(1)The English and Welsh texts of—
(a)any Assembly Measure or Act of the Assembly which is in both English and Welsh when it is enacted, or
(b)any subordinate legislation which is in both English and Welsh when it is made,
are to be treated for all purposes as being of equal standing.
(2)The Welsh Ministers may by order provide in respect of any Welsh word or phrase that, when it appears in the Welsh text of any Assembly Measure or Act of the Assembly, or any subordinate legislation made under an Assembly Measure or Act of the Assembly or by the Welsh Ministers, it is to be taken as having the same meaning as the English word or phrase specified in relation to it in the order.
(3)No order is to be made under subsection (2) unless a draft of the statutory instrument containing it has been laid before, and approved by a resolution of, the Assembly.
(4)An Assembly Measure or Act of the Assembly, or any subordinate legislation made under an Assembly Measure or Act of the Assembly or by the Welsh Ministers, is to be construed in accordance with any order under subsection (2); but this is subject to anything to the contrary contained in the Assembly Measure, Act of the Assembly or subordinate legislation.
(5)This section applies in relation to subordinate legislation made by the First Minister or the Counsel General as in relation to subordinate legislation made by the Welsh Ministers.
Commencement Information
I1This provision in force immediately after "the 2007 election" by s. 161(1) (subject to s. 161(4)(5))