ATODLEN 1Darpariaethau y Rheoliadau hyn sy’n cynnwys cyfeiriadau newidiadwy at FIC F1neu Reoliad 828/2014 yn rhinwedd rheoliad 2(3)
Rheoliad 2(1) ac eithrio’r diffiniad o “FIC” F2a Rheoliad 828/2014
Rheoliad 3
Rheoliad 4(1) a (3)
Rheoliad 5(1), (3), (5) a (6)
Rheoliad 6(1)
Rheoliad 7(1) a (4)
Rheoliad 8(4)(b)
Rheoliad 10
Paragraff 3 o Ran 2 o Atodlen 2
Atodlen 5
ATODLEN 2Y marc cenedlaethol ar gyfer y rhanddirymiad ynglŷn â briwgig
RHAN 1Y marc cenedlaethol
RHAN 2Manylebau’r marc cenedlaethol
1.
Caniateir defnyddio unrhyw fath o ffont ar gyfer y marc cenedlaethol cyhyd ag y bo’n glir i’w ddarllen.
2.
Caniateir defnyddio ffont o unrhyw liw ar gyfer y marc cenedlaethol cyhyd ag y bo’n hawdd i’w weld.
3.
Yn achos bwyd sydd wedi ei ragbecynnu, rhaid i faint y ffont a ddefnyddir ar gyfer y marc cenedlaethol beidio â bod yn llai na’r canlynol—
(a)
yn achos pecyn neu gynhwysydd o faint y mae Erthygl 13(3) yn gymwys iddo, y maint ffont sy’n ofynnol ar gyfer manylion gorfodol o dan Erthygl 13(3), a
(b)
yn achos unrhyw becyn neu gynhwysydd arall, y maint ffont sy’n ofynnol ar gyfer manylion gorfodol o dan Erthygl 13(2).
4.
Caiff y marc cenedlaethol gynnwys y testun Cymraeg “Ar gyfer marchnad y DU yn unig” yn ychwanegol at y testun Saesneg yn Rhan 1.
ATODLEN 3Bwydydd nad yw rheoliad 7 yn gymwys iddynt
1.
Cig amrwd nad ychwanegwyd cynhwysyn ato ac eithrio ensymau proteolytig.
2.
3.
Toriadau cig dofednod ffres, wedi eu rhewi ac wedi eu rhewi’n gyflym y mae Erthygl 20 o Reoliad y Comisiwn (EC) Rhif 543/2008 yn gymwys iddynt ac nad yw eu cynhwysiad dŵr yn fwy na’r gwerthoedd sy’n dechnegol anochel a bennir yn unol â’r hyn y darperir ar ei gyfer yn yr Erthygl honno.
4.
Brechdanau, rholion wedi eu llenwi a chynhyrchion wedi eu llenwi sy’n debyg o ran eu natur i frechdanau a rholion wedi eu llenwi, sy’n barod i’w bwyta heb ragor o brosesu, ac eithrio cynhyrchion sy’n cynnwys cig a werthir o dan yr enw “byrgyr”, “byrgyr rhad” neu “hambyrgyr” (p’un a oleddfir hwy gan eiriau eraill neu beidio).
5.
Pitsas a chynhyrchion tebyg sydd â thopin.
6.
Unrhyw fwyd o’r enw “potes”, “grefi” neu “cawl”, p’un a oleddfir hwy gan eiriau eraill neu beidio.
7.
Bwyd sy’n gydosodiad o ddau neu ragor o gynhwysion na fu’n destun unrhyw broses neu driniaeth ar ôl cael ei gydosod, ac a werthir i’r defnyddiwr terfynol ar ffurf cyfran unigol y bwriedir iddi gael ei bwyta heb ragor o drin neu brosesu.
ATODLEN 4Cymhwyso ac addasu darpariaethau’r Ddeddf
RHAN 1Addasu adran 10(1)
1.
“(1)
If an authorised officer of an enforcement authority has reasonable grounds for believing that a person is failing to comply with a provision specified in subsection (1A), the authorised officer may, by a notice served on that person (in this Act referred to as an “improvement notice”)—
(a)
state the officer’s grounds for believing that the person is failing to comply with the relevant provision;
(b)
specify the matters which constitute the person’s failure so to comply;
(c)
specify the measures which, in the officer’s opinion, the person must take in order to secure compliance; and
(d)
require the person to take those measures, or measures that are at least equivalent to them, within such period as may be specified in the notice.
(1A)
The provisions are—
(a)
a provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers16 specified in entry 1, 3, 5 to 11, 23 to 27, 29, 31 or 66 of the table in Part 2 of Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations), except to the extent that the provision applies to the mandatory particular relating to net quantity required by Article 9(1)(e) of Regulation (EU) No 1169/2011, as read with Article 23 of, and Annex IX to, that Regulation;(b)
a provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council specified in entry 2, 67 or 68 of the table in Part 2 of Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations), except to the extent that the provision applies to food information relating to quantity;
(c)
any other provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council specified in Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations); F3...
(d)
any of the following provisions of the Food Information (Wales) Regulations 2014—
(i)
regulation 5(3), (4) or (5);
(ii)
regulation 6(1) or (4);
(iii)
regulation 7(1), (4) or (5); F4...
(iv)
regulation 8(1) or (3)F5; or
(e)
a provision of Commission Implementing Regulation (EU) No 828/2014 on the requirements for the provision of information to consumers on the absence or reduced presence of gluten in food specified in the table in Part 4 of Schedule 5 to the Food Information Regulations (Wales) 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations).”
RHAN 2Addasu adran 32(1)
2.
“(a)
to enter any premises within the authority’s area for the purpose of ascertaining whether there is or has been on the premises any contravention of—
(i)
a provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers specified in entry 1, 3, 5 to 11, 23 to 27, 29, 31 or 66 of the table in Part 2 of Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations), except to the extent that the provision applies to the mandatory particular relating to net quantity required by Article 9(1)(e) of Regulation (EU) No 1169/2011, as read with Article 23 of, and Annex IX to, that Regulation;
(ii)
a provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council specified in entry 2, 67 or 68 of the table in Part 2 of Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations), except to the extent that the provision applies to food information relating to quantity; and
(iii)
any other provision of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council F6or Commission Implementing Regulation (EU) No 828/2014 on the requirements for the provision of information to consumers on the absence or reduced presence of gluten in food specified in Schedule 5 to the Food Information (Wales) Regulations 2014 (as read with regulation 2(3) of, and Schedule 1 to, those Regulations); and
(b)
to enter any business premises, whether within or outside of the authority’s area, for the purpose of ascertaining whether there is on the premises any evidence of any contravention within that area of any such provisions;”.
RHAN 3Addasu adran 37(1) a (6)
3.
“(1)
Any person who is aggrieved by a decision of an authorised officer of an enforcement authority to serve an improvement notice under section 10(1), as applied and modified by regulation 12(1) of, and Part 1 of Schedule 4 to, the Food Information (Wales) Regulations 2014, may appeal to the magistrates’ court.”
4.
Yn adran 37(6)—
(a)
yn lle “(3) or (4)” rhodder “(1)”, a
(b)
ym mharagraff (a), hepgorer “or to the sheriff”.
RHAN 4Addasu adran 39(1) a (3)
5.
“(1)
On an appeal against an improvement notice served under section 10(1), as applied and modified by regulation 12(1) of, and Part 1 of Schedule 4 to, the Food Information (Wales) Regulations 2014, the court may either cancel or affirm the notice and, if it affirms it, may do so either in its original form or with such modifications as the court may in the circumstances think fit.”
6.
Yn adran 39(3) hepgorer “for want of prosecution”.
RHAN 5Cymhwyso ac addasu darpariaethau eraill yn y Ddeddf
Colofn 1 Y ddarpariaeth yn y Ddeddf | Colofn 2 Yr addasiadau |
---|---|
Adran 3 (rhagdybiaethau bod bwyd wedi ei fwriadu i’w fwyta gan bobl) | Yn is-adran (1), yn lle “this Act” rhodder “the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 20 (troseddau oherwydd bai person arall) | Yn lle “any of the preceding provisions of this Part” rhodder “section 10(2), as applied by regulation 12(1) of the Food Information (Wales) Regulations 2014, or regulation 10 of those Regulations” |
Adran 2117 (amddiffyniad diwydrwydd dyladwy) | Yn is-adran (1), yn lle “any of the preceding provisions of this Part” rhodder “section 10(2), as applied by regulation 12(1) of the Food Information (Wales) Regulations 2014, or regulation 10 of those Regulations” Yn is-adran (2), yn lle “section 14 or 15 above” rhodder “regulation 10 of the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 22 (amddiffyniad cyhoeddi yng nghwrs busnes) | Yn lle “any of the preceding provisions of this Part” rhodder “regulation 10 of the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 29 (caffael samplau) | Ym mharagraff (b)(ii), ar ôl “under section 32 below”, mewnosoder “, including under section 32 as applied and modified by regulation 12(2) of, and Part 2 of Schedule 4 to, the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 30(8) (sy’n ymwneud â thystiolaeth tystysgrifau a roddir gan ddadansoddydd neu archwilydd bwyd) | Yn lle “this Act” rhodder “the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 33 (rhwystro etc. swyddogion) | Yn is-adran (1), yn lle “this Act” (ym mhob man lle y mae’n digwydd) rhodder “the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
Adran 35(1)18 a (2) (cosbi troseddau) | Yn is-adran (1), ar ôl “section 33(1) above”, mewnosoder “, as applied and modified by regulation 12(5) of, and Part 5 of Schedule 4 to, the Food Information (Wales) Regulations 2014,” Ar ôl is-adran (1), mewnosoder—
Yn is-adran (2)—
|
Adran 36 (troseddau corff corfforaethol) | Yn is-adran (1), yn lle “this Act” rhodder “section 10(2), as applied by regulation 12(1) of the Food Information (Wales) Regulations 2014, or regulation 10 of those Regulations,” |
Adran 36A19 (troseddau partneriaethau’r Alban) | Yn lle “this Act” rhodder “section 10(2), as applied by regulation 12(1) of the Food Information (Wales) Regulations 2014, or regulation 10 of those Regulations,” |
Adran 44 (amddiffyn swyddogion sy’n gweithredu’n ddidwyll) | Yn lle “this Act” (ym mhob man lle y mae’n digwydd) rhodder “the Food Information (Wales) Regulations 2014” |
ATODLEN 5F7Hysbysiadau gwella – darpariaethau ... penodedig
RHAN 1Y ddarpariaeth yn FIC y caniateir i hysbysiad gwella gael ei gyflwyno mewn perthynas â hi ar ac ar ôl 19 Medi 2014
Y ddarpariaeth yn FIC | Y darpariaethau sydd i’w darllen gyda’r ddarpariaeth yn FIC |
---|---|
Erthygl 17(5) i’r graddau y mae’n gymwys i’r gofynion yn Rhan B o Atodiad VI ynghylch y dynodiad “minced meat” (gofynion ynghylch y dynodiad “minced meat” a’r manylion y mae’n rhaid iddynt gyd-fynd ag ef) | Erthyglau 1(3) a 6 a thrydydd is-baragraff Erthygl 54(1), ail is-baragraff Erthygl 55, Rhan B o Atodiad VI, rheoliad 4 ac Atodlen 2 |
RHAN 2Y darpariaethau yn FIC y caniateir i hysbysiad gwella gael ei gyflwyno mewn perthynas â hwy ar ac ar ôl 13 Rhagfyr 2014
Rhif | Y ddarpariaeth yn FIC | Y darpariaethau sydd i’w darllen gyda’r darpariaethau yn FIC |
---|---|---|
1. | Erthygl 6 (gofyniad sylfaenol bod rhaid i wybodaeth am fwyd gyd-fynd â bwyd) | Erthyglau 1(3) a 30(2) a (3), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Erthyglau eraill FIC a restrir yng Ngholofn 1, fel y bo’n briodol |
2. | Erthygl 7(1) (gwaharddiad ar wybodaeth gamarweiniol) | Erthyglau 1(3), 6 a 7(4) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
3. | Erthygl 7(2) (gofyniad ynglŷn â gwybodaeth gywir, glir a hawdd ei deall) | Erthyglau 1(3), 6 a 7(4) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
4. | Erthygl 7(3) (gwahardd gwybodaeth am fwyd rhag priodoli manteision iechyd i unrhyw fwyd yn ddarostyngedig i randdirymiadau penodol) | Erthyglau 1(3), 6 a 7(4) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
5. | Erthygl 8(2) (gofyniad bod rhaid i weithredwr busnes bwyd sicrhau bod gwybodaeth am fwyd yn bresennol ac yn gywir) | Erthyglau 1(3), 6 ac 8(1) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
6. | Erthygl 8(3) (gofyniad bod rhaid i weithredwr busnes bwyd beidio â chyflenwi bwyd nad yw’n cydymffurfio) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
7. | Erthygl 8(4) (cyfyngiadau ar addasu gwybodaeth sy’n cyd-fynd â bwyd) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
8. | Erthygl 8(5) (gofyniad bod rhaid sicrhau a dilysu y cydymffurfir â’r gyfraith ar wybodaeth am fwyd etc.) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
9. | Erthygl 8(6) (gofyniad bod rhaid trosglwyddo gwybodaeth ynglŷn â bwydydd nad ydynt wedi eu rhagbecynnu) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
10. | Erthygl 8(7) (gofyniad ynghylch y manylion gorfodol y gofynnir amdanynt gan Erthyglau 9 a 10) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
11. | Erthygl 8(8) (gofyniad bod rhaid i weithredwr busnes bwyd ddarparu digon o wybodaeth i weithredwyr busnes bwyd eraill) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
12. | Erthygl 9(1)(a) (dangosiad gorfodol ynglŷn ag enw’r bwyd) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 16(1) a (2), 17, 22(1)(a) a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), Atodiad VI a rheoliad 3 |
13. | Erthygl 9(1)(b) (dangosiad gorfodol ynglŷn â’r rhestr cynhwysion) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 11 ac 16(1) a (2), is-baragraff cyntaf Erthygl 16(4), Erthyglau 18, 19(1), 20 a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), Atodiadau VI a VII a rheoliad 3 |
14. | Erthygl 9(1)(c) (dangosiad gorfodol ynglŷn â chynhwysion a chynorthwyon prosesu sy’n peri alergeddau neu anoddefeddau) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 11, 16(1) a (2), 18(1), 21(1) a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), Atodiad II a rheoliad 3 |
15. | Erthygl 9(1)(d) (dangosiad gorfodol ynglŷn â swm cynhwysion penodol neu gategorïau penodol o gynhwysion) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 11, 16(1) a (2), 22 a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), Atodiad VIII a rheoliad 3 |
16. | Erthygl 9(1)(f) (dangosiad gorfodol ynglŷn â dyddiad isafswm parhauster neu’r dyddiad “use by”) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 16(1) a (2), 24 a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), pwyntiau 1 a 2 o Atodiad X a rheoliad 3 |
17. | Erthygl 9(1)(g) (dangosiad gorfodol ynglŷn ag unrhyw amodau storio arbennig, amodau defnyddio, neu’r ddau) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 16(1) a (2), 25 a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a rheoliad 3 |
18. | Erthygl 9(1)(h) (dangosiad gorfodol ynglŷn ag enw neu enw busnes a chyfeiriad y gweithredwr busnes bwyd) | Erthyglau 1(3), 6, 8(1), 9(2), 16(1) a (2) a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a rheoliad 3 |
19. | Erthygl 9(1)(i) (dangosiad gorfodol ynglŷn â’r wlad tarddiad neu’r tarddle) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 16(1) a (2), 26(1) a (2) a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a rheoliad 3 |
20. | Erthygl 9(1)(j) (dangosiad gorfodol ynglŷn â chyfarwyddiadau defnyddio) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 16(1) a (2), 27 a 40, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a rheoliad 3 |
21. | Erthygl 9(1)(k) (dangosiad gorfodol ynglŷn â chryfder alcoholaidd gwirioneddol diodydd sy’n cynnwys mwy na 1.2% o alcohol yn ôl cyfaint) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 11, 16(1) a (2) a 28, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XII |
22. | Erthygl 10(1) (manylion gorfodol ychwanegol ar gyfer mathau penodol o fwyd) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad III |
23. | Erthygl 12(1) (argaeledd a lleoliad gwybodaeth orfodol am fwyd) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Erthygl 12(2) yn achos bwydydd wedi eu rhagbecynnu, Erthyglau 12(5) a 44 yn achos bwydydd nad ydynt wedi eu rhagbecynnu ac Erthyglau 14 a 44 ar gyfer bwydydd y cynigir eu gwerthu drwy gyfrwng cyfathrebu o hirbell |
24. | Erthygl 12(2) (gofyniad cyffredinol i wybodaeth orfodol am fwyd ymddangos yn uniongyrchol ar y pecyn neu ar label sydd ynghlwm wrth fwyd wedi ei ragbecynnu) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
25. | Erthygl 13(1) (gofyniad cyffredinol ynglŷn â dangos manylion gorfodol) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac, yn achos bwydydd nad ydynt wedi eu rhagbecynnu etc. sy’n cynnwys sylwedd neu gynnyrch alergenaidd etc., rheoliad 5 |
26. | Erthygl 13(2) (gofyniad ynglŷn â dangos manylion gorfodol y cyfeirir atynt yn Erthygl 9(1)(a) i (l)) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad IV, ac, o ran Erthygl 13(2) fel y mae’n gymwys i ddangos datganiad gorfodol ynglŷn â maethiad, ail is-baragraff Erthygl 55 F8ac, o ran mêl, pwynt 4(b) o Erthygl 2 o Gyfarwyddeb y Cyngor 2001/110/EC ynglŷn â mêl |
27. | Erthygl 13(3) (maint ffont manylion gorfodol ar becynnau llai) | Erthyglau 1(3) a 6 F9, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac, o ran mêl, pwynt 4(b) o Erthygl 2 o Gyfarwyddeb y Cyngor 2001/110/EC |
28. | Erthygl 13(5) (gofynion ynglŷn â maes gwelededd) | Erthyglau 1(3), 6, 13(6) ac 16(1) a (2) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
29. | Erthygl 14(1) (gwerthu bwydydd wedi eu rhagbecynnu o hirbell) | Erthyglau 1(3), 6, 9 a 14(3) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
30. | Erthygl 14(2) (gwerthu bwydydd nad ydynt wedi eu rhagbecynnu o hirbell) | Erthyglau 1(3), 6, 14(1) a 42 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
31. | Erthygl 15(1) (gofynion ynglŷn ag iaith) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
32. | Erthygl 17(1) (enw’r bwyd) | Erthyglau 1(3), 6 a 9(1), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), rheoliad 4 ac Atodlen 2 |
33 | Erthygl 17(2) (defnyddio’r enw a ddefnyddir ar gyfer bwyd yn yr Aelod-wladwriaeth sy’n ei gynhyrchu mewn Aelod-wladwriaeth arall: yr angen am wybodaeth ddisgrifiadol arall yn ychwanegol at enw’r bwyd mewn achosion penodol) | Erthyglau 1(3), 6, 9(1) a 17(1) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
34. | Erthygl 17(3) (gwaharddiad mewn achosion eithriadol penodol rhag defnyddio enw a ddefnyddir ar gyfer bwyd mewn Aelod-wladwriaeth sy’n ei gynhyrchu wrth farchnata’r bwyd hwnnw mewn Aelod-wladwriaeth arall) | Erthyglau 1(3), 6, 9(1) a 17(1) a (2) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
35. | Erthygl 17(4) (gwaharddiad rhag gosod enw arall yn lle enw bwyd) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
36. | Erthygl 17(5) (gofynion ynglŷn ag enw bwyd a manylion y mae’n rhaid iddynt gyd-fynd ag ef) ac eithrio i’r graddau y mae’n gymwys i’r gofynion penodol yn Rhan B o Atodiad VI ynghylch dynodiad “minced meat” | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad VI |
37. | Erthygl 18(1) (gofynion ynglŷn â’r rhestr cynhwysion) | |
38. | Erthygl 18(2) (gofyniad bod rhaid dynodi cynhwysion yn ôl eu henw penodol) | Erthyglau 1(3), 6, 17, 18(4) a 19(1), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiadau VI a VII |
39. | Erthygl 18(3) (gofyniad ynglŷn â chynhwysion sy’n nanoddefnyddiau) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
40. | Erthygl 21(1) (gofynion ynglŷn â sylweddau neu gynhyrchion penodol sy’n peri alergedd neu anoddefedd) | Erthyglau 1(3), 6, 9(1)(c) a 18(1), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1), Atodiad II ac, yn achos bwydydd nad ydynt wedi eu rhagbecynnu etc. sy’n cynnwys sylwedd neu gynnyrch alergenaidd etc., rheoliad 5 |
41. | Erthygl 22(1) (gofyniad ynglŷn â’r angen i ddarparu dangosiad meintiol o gynhwysyn) | Erthyglau 1(3), 6 a 22(2), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad VIII |
42. | Erthygl 22(2) (rheolau technegol ynglŷn â dangosiad meintiol o gynhwysion) | Erthyglau 1(3), 6 a 22(1), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad VIII |
43. | Erthygl 24(1), y frawddeg gyntaf (gofyniad ynglŷn â dyddiadau “use by”) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
44. | Erthygl 24(2) (gofyniad i fynegi dyddiad isafswm parhauster, dyddiad “use by” a dyddiad rhewi mewn modd penodol) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad X |
45. | Erthygl 25(1) (gofyniad bod rhaid dangos amodau storio neu amodau defnyddio arbennig, neu’r ddau, ar fwyd) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
46. | Erthygl 25(2) (gofyniad bod rhaid dangos amodau storio priodol neu erbyn pa bryd y dylai bwyd gael ei fwyta ar ôl agor y pecyn sy’n cynnwys y bwyd neu’r ddau) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
47. | Erthygl 26(2)(a) (gofyniad ynglŷn â dangosiad gorfodol ynglŷn â gwlad tarddiad neu darddle mewn achosion penodol) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XI |
48. | Erthygl 27(1) (dangosiad ynglŷn â chyfarwyddiadau defnyddio) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
49. | Erthygl 28(2) (dangosiad o gryfder alcoholaidd yn ôl cyfaint ar gyfer diodydd sy’n cynnwys mwy nag 1.2% o alcohol yn ôl cyfaint) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XII |
50. | Erthygl 30(1) (cynnwys y datganiad gorfodol am faethiad) | Erthyglau 1(3), 6, 29, 31(1) (fel y’i darllenir gydag Atodiad XIV) a 31(3), is-baragraff cyntaf Erthygl 31(4), Erthyglau 32(1) (fel y’i darllenir gydag Atodiad XV), 32(2), 33(1) a 35(1) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
51. | Erthygl 31(1) (ffactorau trosi i’w defnyddio i gyfrifo gwerth egni) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XIV |
52. | Erthygl 31(3), yr is-baragraff cyntaf (gofyniad bod rhaid i’r gwerth egni a’r symiau o faetholion gyfeirio at y bwyd fel y’i gwerthir ac eithrio fel y darperir ar ei gyfer yn ail is-baragraff Erthygl 31(3)) | Erthyglau 1(3), 6 a 30(1) i (5) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
53. | Erthygl 31(4), yr is-baragraff cyntaf (gofyniad bod rhaid i’r gwerthoedd yn y datganiad fod yn werthoedd cyfartalog wedi eu seilio ar fethodoleg a nodir yn is-baragraff cyntaf Erthygl 31(4)) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
54. | Erthygl 32(1) (gofyniad bod rhaid defnyddio’r unedau mesur a restrir yn Atodiad XV ar gyfer gwerth egni a symiau maetholion) | Erthyglau 1(3) a 6, is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XV |
55. | Erthygl 32(2) (gwerth egni a swm maetholion i’w mynegi fesul 100 gram neu fesul 100 mililitr) | Erthyglau 1(3), 6, 33(1), (2) a (3), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a Rhan B o Atodiad XIII |
56. | Erthygl 32(3) (datganiad ynglŷn â fitaminau a mwynau hefyd i’w fynegi fel canran o’r cymeriant cyfeirio) | Erthyglau 1(3), 6 a 30(2)(f), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a Rhan A o Atodiad XIII |
57. | Erthygl 32(5) (gofyniad ynglŷn â datganiad ychwanegol ynglŷn â chymeriant cyfeirio oedolyn cyfartalog) | Erthyglau 1(3), 6 a 32(4) (fel y’i darllenir gyda Rhan B o Atodiad XIII) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
58. | Erthygl 33(1) (gofynion mewn achosion lle gellir mynegi gwerth egni a swm maetholion fesul cyfran, fesul uned fwyta neu yfed, neu fesul cyfran a fesul uned fwyta neu yfed ill dau, yn ychwanegol at neu yn hytrach na fesul 100 gram neu fesul 100 mililitr) | Erthyglau 1(3), 6 a 32(2), (3) a (4) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
59. | Erthygl 33(2), yr ail is-baragraff (gofyniad bod rhaid mynegi gwerth egni fesul 100 gram neu fesul 100 mililitr a fesul cyfran neu fesul uned fwyta neu yfed pan fydd gwybodaeth am egni, braster, braster dirlawn, siwgrau a halen yn cael ei hailadrodd yn wirfoddol yn y prif faes gwelededd, a bod symiau’r maetholion wedi eu mynegi fesul cyfran neu fesul uned fwyta neu yfed yn unig) | Erthyglau 1(3), 6, 30(3)(b) a 32(2), is-baragraff cyntaf Erthygl 33(2) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
60. | Erthygl 33(4) (gofyniad bod rhaid i’r gyfran neu’r uned a ddefnyddir fod yn agos at y datganiad ynglŷn â maethiad) | Erthyglau 1(3), 6 a 33(1) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
61. | Erthygl 34(1) (dangos y datganiad gorfodol ynglŷn â maethiad ac unrhyw wybodaeth ategol a ddarperir yn unol ag Erthygl 30(2) – maes gwelededd, fformat a threfn dangos) | Erthyglau 1(3), 6 a 30(1) a (2), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad XV |
62. | Erthygl 34(2) (dangos y datganiad gorfodol ynglŷn â maethiad ac unrhyw wybodaeth ategol a ddarperir yn unol ag Erthygl 30(2) – fformat ac aliniad y rhifau) | Erthyglau 1(3), 6, a 30(1) a (2), ail is-baragraff Erthygl 34(3), Erthygl 34(4) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
63. | Erthygl 34(3), yr is-baragraff cyntaf (dangos gwybodaeth am faethiad mewn achos lle’r ailadroddir gwybodaeth benodol am faethiad (ar sail wirfoddol) yn unol ag Erthygl 30(3)) | Erthyglau 1(3), 6 a 30(3), ail is-baragraff Erthygl 34(3) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
64. | Erthygl 34(5), is-baragraff cyntaf (gofyniad bod rhaid i ddangosiad o werth egni neu swm maetholion dibwys, pan ddefnyddir ef, fod yn agos at y datganiad ynglŷn â maethiad, pan geir un) | Erthyglau 1(3), 6 a 30(1) i (5) ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
65. | Erthygl 35(1) (gofynion pan ddefnyddir mathau ychwanegol o fynegi ac o ddangos gwerth egni a swm maetholion) | Erthyglau 1(3), 6, 7, 30(1) i (5), 32(2) a (4), 33 a 34(2), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) ac Atodiad VIII |
66. | Erthygl 36(1) (gofynion y mae’n rhaid i wybodaeth wirfoddol gydymffurfio â hwy) | Erthyglau 1(3) a 6, adrannau 2 a 3 o Bennod IV ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
67. | Erthygl 36(2) (gofynion ychwanegol y mae’n rhaid i wybodaeth wirfoddol gydymffurfio â hwy) | Erthyglau 1(3), 6 a 7 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
68. | Erthygl 37 (dangos gwybodaeth wirfoddol am fwyd – argaeledd lle) | Erthyglau 1(3) a 6 ac is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) |
69. | Erthygl 44(1)(a) (darparu gwybodaeth am alergenau ar gyfer bwyd nad yw wedi ei ragbecynnu) | Erthyglau 1(3), 6 a 9(1)(c), is-baragraff cyntaf Erthygl 54(1) a rheoliad 5 |
70. | Erthygl 54(2) (gofyniad bod rhaid cydymffurfio â darpariaethau ynglŷn â chynnwys, cyfrifo, mynegi a dangos pan ddarperir gwybodaeth am faethiad ar sail wirfoddol yn ystod y cyfnod ar ac ar ôl 13 Rhagfyr 2014 hyd at a chan gynnwys 12 Rhagfyr 2016) | Erthyglau 1(3), 6 a 29 i 35 |
RHAN 3Y ddarpariaeth yn FIC y caniateir i hysbysiad gwella gael ei gyflwyno mewn perthynas â hi ar ac ar ôl 13 Rhagfyr 2016
Y ddarpariaeth yn FIC | Y darpariaethau sydd i’w darllen gyda’r ddarpariaeth yn FIC |
---|---|
Erthygl 9(1)(l) (datganiad gorfodol ynglŷn â maethiad) | Erthyglau 1(3), 6, 9(2), 11 ac 16, adran 3 o Bennod IV, Erthygl 40, ail is-baragraff Erthygl 54(1), ail is-baragraff Erthygl 55, Atodiad V a rheoliad 3 |
F10RHAN 4Y darpariaethau yn Rheoliad 828/2014 y caniateir i hysbysiadau gwella gael eu cyflwyno mewn perthynas â hwy ar ac ar ôl 20 Gorffennaf 2016
Y ddarpariaeth yn Rheoliad 828/2014 | Y ddarpariaeth sydd i’w darllen gyda’r ddarpariaeth yn Rheoliad 828/2014 |
---|---|
Erthygl 3(1) | Erthyglau 1(3), 6, 7 ac 36(1) a (2) yn FIC ac Erthyglau 2 a 3(2) a (3) o Reoliad 828/2014 a’r Atodiad iddo |
Erthygl 4 | Erthygl 2 o Reoliad 828/2014 |
ATODLEN 6Dirymiadau
RHAN 1Dirymiadau sy’n dod i rym ar 13 Rhagfyr 2014
Rhif | Yr Offerynnau Statudol a ddirymir | Cyfeirnodau | Graddfa’r dirymiad |
---|---|---|---|
1. | Rheoliadau Labelu Bwyd 1996 | Y Rheoliadau cyfan ac eithrio—
| |
2. | Rheoliadau Bara a Blawd 1998 | Rheoliadau 5(3) ac 11 | |
3. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) 1998 | Y Rheoliadau cyfan ac eithrio rheoliadau 2 ac 11 | |
4. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) 1999 | Y Rheoliadau cyfan ac eithrio rheoliadau 2 ac 11 | |
5. | Rheoliadau Ychwanegion Amrywiol Bwyd (Diwygio) 1999 | Yn rheoliad 14(1), y geiriau “the Food Labelling Regulations 1996” a’r cyfan o reoliad 14(3) | |
6. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) (Rhif 2) 1999 | Y Rheoliadau cyfan | |
7. | Rheoliadau Halogion mewn Bwyd (Diwygio) 1999 | Y Rheoliadau cyfan | |
8. | Rheoliadau Darpariaethau Arbelydru Bwyd (Cymru) 2001 | Y Rheoliadau cyfan | |
9. | Rheoliadau Echdynion Coffi ac Echdynion Sicori (Cymru) 2001 | Rheoliadau 6 ac 11(1) a (2)(e) | |
10. | Rheoliadau Lliwiau mewn Bwyd (Diwygio) (Cymru) 2001 | Y Rheoliadau cyfan | |
11. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) (Cymru) 2003 | Y Rheoliadau cyfan | |
12. | Rheoliadau Cynhyrchion Coco a Siocled (Cymru) 2003 | Rheoliadau 7(1) ac 11(1) a (2)(dd) | |
13. | F11. . . | F11. . . | F11. . . |
14. | Rheoliadau Cynhyrchion Siwgr Penodedig (Cymru) 2003 | Rheoliadau 6 a 10(2) | |
15. | Rheoliadau Bwyd (Darpariaethau sy’n ymwneud â Labelu) (Cymru) 2004 | Y Rheoliadau cyfan | |
16. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) (Cymru) 2004 | Y Rheoliadau cyfan | |
17. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) (Rhif 2) (Cymru) 2004 | Y Rheoliadau cyfan | |
18. | Rheoliadau Bwyd â Ffytosterolau neu Ffytostanolau Ychwanegol (Labelu) (Cymru) 2005 | Y Rheoliadau cyfan | |
19. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) (Cymru) 2005 | Y Rheoliadau cyfan | |
20. | Rheoliadau Hylendid Bwyd (Cymru) 2006 | Yn Atodlen 7, paragraffau 12 i 14. | |
20. | Rheoliadau Honiadau am Faethiad ac Iechyd (Cymru) 2007 | Rheoliad 8 | |
22. | Rheoliadau Dŵr Mwynol Naturiol, Dŵr Ffynnon a Dŵr Yfed wedi’i Botelu (Cymru) 2007 | Rheoliad 22(2) a (3) | |
23. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Datgan Alergenau) (Cymru) 2008 | Y Rheoliadau cyfan | |
24. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Gwybodaeth Faethol) (Cymru) 2009 | Y Rheoliadau cyfan | |
25. | Rheoliadau Ensymau Bwyd (Cymru) 2009 | Rheoliad 7 | |
26. | Rheoliadau Llaeth Yfed (Cymru) 2010 | Rheoliad 9 | |
27. | Rheoliadau Cyflasynnau mewn Bwyd (Cymru) 2010 | Rheoliad 7 | |
28. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Datgan Alergenau) (Cymru) 2011 | Y Rheoliadau cyfan | |
29. | Rheoliadau Bwyd (Diwygio Amrywiol a Dirymu) (Cymru) 2013 | Y Rheoliadau cyfan | |
30. | Rheoliadau Ychwanegion, Cyflasynnau, Ensymau a Thoddyddion Echdynnu Bwyd (Cymru) 2013 | Rheoliad 20 | |
31. | Rheoliadau Suddoedd Ffrwythau a Neithdarau Ffrwythau (Cymru) 2013 | Paragraff 1 o Atodlen 15 |
RHAN 2Dirymiadau sy’n dod i rym ar 13 Rhagfyr 2018
Rhif | Yr Offerynnau Statudol a ddirymir | Cyfeirnodau | Graddfa’r dirymiad | |
---|---|---|---|---|
1. | Rheoliadau Labelu Bwyd 1996 | Y Rheoliadau cyfan | ||
2. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) 1998 | Y Rheoliadau cyfan | ||
3. | Rheoliadau Labelu Bwyd (Diwygio) 1999 | Y Rheoliadau cyfan |
ATODLEN 7Diwygiadau canlyniadol a mân ddiwygiadau eraill i offerynnau statudol
RHAN 1Diwygiadau canlyniadol a mân ddiwygiadau eraill sy’n dod i rym ar 19 Medi 2014
Rheoliadau Labelu Bwyd 1996
1.
2.
3.
“(4)
Where nutrition labelling not being prescribed nutrition labelling is given, it must be given in the manner specified in paragraph (4A) or (4B).
(4A)
The nutrition labelling must be given in all respects as if it were prescribed nutrition labelling except that in applying the requirements for prescribed nutrition labelling described in Schedule 7, Part II of that Schedule is to be read as if—
(a)
in paragraph 1, the words “or that is labelled as provided for in regulation 41(4B)” were inserted after the words “paragraph 2 below applies”,
(b)
in paragraph 1(a)(ii), the words from “provided that” to the end of that paragraph were omitted, and
(c)
paragraph 1(d) were omitted.
(4B)
The nutrition labelling must be given in accordance with Articles 29 to 35 of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004.”
Rheoliadau Bwyd (Marcio Lotiau) 1996
4.
5.
Rheoliadau Ychwanegu Fitaminau, Mwynau a Sylweddau Eraill (Cymru) 2007
6.
7.
Rheoliadau Honiadau am Faethiad ac Iechyd (Cymru) 2007
8.
9.
Yn rheoliad 5(2)(ch) (tramgwyddau a chosbau), ar ôl “(gofynion ar gyfer gwybodaeth faethol)”, mewnosoder “, fel y’i darllenir gydag is-baragraff cyntaf Erthygl 54(3) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, sy’n diwygio Rheoliadau (EC) Rhif 1924/2006 ac (EC) Rhif 1925/2006 Senedd Ewrop a’r Cyngor, ac yn diddymu Cyfarwyddeb y Comisiwn 87/250/EEC, Cyfarwyddeb y Cyngor 90/496/EEC, Cyfarwyddeb y Comisiwn 1999/10/EC, Cyfarwyddeb 2000/13/EC Senedd Ewrop a’r Cyngor, Cyfarwyddebau’r Comisiwn 2002/67/EC a 2008/5/EC a Rheoliad y Comisiwn (EC) Rhif 608/2004”.
RHAN 2Diwygiadau canlyniadol a mân ddiwygiadau eraill sy’n dod i rym ar 13 Rhagfyr 2014
Rheoliadau Labelu Bwyd 1996
10.
11.
““ingredient” has the meaning given in Article 2(2)(e) of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers as amended from time to time;”.
12.
“(1)
This regulation does not apply to a food that is brought into Wales from another part of the United Kingdom, an EEA State (other than the United Kingdom), a member State (other than the United Kingdom) or from the Republic of Turkey in which it was lawfully produced or marketed.”
13.
Yn Atodlen 8 (disgrifiadau camarweiniol), Rhan I—
(a)
“(b)
the drink is marked or labelled with—
(i)
an indication of its maximum alcoholic strength in a form comprising the words “not more than” followed by a figure to not more than one decimal place indicating its maximum alcoholic strength and the symbol “% vol.” (required form 1), “alcohol % vol.” (required form 2), or “alc. % vol.” (required form 3), or
(ii)
in an appropriate case, an indication that it contains no alcohol.”;
(b)
“(b)
the drink is marked or labelled with—
(i)
an indication of its maximum alcoholic strength in required form 1, 2 or 3, or
(ii)
in an appropriate case, an indication that it contains no alcohol,”; ac
(c)
“(b)
an indication of its maximum alcoholic strength in required form 1, 2 or 3.”
Rheoliadau Bwyd (Marcio Lotiau) 1996
14.
15.
“2.
In these Regulations—
“the Act” means the Food Safety Act 1990;
“date of minimum durability” is to be construed taking into account the definition of “date of minimum durability of food” in Article 2(2)(r) of Regulation (EU) No 1169/2011;
“first seller established within the Community” has the same meaning as in Directive 2011/91/EU of the European Parliament and of the Council on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs;
“food” means food, within the meaning of the Act, intended for sale for human consumption;
“ice cream” has the same meaning as in Directive 2011/91/EU of the European Parliament and of the Council;
“lot” means a batch of sales units of food produced, manufactured or packaged under similar conditions;
“lot marking indication” means an indication which allows identification of the lot to which a sales unit of food belongs;
“prepacked food” has the meaning given in Article 2(2)(e) of Regulation (EU) No 1169/2011;
“prepacked for immediate sale” has the same meaning as “prepacked for direct sale” in Regulation (EU) No 1169/2011;
“Regulation (EU) No 1169/2011” means Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004;
“sell” includes offer or expose for sale and have in possession for sale, and “sale” and “sold” are to be construed accordingly;
“ultimate consumer” has the same meaning as “final consumer” in point 18 of Article 3 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety56;“use by” date” has the same meaning as in Regulation (EU) No 1169/2011.”
16.
Yn rheoliad 4 (eithriadau ar gyfer mathau penodol o werthu ac unedau gwerthu)—
(a)
yn is-baragraff (e), yn lle “edible ice” rhodder “ice cream”; a
(b)
yn is-baragraff (g)—
(i)
yn lle “an indication of minimum durability” rhodder “the date of minimum durability”; a
(ii)
yn lle “the Food Labelling Regulations require” rhodder “Regulation (EU) No 1169/2011 requires”.
Rheoliadau Bwydydd y Bwriedir eu Defnyddio mewn Deietau Egni Cyfyngedig at Golli Pwysau 1997
17.
18.
Yn rheoliad 3(b) (gofynion labelu), yn lle “Tables A and B of Part II of Schedule 6 to the Food Labelling Regulations 1996” rhodder “point 1 of Part A of Annex XIII to Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers”.
Rheoliadau Bara a Blawd 1998
19.
20.
Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a)
yn y diffiniad o “ingredient”, yn lle “the Food Labelling Regulations 1996” rhodder “Article 2(2)(f) of Regulation (EU) No 1169/2011”;
(b)
yn y diffiniad o “labelling”, yn lle “the Food Labelling Regulations 1996” rhodder “Article 2(2)(j) of Regulation (EU) No 1169/2011”;
(c)
hepgorer y diffiniadau o “the labelling regulations” a “member State”; a
(d)
““Regulation (EU) No 1169/2011” means Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004;”.
Rheoliadau Echdynion Coffi ac Echdynion Sicori (Cymru) 2001
21.
22.
Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a)
hepgorer y diffiniad o “Rheoliadau 1996” (“the 1996 Regulations”); a
(b)
“ystyr “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011” (“Regulation (EU) No 1169/2011”) yw Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, sy’n diwygio Rheoliadau (EC) Rhif 1924/2006 ac (EC) Rhif 1925/2006 Senedd Ewrop a’r Cyngor, ac yn diddymu Cyfarwyddeb y Comisiwn 87/250/EEC, Cyfarwyddeb y Cyngor 90/496/EEC, Cyfarwyddeb y Comisiwn 1999/10/EC, Cyfarwyddeb 2000/13/EC Senedd Ewrop a’r Cyngor, Cyfarwyddebau’r Comisiwn 2002/67/EC a 2008/5/EC a Rheoliad y Comisiwn (EC) Rhif 608/2004;”.
23.
Yn rheoliad 5(1) (labelu a disgrifio cynhyrchion dynodedig)—
(a)
yn y geiriau cyflwyno, yn lle “Rheoliadau 1996” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011”;
(b)
yn is-baragraff (a), yn lle “rheoliad 6(1) o Reoliadau 1996” rhodder “Erthygl 17 o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”; ac
(c)
yn is-baragraff (c), yn lle “â Rheoliadau 1996” rhodder “ag Erthygl 17 o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”.
Rheoliadau Ychwanegion Bwyd (Cymru) 2003
24.
25.
Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a)
(b)
“ystyr “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011” (“Regulation (EU) No 1169/2011”) yw Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, sy’n diwygio Rheoliadau (EC) Rhif 1924/2006 ac (EC) Rhif 1925/2006 Senedd Ewrop a’r Cyngor, ac yn diddymu Cyfarwyddeb y Comisiwn 87/250/EEC, Cyfarwyddeb y Cyngor 90/496/EEC, Cyfarwyddeb y Comisiwn 1999/10/EC, Cyfarwyddeb 2000/13/EC Senedd Ewrop a’r Cyngor, Cyfarwyddebau’r Comisiwn 2002/67/EC a 2008/5/EC a Rheoliad y Comisiwn (EC) Rhif 608/2004;”.
26.
Yn rheoliad 6 (cyfyngiadau ar werthu sy’n ymwneud â labelu etc. ychwanegion bwyd)—
(a)
ym mharagraff (2), yn lle “Rheoliadau Labelu Bwyd 1996” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011”; a
(b)
ym mharagraff (3)(d)—
(i)
yn lle “yn yr Atodiad i Gyfarwyddeb 90/496” rhodder “ym mhwynt 1 o Ran A o Atodiad XIII i Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”; a
(ii)
yn lle “lwfans dyddiol a argymhellir ac sy’n berthnasol ac a bennir yn yr Atodiad hwnnw” rhodder “gwerth cyfeirio perthnasol a bennir yn y pwynt hwnnw”.
27.
Yn rheoliad 7(1) (dull marcio neu labelu), yn lle “reoliad 5(a), (c) ac (e) o Reoliadau Labelu Bwyd 1996” rhodder “bwyntiau (a), (f), (g) ac (h) o Erthygl 9(1) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”.
Rheoliadau Cynhyrchion Coco a Siocled (Cymru) 2003
28.
29.
Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a)
hepgorer y diffiniad o “Rheoliadau 1996” (“the 1996 Regulations”); a
(b)
“ystyr “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011” (“Regulation (EU) No 1169/2011”) yw Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, sy’n diwygio Rheoliadau (EC) Rhif 1924/2006 ac (EC) Rhif 1925/2006 Senedd Ewrop a’r Cyngor, ac yn diddymu Cyfarwyddeb y Comisiwn 87/250/EEC, Cyfarwyddeb y Cyngor 90/496/EEC, Cyfarwyddeb y Comisiwn 1999/10/EC, Cyfarwyddeb 2000/13/EC Senedd Ewrop a’r Cyngor, Cyfarwyddebau’r Comisiwn 2002/67/EC a 2008/5/EC a Rheoliad y Comisiwn (EC) Rhif 608/200463;”.
30.
“(b)
y disgrifiad hwnnw, neu’r peth hwnnw sy’n deillio ohono neu’r gair hwnnw’n cael eu defnyddio mewn cyd-destun sy’n dangos yn benodol neu’n awgrymu’n glir nad yw’r sylwedd y mae’n cyfeirio ato ond yn un o gynhwysion y bwyd hwnnw;
(c)
y disgrifiad hwnnw, y peth hwnnw sy’n deillio ohono neu’r gair hwnnw yn cael eu defnyddio mewn cyd-destun sy’n dangos yn benodol neu’n awgrymu’n glir nad yw’r bwyd hwnnw’n gynnyrch dynodedig ac nad yw’n cynnwys cynnyrch dynodedig; neu
(ch)
bod y disgrifiad hwnnw, y peth hwnnw sy’n deillio ohono neu’r gair hwnnw yn cael eu defnyddio i ddynodi’r bwyd yn unol â’r arferion sy’n gymwys yn y Deyrnas Unedig ac na all y bwyd gael ei ddrysu â chynnyrch a restrir yng ngholofn 1 o Atodlen 1.”
31.
Yn rheoliad 6 (labelu a disgrifio cynhyrchion dynodedig)—
(a)
ym mharagraff (1), yn lle “Rhan II o Reoliadau 1996” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011”; a
(b)
ym mharagraff (2)(b), yn lle “Reoliadau 1996” rhodder “Erthygl 9(1)(b) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”.
Rheoliadau Mêl (Cymru) 2003
F1232.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1233.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1234.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rheoliadau Cynhyrchion Siwgr Penodedig (Cymru) 2003
35.
36.
Yn rheoliad 2 (dehongli), hepgorer y diffiniad o “Rheoliadau 1996” (“the 1996 Regulations”).
37.
Yn rheoliad 5 (labelu a disgrifio cynhyrchion siwgr penodedig), yn lle “Rhan II o Reoliadau 1996” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr”.
Rheoliadau Bwydydd Proses sydd wedi’u Seilio ar Rawn a Bwydydd Babanod ar gyfer Babanod a Phlant Ifanc (Cymru) 2004
38.
39.
Yn rheoliad 8(1) (labelu), yn lle “Rhan II o Reoliadau Labelu Bwyd 1996” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr”.
Rheoliadau Hylendid Bwyd (Cymru) 2006
40.
41.
“(a)
o ran bwyd y mae dyddiad parhauster lleiaf yn ofynnol ar ei gyfer yn unol ag Erthygl 9(1)(f) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, fel y’i darllenir gydag Erthygl 24(1) a (2) o’r Rheoliad hwnnw, yw’r cyfnod hyd at a chan gynnwys y dyddiad parhauster lleiaf gofynnol;
(b)
o ran bwyd y mae angen dyddiad “use by” arno yn unol ag Erthygl 9(1)(f) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor, fel y’i darllenir gydag Erthygl 24(1) a (2) o’r Rheoliad hwnnw, yw’r cyfnod hyd at a chan gynnwys y dyddiad “use by”gofynnol; ac”.
Rheoliadau Deunyddiau Bwyd sydd wedi’u Rhewi’n Gyflym (Cymru) 2007
42.
43.
Yn rheoliad 2(1) (dehongli)—
(a)
hepgorer y diffiniad o “sefydliad arlwyo” (“catering establishment”);
(b)
yn y diffiniad o “dosbarthiad lleol” a “dosbarthu’n lleol” (“local distribution”), yn lle “sefydliad arlwyo” rhodder “arlwywr mawr”;
(c)
“mae i “arlwywr mawr” yr ystyr a roddir i “mass caterer” gan Erthygl 2(2)(d) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr;”;
(d)
yn y diffiniad o “rhagbecyn” (“prepackaging”), yn lle “Rheoliadau Labelu Bwyd 1996” rhodder “Erthygl 2(2)(e) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr”; ac
(e)
“mae i “defnyddiwr olaf” yr un ystyr ag sydd i “final consumer” ym mhwynt 18 o Erthygl 3 o Reoliad 178/2002.”
44.
Ym mharagraffau (1) a (3) o reoliad 5 (marchnata neu labelu bwydydd sydd wedi’u rhewi’n gyflym), yn lle “sefydliad arlwyo” rhodder “arlwywr mawr”.
Rheoliadau Ychwanegu Fitaminau, Mwynau a Sylweddau Eraill (Cymru) 2007
45.
46.
“(d)
Erthygl 7(1), (2) a (3)70 (cyfyngiadau ac amodau sy’n gymwys i labelu, cyflwyno a hysbysebu bwydydd y mae fitaminau neu fwynau wedi’u hychwanegu atynt).”
Rheoliadau Honiadau am Faethiad ac Iechyd (Cymru) 2007
47.
48.
“(ch)
Erthygl 772 (gofynion ar gyfer gwybodaeth faethol);”.
Rheoliadau Dŵr Mwynol Naturiol, Dŵr Ffynnon a Dŵr Yfed wedi’i Botelu (Cymru) 2007
F1349.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1450.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rheoliadau Wyau a Chywion (Cymru) 2010
51.
52.
Yn rheoliad 3(1) (dehongli)—
(a)
hepgorer y diffiniad o “Cyfarwyddeb 2000/13/EC” (“Directive 2000/13/EC”);
(b)
“ystyr “Rheoliad (EC) Rhif 2160/2003” (“Regulation (EC) No 2160/2003”) yw Rheoliad (EC) Rhif 2160/2003 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch rheoli salmonela a chyfryngau milheintiol penodedig eraill a gludir mewn bwyd75;ystyr “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011” (“Regulation (EU) No 1169/2011”) yw Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011 Senedd Ewrop a’r Cyngor ynghylch darparu gwybodaeth am fwyd i ddefnyddwyr, sy’n diwygio Rheoliadau (EC) Rhif 1924/2006 ac (EC) Rhif 1925/2006 Senedd Ewrop a’r Cyngor, ac yn diddymu Cyfarwyddeb y Comisiwn 87/250/EEC, Cyfarwyddeb y Cyngor 90/496/EEC, Cyfarwyddeb y Comisiwn 1999/10/EC, Cyfarwyddeb 2000/13/EC Senedd Ewrop a’r Cyngor, Cyfarwyddebau’r Comisiwn 2002/67/EC a 2008/5/EC a Rheoliad y Comisiwn (EC) Rhif 608/2004;.”.
53.
(a)
yn ail golofn y cofnod yn y tabl ynglŷn ag Erthygl 4(2) o Reoliad y Comisiwn (EC) Rhif 589/2008, yn lle “Chyfarwyddeb 2000/13/EC” rhodder “Rheoliad (EU) Rhif 1169/2011”;
(b)
yn ail golofn y cofnod yn y tabl ynglŷn ag Erthygl 6(3) o Reoliad y Comisiwn (EC) Rhif 589/2008, yn lle “ac Erthygl 9(2) o Gyfarwyddeb 2000/13/EC” rhodder “a phwynt 1(a) o Atodiad X i Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”; ac
(c)
yn ail golofn y cofnod yn y tabl ynglŷn ag Erthygl 13 o Reoliad y Comisiwn (EC) Rhif 589/2008, yn lle “Erthygl 3(1)(5) o Gyfarwyddeb 2000/13/EC” rhodder “Erthygl 9(1)(f) o Reoliad (EU) Rhif 1169/2011”.
Rheoliadau Bwyta’n Iach mewn Ysgolion (Gofynion a Safonau Maeth) (Cymru) 2013
54.
55.
“ystyr “cig” (“meat”) yw cyhyrau ysgerbydol rhywogaethau o famaliaid ac adar y cydnabyddir eu bod yn addas i’w bwyta gan bobl gyda’r feinwe wedi ei chynnwys yn naturiol neu feinwe ymlynol ond nid yw’n cynnwys cig a wahenir yn fecanyddol (y mae iddo’r ystyr a roddir i “mechanically separated meat” ym mhwynt 1.14 o Atodiad I i Reoliad (EC) Rhif 853/2004 Senedd Ewrop a’r Cyngor sy’n nodi rheolau hylendid penodol ar gyfer bwyd sy’n deillio o anifeiliaid)78;”.