- Latest available (Revised)
- Original (As adopted by EU)
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/128 of 25 September 2015 supplementing Regulation (EU) No 609/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the specific compositional and information requirements for food for special medical purposes (Text with EEA relevance)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
This is the original version as it was originally adopted in the EU.
This legislation may since have been updated - see the latest available (revised) version
The name of food for special medical purposes shall be respectively:
in Bulgarian: ‘Храни за специални медицински цели’,
in Spanish: ‘Alimento para usos médicos especiales’,
in Czech: ‘Potravina pro zvláštní lékařské účely’,
in Danish: ‘Fødevare til særlige medicinske formål’,
in German: ‘Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke (bilanzierte Diät)’,
in Estonian: ‘Meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toit’,
in Greek: ‘Τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς’,
in English: ‘Food for special medical purposes’,
in French: ‘Denrée alimentaire destinée à des fins médicales spéciales’,
in Croatian: ‘Hrana za posebne medicinske potrebe’,
in Italian: ‘Alimento a fini medici speciali’,
in Latvian: ‘Īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzēta pārtika’,
in Lithuanian: ‘Specialios medicininės paskirties maisto produktai’,
in Hungarian: ‘Speciális gyógyászati célra szánt élelmiszer’,
in Maltese: ‘Ikel għal skopijiet mediċi speċjali’,
in Dutch: ‘Voeding voor medisch gebruik’,
in Polish: ‘Żywność specjalnego przeznaczenia medycznego’,
in Portuguese: ‘Alimento para fins medicinais específicos’,
in Romanian: ‘Alimente destinate unor scopuri medicale speciale’,
in Slovak: ‘Potraviny na osobitné lekárske účely’,
in Slovenian: ‘Živila za posebne zdravstvene namene’,
in Finnish: ‘Erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitettu elintarvike (kliininen ravintovalmiste)’,
in Swedish: ‘Livsmedel för speciella medicinska ändamål’.
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: