- Latest available (Revised)
- Original (As enacted)
This is the original version (as it was originally enacted).
61In the Table in Schedule 1 (definitions of words and expressions), in the Welsh language text—
(a)after the entry for “Cynulliad Cenedlaethol Cymru (National Assembly for Wales)” insert—
“cytundeb ymadael â’r UE (EU withdrawal agreement) | mae i “cytundeb ymadael â’r UE” yr ystyr a roddir i “withdrawal agreement” yn Neddf yr Undeb Ewropeaidd (Y Cytundeb Ymadael) 2020 (p. 1) (gweler adran 39(1) a (6) o’r Ddeddf honno)” |
(b)in the entry for “cytundeb yr AEE (EEA agreement)”, for “y diwrnod ymadael” substitute “diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu”,
(c)in the entry for “y Cytuniadau (the Treaties) neu Cytuniadau‘r UE (EU Treaties)”, for paragraphs (a) and (b) substitute—
“(a)mewn perthynas ag amser cyn diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu, yr ystyr a roddir i “the Treaties” neu “the EU Treaties” gan Ddeddf y Cymunedau Ewropeaidd 1972 (p. 68) fel y mae’n cael effaith yn rhinwedd adran 1A o Ddeddf yr Undeb Ewropeaidd (Ymadael) 2018;
(b)mewn perthynas ag amser ar neu ar ôl diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu, yr ystyr a roddir i “the Treaties” neu “the EU Treaties” gan Ddeddf y Cymuendau Ewropeaidd 1972 fel yr oedd ganddi effaith yn union cyn diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu, ac mae’n cyfeirio at y Cytuniadau neu Gytuniadau’r UE fel yr oeddent yn union cyn diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu”,
(d)after the entry for “y Deyrnas Unedig (United Kingdom)” insert—
“diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu (implementation period completion day) | mae i “diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu” yr ystyr sydd i “IP completion day” o fewn ystyr Deddf yr Undeb Ewropeaidd (Y Cytundeb Ymadael) 2020 (p. 1), ac mae ymadroddion perthynol i’w dehongli yn unol â hynny (gweler adran 39(1) i (5) o’r Ddeddf honno)”, |
(e)in the entry for “offeryn UE (EU instrument)”, for “y diwrnod ymadael” substitute “diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu”, and
(f)in the entry for “rhwymedigaeth UE a ddargedwir (retained EU obligation)”, for “y diwrnod ymadael” substitute “diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu”.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As Enacted or Made): The original version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Text created by the government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Public Acts except Appropriation, Consolidated Fund, Finance and Consolidation Acts.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: