http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welshMesur y Gymraeg (Cymru) 2011cyStatute Law Database2024-08-13Expert Participation2024-08-01 RHAN 8CYFFREDINOLPENNOD 2DIFENWIBraint absoliwt1401At ddibenion cyfraith difenwi, mae'r canlynol yn absoliwt freintiedig—acyhoeddi mater gan y Comisiynydd wrth iddo arfer unrhyw un neu ragor o'i swyddogaethau;bcyhoeddi mater gan aelod o'r Panel Cynghori wrth iddo arfer unrhyw un neu ragor o'i swyddogaethau;ccyhoeddi mater gan berson wrth iddo gydymffurfio â gofyniad mewn hysbysiad penderfynu;dcyhoeddi, mewn cyfathrebiad rhwng—iy Comisiynydd, aiiperson a ddiogelir,fater mewn cysylltiad ag ymholiad neu ymchwiliad;ecyhoeddi, mewn cyfathrebiad rhwng—iyr achwynydd neu berson sy'n gweithredu ar ran yr achwynydd, aiicynrychiolydd,fater mewn cysylltiad ag ymchwiliad o dan Ran 5 neu Ran 6.2Yn yr adran hon mae cyfeiriad at y Comisiynydd yn cynnwys y personau canlynol—aaelodau o staff y Comisiynydd;bunrhyw berson sy'n gweithredu ar ran y Comisiynydd neu'n cynorthwyo i arfer swyddogaethau'r Comisiynydd.Dehongli'r Bennod hon141Yn y Bennod hon—ystyr “achwynydd” (“complainant”)—mewn perthynas ag ymchwiliad o dan Ran 5, yw'r person (os oes person) y cyfeirir ato fel “P” yn adran 93;mewn perthynas ag ymchwiliad o dan Ran 6—yw'r person y cyfeirir ato fel “P” yn adran 111; ayw'r person y cyfeirir ato fel “R” yn adran 111;ystyr “cynrychiolydd” (“representative”) yw unrhyw un neu ragor o'r canlynol—aelod o gyngor cymuned, cyngor bwrdeistref sirol neu gyngor sir yng Nghymru;Aelod o Gynulliad Cenedlaethol Cymru;Aelod Seneddol;aelod o Dŵ'r Arglwyddi;Aelod o Senedd Ewrop;ystyr “person a ddiogelir” (“protected person”), mewn perthynas ag ymholiad neu ymchwiliad, yw unrhyw un neu ragor o'r personau canlynol—aelod o'r Panel Cynghori;cynrychiolydd;person sy'n destun yr ymholiad neu'r ymchwiliad;person y mae'r Comisiynydd yn cyfathrebu ag ef at ddiben cael gwybodaeth mewn cysylltiad ag ymholiad neu ymchwiliad;yr achwynydd;person sy'n gweithredu ar ran person sy'n dod o fewn paragraff (c) i (e).ystyr “ymchwiliad” (“investigation”) yw unrhyw un neu ragor o'r canlynol—ymchwiliad safonau o dan Bennod 8 o Ran 4;ymchwiliad o dan Ran 5 (cydymffurfedd â gofynion perthnasol);ymchwiliad o dan Ran 6 (ymyrraeth â'r rhyddid i gyfathrebu yn Gymraeg);ystyr “ymholiad” (“inquiry”) yw ymholiad o dan adran 7.A. 140(1)(d)(e) mewn grym ar 7.7.2015 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2015/1413, ergl. 3(d)A. 140(1)(c) mewn grym ar 7.7.2015 gan O.S. 2015/1413, ergl. 3(e)A. 141 mewn grym ar 7.7.2015 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2015/1413, ergl. 3(e)A. 140(1)(d)(e) mewn grym ar 1.4.2012 at ddibenion penodedig gan O.S. 2012/969, ergl. 2(n)A. 140 ddim mewn grym ar Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 156(2)A. 141 ddim mewn grym ar Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 156(2)A. 140(1)(a)(b)(2) mewn grym ar 1.4.2012 gan O.S. 2012/969, ergl. 2(n)A. 141 mewn grym ar 1.4.2012 at ddibenion penodedig gan O.S. 2012/969, ergl. 2(o)
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
<Legislation xmlns="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/legislation" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1" NumberOfProvisions="257" xsi:schemaLocation="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/legislation http://www.legislation.gov.uk/schema/legislation.xsd" SchemaVersion="1.0" xml:lang="cy" RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2024-08-01">
<ukm:Metadata xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:ukm="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/metadata">
<dc:identifier>http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh</dc:identifier>
<dc:title>Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011</dc:title>
<dc:language>cy</dc:language>
<dc:publisher>Statute Law Database</dc:publisher>
<dc:modified>2024-08-13</dc:modified>
<dc:contributor>Expert Participation</dc:contributor>
<dct:valid>2024-08-01</dct:valid>
<atom:link rel="self" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.xml" type="application/xml"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/resources" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/resources/welsh" title="More Resources"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/notes" href="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/notes/welsh" title="Explanatory Notes"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/notes/toc" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/notes/contents/welsh" title="Explanatory Notes Table of Contents"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/act" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/welsh" title="whole act"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/introduction" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/introduction/welsh" title="introduction"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/body" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/body/welsh" title="body"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/schedules" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/schedules/welsh" title="schedules"/>
<atom:link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/tableOfContents" hreflang="en" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/contents" title="Table of Contents"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.rdf" title="RDF/XML"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/akn+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.akn" title="AKN"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/xhtml+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.xht" title="HTML snippet"/>
<atom:link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.htm" title="Website (XHTML) Default View"/>
<atom:link rel="alternate" type="text/csv" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.csv" title="CSV"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/pdf" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.pdf" title="PDF"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/akn+xhtml" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh/data.html" title="HTML5 snippet"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/tableOfContents" hreflang="cy" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/contents/welsh" title="Table of Contents"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/replaces" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/2012-04-01/welsh" title="2012-04-01" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/enacted/welsh" title="enacted" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/enacted" title="enacted" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/2012-04-01/welsh" title="2012-04-01" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/2015-07-07/welsh" title="2015-07-07" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/2012-04-01" title="2012-04-01" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/2015-07-07" title="2015-07-07" hreflang="en"/>
<atom:link rel="up" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/welsh" title="Part 8"/>
<atom:link rel="prev" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/1/welsh" title="Chapter; Part 8 Chapter 1"/>
<atom:link rel="prevInForce" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/1/welsh" title="Chapter; Part 8 Chapter 1"/>
<atom:link rel="next" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/3/welsh" title="Chapter; Part 8 Chapter 3"/>
<atom:link rel="nextInForce" href="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/3/welsh" title="Chapter; Part 8 Chapter 3"/>
<ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:DocumentClassification>
<ukm:DocumentCategory Value="primary"/>
<ukm:DocumentMainType Value="WelshAssemblyMeasure"/>
<ukm:DocumentStatus Value="revised"/>
</ukm:DocumentClassification>
<ukm:Year Value="2011"/>
<ukm:Number Value="1"/>
<ukm:EnactmentDate Date="2011-02-21"/>
<ukm:ISBN Value="9780348104943"/>
</ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:Notes>
<ukm:Note IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/notes"/>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwaen_20110001_mi.pdf" Date="2011-03-24" Title="Explanatory Note" Size="678552" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwaen_20110001_en.pdf" Date="2011-02-21" Title="Explanatory Note" Size="179546"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwaen_20110001_we.pdf" Date="2011-02-21" Title="Explanatory Note" Size="185397" Language="Welsh"/>
</ukm:Alternatives>
</ukm:Notes>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwa_20110001_mi.pdf" Date="2014-01-24" Title="Original Print PDF - Mixed Language" Size="1712671" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwa_20110001_we.pdf" Date="2014-01-22" Size="1008902" Language="Welsh"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwa_20110001_en.pdf" Date="2014-01-22" Size="1005469"/>
</ukm:Alternatives>
<ukm:OrdersInCouncil>
<ukm:OrderInCouncil URI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwaoic_20110001_en.pdf" Date="2011-02-21" Title="Order in Council" Size="26181"/>
</ukm:OrdersInCouncil>
<ukm:Statistics>
<ukm:TotalParagraphs Value="258"/>
<ukm:BodyParagraphs Value="157"/>
<ukm:ScheduleParagraphs Value="101"/>
<ukm:AttachmentParagraphs Value="0"/>
<ukm:TotalImages Value="0"/>
</ukm:Statistics>
</ukm:Metadata>
<Primary>
<Body DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/body/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/body" NumberOfProvisions="157" RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2018-05-25">
<Part DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/part/8" NumberOfProvisions="9" id="part-8" RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Number>RHAN 8</Number>
<Title>CYFFREDINOL</Title>
<Chapter DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/8/chapter/2/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/part/8/chapter/2" NumberOfProvisions="2" id="part-8-chapter-2" RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Number>PENNOD 2</Number>
<Title>DIFENWI</Title>
<P1group RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Title>Braint absoliwt</Title>
<P1 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140" id="section-140">
<Pnumber PuncAfter="">
<CommentaryRef Ref="key-5d2ce5e515061c9366899205f6130337"/>
140
</Pnumber>
<P1para>
<P2 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1" id="section-140-1" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Pnumber>1</Pnumber>
<P2para>
<Text>At ddibenion cyfraith difenwi, mae'r canlynol yn absoliwt freintiedig—</Text>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/a/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/a" id="section-140-1-a" RestrictStartDate="2012-04-01">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-b2b70067c5220068ab72256075edd363"/>
a
</Pnumber>
<P3para>
<Text>cyhoeddi mater gan y Comisiynydd wrth iddo arfer unrhyw un neu ragor o'i swyddogaethau;</Text>
</P3para>
</P3>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/b/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/b" id="section-140-1-b" RestrictStartDate="2012-04-01">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-b2b70067c5220068ab72256075edd363"/>
b
</Pnumber>
<P3para>
<Text>cyhoeddi mater gan aelod o'r Panel Cynghori wrth iddo arfer unrhyw un neu ragor o'i swyddogaethau;</Text>
</P3para>
</P3>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/c/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/c" id="section-140-1-c" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-3ae2565416827114383157aae5fc97d2"/>
c
</Pnumber>
<P3para>
<Text>cyhoeddi mater gan berson wrth iddo gydymffurfio â gofyniad mewn hysbysiad penderfynu;</Text>
</P3para>
</P3>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/d/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/d" id="section-140-1-d" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-573027e4e7298a1fe46bc488ec556f73"/>
<CommentaryRef Ref="key-2644304b8216e6ae5cc30cbb3bdd5408"/>
d
</Pnumber>
<P3para>
<Text>cyhoeddi, mewn cyfathrebiad rhwng—</Text>
<P4 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/d/i/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/d/i" id="section-140-1-d-i">
<Pnumber>i</Pnumber>
<P4para>
<Text>y Comisiynydd, a</Text>
</P4para>
</P4>
<P4 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/d/ii/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/d/ii" id="section-140-1-d-ii">
<Pnumber>ii</Pnumber>
<P4para>
<Text>person a ddiogelir,</Text>
</P4para>
</P4>
<Text>fater mewn cysylltiad ag ymholiad neu ymchwiliad;</Text>
</P3para>
</P3>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/e/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/e" id="section-140-1-e" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-573027e4e7298a1fe46bc488ec556f73"/>
<CommentaryRef Ref="key-2644304b8216e6ae5cc30cbb3bdd5408"/>
e
</Pnumber>
<P3para>
<Text>cyhoeddi, mewn cyfathrebiad rhwng—</Text>
<P4 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/e/i/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/e/i" id="section-140-1-e-i">
<Pnumber>i</Pnumber>
<P4para>
<Text>yr achwynydd neu berson sy'n gweithredu ar ran yr achwynydd, a</Text>
</P4para>
</P4>
<P4 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/1/e/ii/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/e/ii" id="section-140-1-e-ii">
<Pnumber>ii</Pnumber>
<P4para>
<Text>cynrychiolydd,</Text>
</P4para>
</P4>
<Text>fater mewn cysylltiad ag ymchwiliad o dan Ran 5 neu Ran 6.</Text>
</P3para>
</P3>
</P2para>
</P2>
<P2 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/2/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/2" id="section-140-2" RestrictStartDate="2012-04-01">
<Pnumber>
<CommentaryRef Ref="key-b2b70067c5220068ab72256075edd363"/>
2
</Pnumber>
<P2para>
<Text>Yn yr adran hon mae cyfeiriad at y Comisiynydd yn cynnwys y personau canlynol—</Text>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/2/a/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/2/a" id="section-140-2-a">
<Pnumber>a</Pnumber>
<P3para>
<Text>aelodau o staff y Comisiynydd;</Text>
</P3para>
</P3>
<P3 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/140/2/b/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/2/b" id="section-140-2-b">
<Pnumber>b</Pnumber>
<P3para>
<Text>unrhyw berson sy'n gweithredu ar ran y Comisiynydd neu'n cynorthwyo i arfer swyddogaethau'r Comisiynydd.</Text>
</P3para>
</P3>
</P2para>
</P2>
</P1para>
</P1>
</P1group>
<P1group RestrictExtent="E+W" RestrictStartDate="2015-07-07">
<Title>Dehongli'r Bennod hon</Title>
<P1 DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/section/141/welsh" IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/141" id="section-141">
<Pnumber PuncAfter="">
<CommentaryRef Ref="key-8fdf6645ad58eef12659acc2d51b90b1"/>
<CommentaryRef Ref="key-c73a9fb5c43aaa1fa67668da6641408f"/>
<CommentaryRef Ref="key-3db0dca8a8ce0ae66f2adaaa01eb36ad"/>
141
</Pnumber>
<P1para>
<Text>Yn y Bennod hon—</Text>
<UnorderedList Decoration="none" Class="Definition">
<ListItem>
<Para>
<Text>
ystyr “achwynydd” (“
<Emphasis>complainant</Emphasis>
”)—
</Text>
<OrderedList Decoration="parens" Type="alpha">
<ListItem>
<Para>
<Text>mewn perthynas ag ymchwiliad o dan Ran 5, yw'r person (os oes person) y cyfeirir ato fel “P” yn adran 93;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>mewn perthynas ag ymchwiliad o dan Ran 6—</Text>
<OrderedList Decoration="parens" Type="roman">
<ListItem>
<Para>
<Text>yw'r person y cyfeirir ato fel “P” yn adran 111; a</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem NumberOverride="ii">
<Para>
<Text>yw'r person y cyfeirir ato fel “R” yn adran 111;</Text>
</Para>
</ListItem>
</OrderedList>
</Para>
</ListItem>
</OrderedList>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>
ystyr “cynrychiolydd” (“
<Emphasis>representative</Emphasis>
”) yw unrhyw un neu ragor o'r canlynol—
</Text>
<OrderedList Decoration="parens" Type="alpha">
<ListItem>
<Para>
<Text>aelod o gyngor cymuned, cyngor bwrdeistref sirol neu gyngor sir yng Nghymru;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>Aelod o Gynulliad Cenedlaethol Cymru;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>Aelod Seneddol;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>aelod o Dŵ'r Arglwyddi;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>Aelod o Senedd Ewrop;</Text>
</Para>
</ListItem>
</OrderedList>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>
ystyr “person a ddiogelir” (“
<Emphasis>protected person</Emphasis>
”), mewn perthynas ag ymholiad neu ymchwiliad, yw unrhyw un neu ragor o'r personau canlynol—
</Text>
<OrderedList Decoration="parens" Type="alpha">
<ListItem>
<Para>
<Text>aelod o'r Panel Cynghori;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>cynrychiolydd;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>person sy'n destun yr ymholiad neu'r ymchwiliad;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>person y mae'r Comisiynydd yn cyfathrebu ag ef at ddiben cael gwybodaeth mewn cysylltiad ag ymholiad neu ymchwiliad;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>yr achwynydd;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>person sy'n gweithredu ar ran person sy'n dod o fewn paragraff (c) i (e).</Text>
</Para>
</ListItem>
</OrderedList>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>
ystyr “ymchwiliad” (“
<Emphasis>investigation</Emphasis>
”) yw unrhyw un neu ragor o'r canlynol—
</Text>
<OrderedList Decoration="parens" Type="alpha">
<ListItem>
<Para>
<Text>ymchwiliad safonau o dan Bennod 8 o Ran 4;</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>ymchwiliad o dan Ran 5 (cydymffurfedd â gofynion perthnasol);</Text>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>ymchwiliad o dan Ran 6 (ymyrraeth â'r rhyddid i gyfathrebu yn Gymraeg);</Text>
</Para>
</ListItem>
</OrderedList>
</Para>
</ListItem>
<ListItem>
<Para>
<Text>
ystyr “ymholiad” (“
<Emphasis>inquiry</Emphasis>
”) yw ymholiad o dan adran 7.
</Text>
</Para>
</ListItem>
</UnorderedList>
</P1para>
</P1>
</P1group>
</Chapter>
</Part>
</Body>
</Primary>
<Commentaries>
<Commentary id="key-2644304b8216e6ae5cc30cbb3bdd5408" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-d" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/d" id="cxg1b8ah4-00600">A. 140(1)(d)</CitationSubRef>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-e" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/e" id="cxg1b8ah4-00601">(e)</CitationSubRef>
mewn grym ar 7.7.2015 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 10) 2015" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2015" Number="1413" id="cxg1b8ah4-00602">O.S. 2015/1413</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-3-d" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413/article/3/d" CitationRef="cxg1b8ah4-00602" Operative="true" id="cxg1b8ah4-00603">ergl. 3(d)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary id="key-3ae2565416827114383157aae5fc97d2" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-c" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/c" id="cxg1b8ah4-00610">A. 140(1)(c)</CitationSubRef>
mewn grym ar 7.7.2015 gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 10) 2015" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2015" Number="1413" id="cxg1b8ah4-00611">O.S. 2015/1413</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-3-e" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413/article/3/e" CitationRef="cxg1b8ah4-00611" Operative="true" id="cxg1b8ah4-00612">ergl. 3(e)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary id="key-3db0dca8a8ce0ae66f2adaaa01eb36ad" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-141" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/141" id="cxg1b8ah4-00619">A. 141</CitationSubRef>
mewn grym ar 7.7.2015 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 10) 2015" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2015" Number="1413" id="cxg1b8ah4-00620">O.S. 2015/1413</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-3-e" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2015/1413/article/3/e" CitationRef="cxg1b8ah4-00620" Operative="true" id="cxg1b8ah4-00621">ergl. 3(e)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary id="key-573027e4e7298a1fe46bc488ec556f73" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-d" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/d" id="cwad2otz4-01170">A. 140(1)(d)</CitationSubRef>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-e" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/e" id="cwad2otz4-01171">(e)</CitationSubRef>
mewn grym ar 1.4.2012 at ddibenion penodedig gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 4) 2012" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2012" Number="969" id="cwad2otz4-01172">O.S. 2012/969</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-2-n" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969/article/2/n" CitationRef="cwad2otz4-01172" Operative="true" id="cwad2otz4-01173">ergl. 2(n)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary Type="I" id="key-5d2ce5e515061c9366899205f6130337">
<Para>
<Text>
A. 140 ddim mewn grym ar Cydsyniad Brenhinol, gweler
<CitationSubRef id="n8c112740911cd778" SectionRef="section-156-2" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/156/2" Operative="true">a. 156(2)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary Type="I" id="key-8fdf6645ad58eef12659acc2d51b90b1">
<Para>
<Text>
A. 141 ddim mewn grym ar Cydsyniad Brenhinol, gweler
<CitationSubRef id="n6503c6e1f7d4d6f8" SectionRef="section-156-2" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/156/2" Operative="true">a. 156(2)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary id="key-b2b70067c5220068ab72256075edd363" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/a" id="cwad2otz4-01157">A. 140(1)(a)</CitationSubRef>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-1-b" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/1/b" id="cwad2otz4-01158">(b)</CitationSubRef>
<CitationSubRef SectionRef="section-140-2" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/140/2" id="cwad2otz4-01159">(2)</CitationSubRef>
mewn grym ar 1.4.2012 gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 4) 2012" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2012" Number="969" id="cwad2otz4-01160">O.S. 2012/969</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-2-n" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969/article/2/n" CitationRef="cwad2otz4-01160" Operative="true" id="cwad2otz4-01161">ergl. 2(n)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
<Commentary id="key-c73a9fb5c43aaa1fa67668da6641408f" Type="I">
<Para>
<Text>
<CitationSubRef SectionRef="section-141" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2011/1/section/141" id="cwad2otz4-01180">A. 141</CitationSubRef>
mewn grym ar 1.4.2012 at ddibenion penodedig gan
<Citation Title="Gorchymyn Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (Cychwyn Rhif 4) 2012" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969" Class="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Year="2012" Number="969" id="cwad2otz4-01181">O.S. 2012/969</Citation>
,
<CitationSubRef SectionRef="article-2-o" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2012/969/article/2/o" CitationRef="cwad2otz4-01181" Operative="true" id="cwad2otz4-01182">ergl. 2(o)</CitationSubRef>
</Text>
</Para>
</Commentary>
</Commentaries>
</Legislation>