in Czech the designation ‘krmiva’ may be replaced by ‘produkty ke krmení’ as applicable; in German the designation ‘Einzelfuttermittel’ may be replaced by ‘Futtermittel-Ausgangserzeugnis’; in Greek ‘πρώτη ύλη ζωοτροφών’ may be replaced by ‘απλή ζωοτροφή’; in Italian ‘materia prima per mangimi’ may be replaced by ‘mangime semplice’;
in the designation of feed for pets the following expressions shall be allowed: in Bulgarian ‘храна’; in Spanish ‘alimento’; in Czech the designation ‘kompletní krmná směs’ may be replaced by ‘kompletní krmivo’ and ‘doplňková krmná směs’ may be replaced by ‘doplňkové krmivo’; in English ‘pet food’; in Italian ‘alimento’; in Hungarian ‘állateledel’; in Dutch ‘samengesteld voeder’; in Polish ‘karma’; in Slovenian ‘hrana za hišne živali’; in Finnish ‘lemmikkieläinten ruoka’.