xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

[F1Part 8AU.K.Charitable incorporated organisations

Textual Amendments

F1Pt. 8A inserted (27.2.2007 for the insertion of ss. 69B(3)(5), 69E(2)(b), 69G(5)(d), 69H(4), 69J, 69N, 69Q for specified purposes) by Charities Act 2006 (c. 50), s. 79(2), Sch. 7 para. 1; S.I. 2007/309, art. 2, Sch.

Nature and constitutionU.K.

69CName and statusU.K.

[F2(1)The name of a CIO must appear in legible characters—

(a)in every location, and in every description of document or communication, in which a charitable company would be required by regulations under section 82 of the Companies Act 2006 to state its registered name; and

(b)in all conveyances purporting to be executed by the CIO.]

(2)In [F3subsection (1)(b)] , “conveyance” means any instrument creating, transferring, varying or extinguishing an interest in land.

(3)Subsection (5) applies if the name of a CIO does not include—

(a)“charitable incorporated organisation”, or

(b)CIO”, with or without full stops after each letter, or

(c)a Welsh equivalent mentioned in subsection (4) (but this option applies only if the CIO's constitution is in Welsh),

and it is irrelevant, in any such case, whether or not capital letters are used.

(4)The Welsh equivalents referred to in subsection (3)(c) are—

(a)“sefydliad elusennol corfforedig”, or

(b)“SEC”, with or without full stops after each letter.

(5)If this subsection applies, the fact that a CIO is a CIO shall be stated in legible characters in all the [F4locations, documents, communications and conveyances] mentioned in subsection (1).

(6)The statement required by subsection (5) shall be in English, except that in the case of a document which is otherwise wholly in Welsh, the statement may be in Welsh.]