1007 00 90
1006 10With the exception of subheading 1006 10 101 000 kg
1006 20
1006 30
1006 40 00
1008
1101 00
1102
1103
1104
1106 20
1107
1108With the exception of subheading 1108 20 00
1109 00 00
1702 30 51
1702 30 59
1702 30 91
1702 30 99
1702 40 90
1702 90 50
1702 90 75
1702 90 79
2106 90 55
2302With the exception of subheading 2302 50
2303 10
2303 30 00
2306 70 00
2308 00 40
ex 2309Containing starch, glucose, glucose syrup, malto-dextrine, malto-dextrine syrup falling within subheadings 1702 30 51 to 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 and 2106 90 55 and milk productsd, with the exception of preparations or foodstuffs containing not less than 50 % weight of milk products
Export licence with or without advance fixing of the refund:
0709 90 605 000 kg
0712 90 19
0714With the exception of subheading 0714 20 10
1001 10
1001 90 91
1001 90 99
1002 00 00
1003 00
1004 00
1005 10 90
1005 90 00
1007 00 90
1006 10With the exception of subheading 1006 10 10500 kg
1006 20
1006 30
1006 40 00
1008
1101 00
1102
1103
1104
1106 20
1107
1108With the exception of subheading 1108 20 00
1109 00 00
1702 30 51
1702 30 59
1702 30 91
1702 30 99
1702 40 90
1702 90 50
1702 90 75
1702 90 79
2106 90 55
2302With the exception of subheading 2302 50
2303 10
2303 30 00
2306 70 00
2308 00 40
ex 2309Containing starch, glucose, glucose syrup, malto-dextrine, malto-dextrine syrup falling within subheadings 1702 30 51 to 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 and 2106 90 55 and milk productsd, with the exception of preparations or foodstuffs containing not less than 50 % weight of milk products
BOILS AND FATS
Import licence (Commission Regulation (EC) No 1345/2005e):
0709 90 39100 kg
0711 20 90
1509
1510 00
1522 00 31
1522 00 39
2306 90 19
CSUGAR (Commission Regulation (EC) No 951/2006f)
Import licence:
1212 91 202 000 kg
1212 91 80
1212 99 20
1701 11
1701 12
1701 91 00
1701 99
1702 20
1702 30 10
1702 40 10
1702 60
1702 90 30
1702 90 60
1702 90 71
1702 90 80
1702 90 99
1703 10 00
1703 90 00
2106 90 30
2106 90 59
Export licence with or without advance fixing of the refund:
1212 91 202 000 kg
1212 91 80
1212 99 20
1701 11
1701 12
1701 91 00
1701 99
1702 20
1702 30 10
1702 40 10
1702 60
1702 90 30
1702 90 60
1702 90 71
1702 90 80
1702 90 99
1703
2106 90 30
2106 90 59
DMILK AND MILK PRODUCTS
Import licence (Commission Regulation (EC) No 2535/2001g):
0401150 kg
0402
0403 10 11 to 0403 10 39
0403 90 11 to 0403 90 69
0404
0405 10
0405 20 90
0405 90
0406
1702 11 00
1702 19 00
2106 90 51
2309 10 15Preparations of a kind used in animal feed; preparations and foodstuffs containing products to which Regulation (EC) No 1255/1999 is applicable, directly or pursuant to Council Regulation (EC) No 1667/2006h, with the exception of preparations and foodstuffs to which Regulation (EC) No 1784/2003 applies
2309 10 19
2309 10 39
2309 10 59
2309 10 70
2309 90 35
2309 90 39
2309 90 49
2309 90 59
2309 90 70
Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1282/2006i):
0401150 kg
0402
0403 10 11 to 0403 10 39
0403 90 11 to 0403 90 69
0404
0405 10
0405 20 90
0405 90
0406
2309 10 15Preparations of a kind used in animal feed; preparations and foodstuffs containing products to which Regulation (EC) No 1255/1999 is applicable, directly or pursuant to Regulation (EC) No 1667/2006, with the exception of preparations and foodstuffs to which Regulation (EC) No 1784/2003 applies
2309 10 19
2309 10 70
2309 90 35
2309 90 39
2309 90 70
Export licence without refund (second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 1282/2006):
0402 10150 kg
EBEEF AND VEAL (Commission Regulation (EC) No 1445/95j)
Import licence:
0102 90 05 to 0102 90 79One animal
0201200 kg
0202
0206 10 95
0206 29 91
0210 20
0210 99 51
0210 99 90
1602 50
1602 90 61
1602 90 69
Export licence with advance fixing of the refund:
0102 10One animal
0102 90 05 to 0102 90 79
0201200 kg
0202
0206 10 95
0206 29 91
0210 20
0210 99 51
0210 99 90
1602 50
1602 90 61
1602 90 69
Export licence without refund (Article 7 of Regulation (EC) No 1445/95):
0102 10Nine animals
0102 90 05 to 0102 90 79
02012 000 kg
0202
0206 10 95
0206 29 91
0210 20
0210 99 51
0210 99 90
1602 50
1602 90 61
1602 90 69
FSHEEPMEAT AND GOATMEAT
Import licence (Commission Regulation (EC) No 1439/95l):
0204100 kg
0210 99 21
0210 99 29
1602 90 72
1602 90 74
1602 90 76
1602 90 78
0104 10 30Five animals
0104 10 80
0104 20 90
GPIGMEAT
Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1518/2003k):
0203250 kg
1601
1602
0210150 kg
HPOULTRYMEAT
Export licence with advance fixing of the refund and ex post export licence (Commission Regulation (EC) No 633/2004m):
0105 11 11 90004 000 chicks
0105 11 19 9000
0105 11 91 9000
0105 11 99 9000
0105 12 00 90002 000 chicks
0105 19 20 9000
0207250 kg
IEGGS
Export licence with advance fixing of the refund and ex post export licence (Commission Regulation (EC) No 596/2004n):
0407 00 11 90002 000 eggs
0407 00 19 90004 000 eggs
0407 00 30 9000400 kg
0408 11 80 9100100 kg
0408 91 80 9100
0408 19 81 9100250 kg
0408 19 89 9100
0408 99 80 9100
JWINE (Commission Regulation (EC) No 883/2001o)
Import licence:
2009 613 000 kg
2009 69
2204 1030 hl
2204 21
2204 29
2204 30
Export licence with advance fixing of the refund:
2009 6110 hl
2009 69
2204 2110 hl
2204 29
2204 30
KFRUIT AND VEGETABLES
Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1961/2001p):
0702 00300 kg
0802
0805
0806 10 10
0808
0809
LPRODUCTS PROCESSED FROM FRUIT AND VEGETABLES
Export licence with advance fixing of the refund (Commission Regulation (EC) No 1429/95q):
0806 20300 kg
0812
2002
2006 00
2008
2009
MALCOHOL
Import licence (Commission Regulation (EC) No 2336/2003r):
2207 10 00100 hl
2207 20 00
2208 90 91100 hl
2208 90 99

ANNEX IIIU.K.

Part AU.K.

Entries referred to in the second subparagraph of Article 8(2)

— In Bulgarian

:

правата са прехвърлени обратно на титуляря на [дата] …

— In Spanish

:

Retrocesión al titular el …

— In Czech

:

Zpětný převod držiteli dne …

— In Danish

:

tilbageføring til indehaveren den …

— In German

:

Rückübertragung auf den Lizenzinhaber am …

— In Estonian

:

õiguste tagasiandmine litsentsi/sertifikaadi omanikule …

— In Greek

:

εκ νέου παραχώρηση στον δικαιούχο στις …

— In English

:

rights transferred back to the titular holder on [date] …

— In French

:

rétrocession au titulaire le …

— In Italian

:

retrocessione al titolare in data …

— In Latvian

:

tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam [datums]

— In Lithuanian

:

teisės perleidžiamos savininkui (data) …

— In Hungarian

:

Visszátruházás az eredeti engedélyesre …-án/-én

— In Maltese

:

Drittijiet trasferiti lura lid-detentur titolari fil-…

— In Dutch

:

aan de titularis geretrocedeerd op …

— In Polish

:

Retrocesja na właściciela tytularnego

— In Portuguese

:

retrocessão ao titular em …

— In Romanian

:

Drepturi retrocedate titularului la data de [data]

— In Slovak

:

Spätný prevod na oprávneného držiteľa dňa …

— In Slovenian

:

Ponoven odstop nosilcu pravic dne …

— In Finnish

:

palautus todistuksenhaltijalle …

— In Swedish

:

återbördad till licensinnehavaren den …

Part BU.K.

Entries referred to in the first paragraph of Article 15

— In Bulgarian

:

Лицензия по ГАТТ — хранителна помощ

— In Spanish

:

Certificado GATT — Ayuda alimentaria

— In Czech

:

Licence GATT — potravinová pomoc

— In Danish

:

GATT-licens — fødevarehjælp

— In German

:

GATT-Lizenz — Nahrungsmittelhilfe

— In Estonian

:

GATTi alusel välja antud litsents — toiduabi

— In Greek

:

Πιστοποιητικό GATT — επισιτιστική βοήθεια

— In English

:

Licence under GATT — food aid

— In French

:

Certificat GATT — aide alimentaire

— In Italian

:

Titolo GATT — aiuto alimentare

— In Latvian

:

Licence saskaņā ar GATT — pārtikas atbalsts

— In Lithuanian

:

GATT licencija — pagalba maistu

— In Hungarian

:

GATT-engedély — élelmiszersegély

— In Maltese

:

Ċertifikat GATT — għajnuna alimentari

— In Dutch

:

GATT-certificaat — Voedselhulp

— In Polish

:

Świadectwo GATT — pomoc żywnościowa

— In Portuguese

:

Certificado GATT — ajuda alimentar

— In Romanian

:

Licență GATT — ajutor alimentar

— In Slovak

:

Licencia podľa GATT — potravinová pomoc

— In Slovenian

:

GATT dovoljenje — pomoč v hrani

— In Finnish

:

GATT-todistus — elintarvikeapu

— In Swedish

:

Gatt-licens — livsmedelsbistånd

Part CU.K.

Entries referred to in the third subparagraph of Article 32(2)

— In Bulgarian

:

Да се използва за освобождаване на гаранцията

— In Spanish

:

Se utilizará para liberar la garantía

— In Czech

:

K použití pro uvolnění jistoty

— In Danish

:

Til brug ved frigivelse af sikkerhed

— In German

:

Zu verwenden für die Freistellung der Sicherheit

— In Estonian

:

Kasutada tagatise vabastamiseks

— In Greek

:

Προς χρησιμοποίηση για την αποδέσμευση της εγγύησης

— In English

:

To be used to release the security

— In French

:

À utiliser pour la libération de la garantie

— In Italian

:

Da utilizzare per lo svincolo della cauzione

— In Latvian

:

Izmantojams drošības naudas atbrīvošanai

— In Lithuanian

:

Naudotinas užstatui grąžinti

— In Hungarian

:

A biztosíték feloldására használandó

— In Maltese

:

Biex tiġi użata għar-rilaxx tal-garanzija

— In Dutch

:

Te gebruiken voor vrijgave van de zekerheid

— In Polish

:

Do wykorzystania w celu zwolnienia zabezpieczenia

— In Portuguese

:

A utilizar para liberar a garantia

— In Romanian

:

A se utiliza pentru eliberarea garanției

— In Slovak

:

Použiť na uvoľnenie záruky

— In Slovenian

:

Uporabiti za sprostitev varščine

— In Finnish

:

Käytettäväksi vakuuden vapauttamiseen

— In Swedish

:

Att användas för frisläppande av säkerhet

Part DU.K.

Entries referred to in the first subparagraph of Article 32(3)

— In Bulgarian

:

Напускане на митническата територия на Общността под опростен режим общностен транзит с железопътен транспорт или с големи контейнери

— In Spanish

:

Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

— In Czech

:

Opuštění celního území Společenství ve zjednodušeném tranzitním režimu Společenství pro přepravu po železnici nebo ve velkých kontejnerech

— In Danish

:

Udgang fra Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere

— In German

:

Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern

— In Estonian

:

Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduuri kohaselt raudteed mööda või suurtes konteinerites

— In Greek

:

Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το απλοποιημένο καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης με σιδηρόδρομο ή μεγάλα εμπορευματοκιβώτια

— In English

:

Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers

— In French

:

Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par chemin de fer ou par grands conteneurs

— In Italian

:

Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori

— In Latvian

:

Izvešana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkāršoto tranzīta procedūru pārvadājumiem pa dzelzceļu vai lielos konteineros

— In Lithuanian

:

Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos pagal supaprastintą Bendrijos tranzito geležinkeliu arba didelėse talpyklose tvarką

— In Hungarian

:

A Közösség vámterületét elhagyta egyszerűsített közösségi szállítási eljárás keretében vasúton vagy konténerben

— In Maltese

:

Ħruġ mit-territorju tad-dwana tal-Komunità taħt il-proċedura tat-tranżitu Komunitarja simplifikata bil-ferroviji jew b’kontejners kbar

— In Dutch

:

Vertrek uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers

— In Polish

:

Opuszczenie obszaru celnego Wspólnoty zgodnie z uproszczoną procedurą tranzytu wspólnotowego w przewozie koleją lub w wielkich kontenerach

— In Portuguese

:

Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores

— In Romanian

:

Ieșire de pe teritoriul vamal al Comunității în cadrul regimului de tranzit comunitar simplificat pentru transport pe calea ferată sau în containere mari

— In Slovak

:

Opustenie colného územia spoločenstva na základe zjednodušeného postupu spoločenstva pri tranzite v prípade prepravy po železnici alebo vo vel'kých kontajneroch

— In Slovenian

:

Izstop iz carinskega območja Skupnosti pod skupnostnim poenostavljenim tranzitnim režimom po železnici ali z velikimi zabojniki

— In Finnish

:

Vienti yhteisön tullialueelta yhteisön yksinkertaistetussa passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa

— In Swedish

:

Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringsförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar.

Part EU.K.

Entries referred to in the second subparagraph of Article 35(4)

— In Bulgarian

:

Заместваща лицензия (сертификат или извлечение) за изгубена лицензия (сертификат или извлечение) — Номер на оригиналната лицензия (сертификат) …

— In Spanish

:

Certificado (o extracto) de sustitución de un certificado (o extracto) perdido — número del certificado inicial …

— In Czech

:

Náhradní licence (osvědčení nebo výpis) za ztracenou licenci (osvědčení nebo výpis) — číslo původní licence (osvědčení) …

— In Danish

:

Erstatningslicens/-attest (eller erstatningspartiallicens) for bortkommen licens/attest (eller partiallicens) — oprindelig licens/attest (eller partiallicens) nr. …

— In German

:

Ersatzlizenz (oder Teillizenz) einer verlorenen Lizenz (oder Teillizenz) — Nummer der ursprünglichen Lizenz …

— In Estonian

:

Kaotatud litsentsi/sertifikaati (või väljavõtet) asendav litsents/sertifikaat (või väljavõte) — esialgse litsentsi/sertifikaadi number …

— In Greek

:

Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαταστάσεως του απωλεσθέντος πιστοποιητικού (ή αποσπάσματος πιστοποιητικού) — αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

— In English

:

Replacement licence (certificate or extract) of a lost licence (certificate or extract) — Number of original licence (certificate) …

— In French

:

Certificat (ou extrait) de remplacement d’un certificat (ou extrait) perdu — numéro du certificat initial …

— In Italian

:

Titolo (o estratto) sostitutivo di un titolo (o estratto) smarrito — numero del titolo originale …

— In Latvian

:

Nozaudētās licences (sertifikāta vai izraksta) aizstājēja licence (sertifikāts vai izraksts). Licences (sertifikāta) oriģināla numurs

— In Lithuanian

:

Pamesto sertifikato (licencijos, išrašo) pakaitinis sertifikatas (licencija, išrašas) — sertifikato (licencijos, išrašo) originalo numeris …

— In Hungarian

:

Helyettesítő engedély (vagy kivonat) elveszett engedély (vagy kivonat) pótlására — az eredeti engedély száma

— In Maltese

:

Liċenzja (ċertifikat jew estratt) ta' sostituzzjoni ta’ liċenzja (ċertifikat jew estratt) mitlufa — numru tal-liċenzja (ċertifikat) oriġinali …

— In Dutch

:

Certificaat (of uittreksel) ter vervanging van een verloren gegaan certificaat (of uittreksel) — nummer van het oorspronkelijke certificaat …

— In Polish

:

Świadectwo zastępcze (lub wyciąg) świadectwa (lub wyciągu) utraconego — numer świadectwa początkowego

— In Portuguese

:

Certificado (ou extracto) de substituição de um certificado (ou extracto) perdido — número do certificado inicial

— In Romanian

:

Licență (certificat sau extras) de înlocuire a unei licențe (certificat sau extras) pierdute — Numărul licenței (certificatului) originale …

— In Slovak

:

Náhradná licencia (certifikát alebo výpis) za stratenú licenciu (certifikát alebo výpis) — číslo pôvodnej licencie (certifikátu) …

— In Slovenian

:

Nadomestno dovoljenje (potrdilo ali izpisek) za izgubljeno dovoljenje (potrdilo ali izpisek) — številka izvirnega dovoljenja …

— In Finnish

:

Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote). Alkuperäisen todistuksen numero …

— In Swedish

:

Ersättningslicens (licens eller dellicens) för förlorad licens (licens eller dellicens). Nummer på ursprungslicensen …

Part FU.K.

Entries referred to in Article 41(1)(b)

— In Bulgarian

:

Лицензия, издадена съгласно член 41 от Регламент (ЕО) № 376/2008; оригинална лицензия № …

— In Spanish

:

Certificado emitido de conformidad con el artículo 41 del Reglamento (CE) no 376/2008; certificado inicial no

— In Czech

:

Licence vydaná podle článku 41 nařízení (ES) č. 376/2008; č. původní licence …

— In Danish

:

Licens udstedt på de i artikel 41 i forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte betingelser; oprindelig licens nr. …

— In German

:

Unter den Bedingungen von Artikel 41 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 erteilte Lizenz; ursprüngliche Lizenz Nr. …

— In Estonian

:

Määruse (EÜ) nr 376/2008 artikli 41 kohaselt väljaantud litsents; esialgne litsents nr …

— In Greek

:

Πιστοποιητικό που εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008· αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

— In English

:

Licence issued in accordance with Article 41 of Regulation (EC) No 376/2008; original licence No …

— In French

:

Certificat émis dans les conditions de l’article 41 du règlement (CE) no 376/2008; certificat initial no

— In Italian

:

Titolo rilasciato alle condizioni dell'articolo 41 del regolamento (CE) n. 376/2008; titolo originale n. …

— In Latvian

:

Licence, kas ir izsniegta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 41. pantu; licences oriģināla Nr. …

— In Lithuanian

:

Licencija išduota Reglamento (EB) Nr. 376/2008 41 straipsnyje nustatytomis sąlygomis; licencijos originalo Nr. …

— In Hungarian

:

Az 376/2008/EK rendelet 41. cikkében foglalt feltételek szerint kiállított engedély; az eredeti engedély száma: …

— In Maltese

:

Liċenzja maħruġa skond l-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008; liċenzja oriġinali Nru …

— In Dutch

:

Certificaat afgegeven overeenkomstig artikel 41 van Verordening (EG) nr. 376/2008; oorspronkelijk certificaatnummer …

— In Polish

:

Świadectwo wydane zgodnie z warunkami art. 41 rozporządzenia (WE) nr 376/2008; pierwsze świadectwo nr …

— In Portuguese

:

Certificado emitido nas condições previstas no artigo 41.o do Regulamento (CE) n.o 376/2008; certificado inicial n.o

— In Romanian

:

Licență eliberată în conformitate cu articolul 41 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008; licență originală nr. …

— In Slovak

:

Licencia vydaná v súlade s článkom 41 nariadenia (ES) č. 376/2008; číslo pôvodnej licencie …

— In Slovenian

:

Dovoljenje, izdano pod pogoji iz člena 41 Uredbe (ES) št. 376/2008; izvirno dovoljenje št. …

— In Finnish

:

Todistus myönnetty asetuksen (EY) N:o 376/2008 41 artiklan mukaisesti; alkuperäinen todistus N:o …

— In Swedish

:

Licens utfärdad i enlighet med artikel 41 i förordning (EG) nr 376/2008; ursprunglig licens nr …

Part GU.K.

Entries referred to in Article 42(1)(a)

— In Bulgarian

:

Износът е осъществен без лицензия или сертификат

— In Spanish

:

Exportación realizada sin certificado

— In Czech

:

Vývoz bez licence nebo bez osvědčení

— In Danish

:

Udførsel uden licens/attest

— In German

:

Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

— In Estonian

:

Eksporditud ilma litsentsita/sertifikaadita

— In Greek

:

Εξαγωγή πραγματοποιούμενη άνευ πιστοποιητικού εξαγωγής ή προκαθορισμού

— In English

:

Exported without licence or certificate

— In French

:

Exportation réalisée sans certificat

— In Italian

:

Esportazione realizzata senza titolo

— In Latvian

:

Eksportēts bez licences vai sertifikāta

— In Lithuanian

:

Eksportuota be licencijos ar sertifikato

— In Hungarian

:

Kiviteli engedély használata nélküli export

— In Maltese

:

Esportazzjoni magħmula mingħajr liċenzja jew ċertifikat

— In Dutch

:

Uitvoer zonder certificaat

— In Polish

:

Wywóz dokonany bez świadectwa

— In Portuguese

:

Exportação efectuada sem certificado

— In Romanian

:

Exportat fără licență sau certificat

— In Slovak

:

Vyvezené bez licencie alebo certifikátu

— In Slovenian

:

Izvoz, izpeljan brez dovoljenja ali potrdila

— In Finnish

:

Viety ilman todistusta

— In Swedish

:

Exporterad utan licens

Part HU.K.

Entries referred to in Article 44(3)(a)

— In Bulgarian

:

Условията, определени в член 44 от Регламент (ЕО) № 376/2008, са изпълнени

— In Spanish

:

Condiciones previstas en el artículo 44 del Reglamento (CE) no 376/2008 cumplidas

— In Czech

:

Byly dodrženy podmínky stanovené v článku 44 nařízení (ES) č. 376/2008

— In Danish

:

Betingelserne i artikel 44 i forordning (EF) nr. 376/2008 er opfyldt

— In German

:

Bedingungen von Artikel 44 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 wurden eingehalten

— In Estonian

:

Määruse (EÜ) nr 376/2008 artiklis 44 ettenähtud tingimused on täidetud

— In Greek

:

Τηρουμένων των προϋποθέσεων του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008

— In English

:

Conditions laid down in Article 44 of Regulation (EC) No 376/2008 fulfilled

— In French

:

Conditions prévues à l'article 44 du règlement (CE) no 376/2008 respectées

— In Italian

:

Condizioni previste nell'articolo 44 del regolamento (CE) n. 376/2008 ottemperate

— In Latvian

:

Regulas (EK) Nr. 376/2008 44. pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti

— In Lithuanian

:

Įvykdytos Reglamento (EB) Nr. 376/2008 44 straipsnyje numatytos sąlygos

— In Hungarian

:

Az 376/2008/EK rendelet 44. cikkében foglalt feltételek teljesítve

— In Maltese

:

Kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 imwettqa

— In Dutch

:

in artikel 44 van Verordening (EG) nr. 376/2008 bedoelde voorwaarden nageleefd

— In Polish

:

Warunki przewidziane w art. 44 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 spełnione

— In Portuguese

:

Condições previstas no artigo 44.o do Regulamento (CE) n.o 376/2008 cumpridas

— In Romanian

:

Condițiile prevăzute la articolul 44 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 — îndeplinite

— In Slovak

:

Podmienky ustanovené v článku 44 nariadenia (ES) č. 376/2008 boli splnené

— In Slovenian

:

Pogoji, predvideni v členu 44 Uredbe (ES) št. 376/2008, izpolnjeni

— In Finnish

:

Asetuksen (EY) N:o 376/2008 44 artiklassa säädetyt edellytykset on täytetty

— In Swedish

:

Villkoren i artikel 44 i förordning (EG) nr 376/2008 är uppfyllda

Part IU.K.

Entries referred to in the second subparagraph of Article 48(1)

— In Bulgarian

:

Преференциален режим, приложим към количеството, посочено в клетки 17 и 18

— In Spanish

:

Régimen preferencial aplicable a la cantidad indicada en las casillas 17 y 18

— In Czech

:

Preferenční režim na množství uvedená v kolonkách 17 a 18

— In Danish

:

Præferenceordning gældende for mængden anført i rubrik 17 og 18

— In German

:

Präferenzregelung, anwendbar auf die in den Feldern 17 und 18 genannte Menge

— In Estonian

:

Lahtrites 17 ja 18 osutatud koguse suhtes kohaldatav sooduskord

— In Greek

:

Προτιμησιακό καθεστώς εφαρμοζόμενο για την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18

— In English

:

Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18

— In French

:

Régime préférentiel applicable pour la quantité indiquée dans les cases 17 et 18

— In Italian

:

Regime preferenziale applicabile per la quantità indicata nelle caselle 17 e 18

— In Latvian

:

Labvēlības režīms, kas piemērojams 17. un 18. iedaļā dotajam daudzumam

— In Lithuanian

:

Taikomos lengvatinės sąlygos 17 ir 18 skiltyse įrašytiems kiekiams

— In Hungarian

:

Kedvezményes eljárás hatálya alá tartozó, a 17-es és 18-as mezőn feltüntetett mennyiség

— In Maltese

:

Arranġamenti preferenzjali applikabbli għall-kwantità indikata fis-Sezzjonijiet 17 u 18

— In Dutch

:

Preferentiële regeling van toepassing voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

— In Polish

:

Systemy preferencyjne stosowane dla ilości wskazanych w polach 17 i 18

— In Portuguese

:

Regime preferencial aplicável em relação à quantidade indicada nas casas 17 e 18

— In Romanian

:

Regimuri preferențiale aplicabile cantității prevăzute în căsuțele 17 și 18

— In Slovak

:

Preferenčné opatrenia platia pre množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18

— In Slovenian

:

Preferencialni režim, uporabljen za količine, navedene v okencih 17 in 18

— In Finnish

:

Etuuskohtelu, jota sovelletaan kohdissa 17 ja 18 esitettyihin määriin

— In Swedish

:

Preferensordning tillämplig för den kvantitet som anges i fält 17 och 18

ANNEX IVU.K.

Repealed Regulation with list of its successive amendments

Commission Regulation (EC) No 1291/2000

(OJ L 152, 24.6.2000, p. 1)

Commission Regulation (EC) No 2299/2001

(OJ L 308, 27.11.2001, p. 19)

Article 2 only

Commission Regulation (EC) No 325/2003

(OJ L 47, 21.2.2003, p. 21)

Commission Regulation (EC) No 322/2004

(OJ L 58, 26.2.2004, p. 3)

Commission Regulation (EC) No 636/2004

(OJ L 100, 6.4.2004, p. 25)

Commission Regulation (EC) No 1741/2004

(OJ L 311, 8.10.2004, p. 17)

Commission Regulation (EC) No 1856/2005

(OJ L 297, 15.11.2005, p. 7)

Commission Regulation (EC) No 410/2006

(OJ L 71, 10.3.2006, p. 7)

Commission Regulation (EC) No 1713/2006

(OJ L 321, 21.11.2006, p. 11)

Article 8 only

Commission Regulation (EC) No 1847/2006

(OJ L 355, 15.12.2006, p. 21)

Article 4 and Annex IV only

Commission Regulation (EC) No 1913/2006

(OJ L 365, 21.12.2006, p. 52)

Article 23 only

Commission Regulation (EC) No 1423/2007

(OJ L 317, 5.12.2007, p. 36)

ANNEX VU.K.

Correlation table

Regulation (EC) No 1291/2000This Regulation
Article 1Article 1
Article 2, introductory phraseArticle 2, introductory phrase
Article 2(a)Article 2(a)
Article 2(b), introductory phraseArticle 2(b), introductory phrase
Article 2(b), first indentArticle 2(b)(i)
Article 2(b), second indentArticle 2(b)(ii)
Article 3Article 3
Article 5(1), first subparagraph, introductory phraseArticle 4(1), first subparagraph, introductory phrase
Article 5(1), first subparagraph, first indentArticle 4(1), first subparagraph, point (a)
Article 5(1), first subparagraph, second indentArticle 4(1), first subparagraph, point (b)
Article 5(1), first subparagraph, third indentArticle 4(1), first subparagraph, point (c)
Article 5(1), first subparagraph, fourth indentArticle 4(1), first subparagraph, point (d)
Article 5(1), second subparagraphArticle 4(1), second subparagraph
Article 5(1), third subparagraphArticle 4(1), third subparagraph
Article 5(2) and (3)Article 4(2) and (3)
Article 6Article 5
Article 7Article 6
Article 8Article 7
Article 9(1)Article 8(1)
Article 9(2)Article 8(2)
Article 9(3), introductory phraseArticle 8(3), introductory phrase
Article 9(3), first indentArticle 8(3)(a)
Article 9(3), second indentArticle 8(3)(b)
Article 9(4)Article 8(4)
Article 10Article 9
Article 11Article 10
Article 12Article 11
Article 13Article 12
Article 14, first and second paragraphsArticle 13(1), first and second subparagraphs
Article 14, third paragraphArticle 13(2)
Article 14, fourth paragraphArticle 13(3)
Article 15Article 14
Article 16Article 15
Article 17Article 16
Article 18Article 17
Article 19Article 18
Article 20Article 19
Article 21(1)Article 20(1)
Article 21(2), first subparagraph, introductory phraseArticle 20(2), first subparagraph, introductory phrase
Article 21(2), first subparagraph, first indentArticle 20(2), first subparagraph, point (a)
Article 21(2), first subparagraph, second indentArticle 20(2), first subparagraph, point (b)
Article 21(2), second subparagraphArticle 20(2), second subparagraph
Article 22Article 21
Article 23Article 22
Article 24Article 23
Article 25Article 24
Article 26Article 25
Article 27Article 26
Article 28Article 27
Article 29Article 28
Article 30Article 29
Article 31Article 30
Article 32(1)Article 31
Article 33(1)Article 32(1)
Article 33(2), first subparagraphArticle 32(2), first subparagraph
Article 33(2), second subparagraph, introductory wordsArticle 32(2), second subparagraph, introductory words
Article 33(2), second subparagraph, point (a)Article 32(2), second subparagraph, point (a)
Article 33(2), second subparagraph, point (b), introductory phraseArticle 32(2) second subparagraph, point (b), introductory phrase
Article 33(2), second subparagraph, point (b), first indentArticle 32(2), second subparagraph, point (b)(i)
Article 33(2), second subparagraph, point (b), second indentArticle 32(2), second subparagraph, point (b)(ii)
Article 33(2), second subparagraph, point (b), third indentArticle 32(2), second subparagraph, point (b)(iii)
Article 33(2) third subparagraphArticle 32(2) third subparagraph
Article 33(2) fourth subparagraphArticle 32(2) fourth subparagraph
Article 33(2) fifth subparagraphArticle 32(2) fifth subparagraph
Article 33(3) first subparagraphArticle 32(3) first subparagraph
Article 33(3) second subparagraph, introductory phraseArticle 32(3) second subparagraph, introductory phrase
Article 33(3), second subparagraph, first indentArticle 32(3), second subparagraph, point (a)
Article 33(3), second subparagraph, second indentArticle 32(3), second subparagraph, point (b)
Article 33(3) third subparagraphArticle 32(3) third subparagraph
Article 33(4)Article 32(4)
Article 34Article 33
Article 35(1)Article 34(1)
Article 35(2)Article 34(2)
Article 35(3) first subparagraph, introductory phraseArticle 34(3) first subparagraph, introductory phrase
Article 35(3), first subparagraph, first indentArticle 34(3), first subparagraph, point (a)
Article 35(3), first subparagraph, second indentArticle 34(3), first subparagraph, point (b)
Article 35(3), second subparagraphArticle 34(3), second subparagraph
Article 35(3), third subparagraphArticle 34(3), third subparagraph
Article 35(3), fourth subparagraphArticle 34(3), fourth subparagraph
Article 35(4)(a), first indentArticle 34(4)
Article 35(4)(a), second indentArticle 34(5)
Article 35(4)(b), introductory phraseArticle 34(6), introductory phrase
Article 35(4)(b), first indentArticle 34(6)(a)
Article 35(4)(b), second indentArticle 34(6)(b)
Article 35(4)(b), third indentArticle 34(6)(c)
Article 35(4)(b), fourth indentArticle 34(6)(d)
Article 35(4)(c)Article 34(7)
Article 35(4)(d)Article 34(8)
Article 35(5)Article 34(9)
Article 35(6), first subparagraphArticle 34(10), first subparagraph
Article 35(6), second subparagraph, introductory phraseArticle 34(10), second subparagraph, introductory phrase
Article 35(6), second subparagraph, point (a)Article 34(10), second subparagraph, point (a)
Article 35(6), second subparagraph, point (b), introductory phraseArticle 34(10), second subparagraph, point (b), introductory phrase
Article 35(6), second subparagraph, point (b), first indentArticle 34(10), second subparagraph, point (b)(i)
Article 35(6), second subparagraph, point (b), second indentArticle 34(10), second subparagraph, point (b)(ii)
Article 35(6), second subparagraph, point (b), third indentArticle 34(10), second subparagraph, point (b)(iii)
Article 36(1)Article 35(1)
Article 36(2), first subparagraphArticle 35(2), first subparagraph
Article 36(2), second subparagraph, introductory phraseArticle 35(2), second subparagraph, introductory phrase
Article 36(2), second subparagraph, first indentArticle 35(2), second subparagraph, point (a)
Article 36(2), second subparagraph, second indentArticle 35(2), second subparagraph, point (b)
Article 36(3)Article 35(3)
Article 36(4), first subparagraphArticle 35(4), first subparagraph
Article 36(4), second subparagraphArticle 35(4), second subparagraph
Article 36(4), third subparagraphArticle 35(5)
Article 36(5), first subparagraph, introductory wordingArticle 35(6), first subparagraph, introductory wording
Article 36(5), first subparagraph, first indentArticle 35(6), first subparagraph, point (a)
Article 36(5), first subparagraph, second indentArticle 35(6), first subparagraph, point (b)
Article 36(5), second subparagraphArticle 35(6), second subparagraph
Article 36(6)Article 35(7)
Article 36(7), first subparagraphArticle 35(8), first subparagraph
Article 36(7), second subparagraph, introductory wordsArticle 35(8), second subparagraph, introductory words
Article 36(7), second subparagraph, first indentArticle 35(8), second subparagraph, point (a)
Article 36(7), second subparagraph, second indentArticle 35(8), second subparagraph, point (b)
Article 36(7), third subparagraphArticle 35(8), third subparagraph
Article 36(8)Article 35(9)
Article 36(9)Article 35(10)
Article 36(10)Article 35(11)
Article 37Article 36
Article 38, first paragraph, introductory phraseArticle 37, first subparagraph, introductory phrase
Article 38, first subparagraph, point (a), introductory phraseArticle 37, first subparagraph, point (a) introductory phrase
Article 38, first subparagraph, point (a), first indentArticle 37, first subparagraph, point (a)(i)
Article 38, first subparagraph, point (a), second indentArticle 37, first subparagraph, point (a)(ii)
Article 38, first subparagraph, point (b)Article 37, first subparagraph, point (b)
Article 38, second subparagraphArticle 37, second subparagraph
Article 39Article 38
Article 40Article 39
Article 41Article 40
Article 42(1)Article 41(1)
Article 42(2), first subparagraph, introductory phraseArticle 41(2), first subparagraph, introductory phrase
Article 42(2), first subparagraph, point (a), introductory phraseArticle 41(2), first subparagraph, point (a), introductory phrase
Article 42(2), first subparagraph, point (a), first indentArticle 41(2), first subparagraph, point (a)(i)
Article 42(2), first subparagraph, point (a), second indentArticle 41(2), first subparagraph, point (a)(ii)
Article 42(2), first subparagraph, points (b) and (c)Article 41(2), first subparagraph, points (b) and (c)
Article 42(2), second subparagraphArticle 41(3)
Article 43Article 42
Article 44(1), introductory phraseArticle 43(1), introductory phrase
Article 44(1)(a), introductory phraseArticle 43(1)(a), introductory phrase
Article 44(1)(a), first indentArticle 43(1)(a)(i)
Article 44(1)(a), second indentArticle 43(1)(a)(ii)
Article 44(1)(a), third indentArticle 43(1)(a)(iii)
Article 44(1)(b), introductory phraseArticle 43(1)(b), introductory phrase
Article 44(1)(b), first indentArticle 43(1)(b)(i)
Article 44(1)(b), second indentArticle 43(1)(b)(ii)
Article 44(2)Article 43(2)
Article 45(1)Article 44(1)
Article 45(2), introductory wordsArticle 44(2), first subparagraph, introductory words
Article 45(2)(a), introductory wordsArticle 44(2), first subparagraph, point (a), introductory words
Article 45(2)(a), first indentArticle 44(2), first subparagraph, point (a)(i)
Article 45(2)(a), second indentArticle 44(2), first subparagraph, point (a)(ii)
Article 45(2)(b), first subparagraph, introductory wordsArticle 44(2), first subparagraph, point (b), introductory words
Article 45(2)(b), first subparagraph, first indentArticle 44(2), first subparagraph, point (b)(i)
Article 45(2)(b), first subparagraph, second indentArticle 44(2), first subparagraph, point (b)(ii)
Article 45(2)(b), second subparagraphArticle 44(2), second subparagraph
Article 45(3)Article 44(3)
Article 46(1), first subparagraphArticle 45(1), first subparagraph
Article 46(1), second subparagraph, introductory phraseArticle 45(1), second subparagraph, introductory phrase
Article 46(1), second subparagraph, first indentArticle 45(1), second subparagraph, point (a)
Article 46(1), second subparagraph, second indentArticle 45(1), second subparagraph, point (b)
Article 46(1), third subparagraphArticle 45(1), third subparagraph
Article 46(1), fourth subparagraph, introductory phraseArticle 45(1), fourth subparagraph, introductory phrase
Article 46(1), fourth subparagraph, first indentArticle 45(1), fourth subparagraph, point (a)
Article 46(1), fourth subparagraph, second indentArticle 45(1), fourth subparagraph, point (b)
Article 46(1), fifth subparagraphArticle 45(1), fifth subparagraph
Article 46(1), sixth subparagraphArticle 45(1), sixth subparagraph
Article 46(2)(3) and (4)Article 45(2)(3) and (4)
Article 46(5), introductory wordsArticle 45(5), introductory words
Article 46(5), first indentArticle 45(5)(a)
Article 46(5), second indentArticle 45(5)(b)
Article 47Article 46
Article 49(1) and (2)Article 47(1) and (2)
Article 49(3), first subparagraph, introductory phraseArticle 47(3), introductory phrase
Article 49(3), first subparagraph, first indentArticle 47(3)(a)
Article 49(3), first subparagraph, second indentArticle 47(3)(b)
Article 49(3), first subparagraph, third indentArticle 47(3)(c)
Article 49(3), second subparagraphArticle 47(3), second subparagraph
Article 49(3), third subparagraphArticle 47(3), third subparagraph
Article 49(3), fourth subparagraphArticle 47(3), fourth subparagraph
Article 49(4) and (5)Article 47(4) and (5)
Article 49(6), first subparagraphArticle (47)(6), first subparagraph
Article 49(6), second subparagraph, introductory phraseArticle 47(6), second subparagraph, introductory phrase
Article 49(6), second subparagraph, points (a) and (b)Article 47(6), second subparagraph, points (a) and (b)
Article 49(6), second subparagraph, point (c)Article 47(6), second subparagraph, point (d)
Article 49(6), second subparagraph, point (d)Article 47(6), second subparagraph, point (e)
Article 49(6), second subparagraph, point (e)Article 47(6), second subparagraph, point (c)
Article 49(6), third to eighth subparagraphsArticle 47(6), third to eighth subparagraphs
Article 49(7)Article 47(7)
Article 49(8), first subparagraphArticle 47(8), first subparagraph
Article 49(8), second subparagraph, introductory phraseArticle 47(8), second subparagraph, introductory phrase
Article 49(8), second subparagraph, first indentArticle 47(8), second subparagraph, point (a)
Article 49(8), second subparagraph, second indentArticle 47(8), second subparagraph, point (b)
Article 47(9), introductory phrase
Article 49(9)(a) to (d)Article 47(9)(a) to (d)
Article 49(10)Article 47(3), fifth subparagraph
Article 50Article 48
Article 51
Article 49
Article 52(1)Article 50
Article 52(2)
Annex IAnnex I
Annex IaAnnex III, Part A
Annex IbAnnex III, Part B
Annex IcAnnex III, Part C
Annex IdAnnex III, Part D
Annex IeAnnex III, Part E
Annex IfAnnex III, Part F
Annex IgAnnex III, Part G
Annex IhAnnex III, Part H
Annex IiAnnex III, Part I
Annex II
Annex III, Parts A to IAnnex II, Parts A to I
Annex III, Parts K to NAnnex II, Parts J to M
Annex IV
Annex V